Эта сура была явлена в Мекке и содержит 111 аятов.
Величие и слава Корана
Отражение величия и славы Господа, Коран – сам по себе вечное и непреходящее чудо – содержит ясные знамения и правдивые предсказания будущих событий. С убедительностью очевидца он излагает истинные исторические факты, подкрепленные незыблемой логикой и глубоким проникновением в суть происходящего. В нем заключены высшая милость и безбрежный океан блаженства. Он предлагает стратегию поведения, поощряет и предостерегает, рассказывает о прошлом человечества и предрекает его будущее. Он уникален тем, что доступен простому человеку и одновременно отвечает запросам интеллектуальной элиты. В нем рассказывается как о мире сокровенном, так и о мире материальных сущностей. Он показывает, как человек может возвысить свое достоинство и что может обречь его на позор и унижение. Он освещает путь разума, размышления, медитации и логических умозаключений при жизни человека и служит ему компаньоном в могильном одиночестве и в день Суда.
Коран является хранилищем всего знания и вместилищем всех наук, будучи единственным из небесных посланий, которое не претерпело никаких искажений. Его притчи, аллегории и сравнения никогда не теряют своей свежести, а при их повторении возникает огромное разнообразие значений и смыслов. Коран может служить критерием достоверности высказываний Божьих избранников, и каждый раз, слыша слова, которые приписываются тому или иному из этих святых людей, мы должны соотнести их с тем, что говорится в Коране, а обнаружив противоречие, отвергнуть их.
Коран считается первой 'наивесомейшей вещью', при том что Ахл аль-бейт являются второй из 'двух вещей наивесомейших'. Пророк (ДБАР), как известно, неоднократно говорил: «Вам, мусульмане, я оставляю две вещи наивесомейшие, которые будут неотделимы друг от друга до Судного дня, когда они присоединятся ко мне у вод Каусара». И по сей день Ахл аль-бейт в лице его светлости Махди неразрывно связаны с Божественной Книгой, и любой комментарий к Корану будет ущербным и превратным, если в нем не найдется места для их достоверно подтвержденных высказываний, ибо Пророк (ДБАР) говорил: «Держитесь их обоих, то есть Корана и Ахл аль-бейт, и вы никогда не собьетесь с пути». И в самом деле, прибегая к одному из них, но пренебрегая другим, вы рискуете утратить путеводную нить.
Содержание суры
Прежде чем перейти к обсуждению аятов этой суры, необходимо обратить внимание на ряд важных моментов.
1. Все аяты этой суры, за небольшим исключением, касаются прекрасной и поучительной истории жизни Иосифа (Йусуфа) (ДБМ), в силу чего она и называется сура Йусуф. Не случайно из тех 27 раз, что имя Иосифа упоминается в Коране, 25 приходятся именно на эту суру. Остальные два упоминания приходятся на суры Аль-Му‘мин (Верующий) - 40:34 и Аль-Ан‘ам (Скот) - 6:84.
Вся сура читается как единое целое и содержит в себе различные эпизоды одной истории, изложенной необычайно увлекательно, сжато и легко.
Невежественные пересказчики этой истории либо те, кто преследовал с ее помощью сомнительные цели, пытались все в ней переиначить и представить ее как затейливую повесть о любви, этакую голливудскую романтическую сагу, искажая тем самым истинный образ Иосифа и его правдивое жизнеописание. Коран же, излагая эту историю, преподает с ее помощью урок высокой нравственности, воздержания, добродетели, веры и преодоления собственного эгоизма. Это сделано столь искусно, что, даже многократно возвращаясь к ней, человек невольно продолжает оставаться в поле ее могучего притяжения. Именно поэтому в Коране она называется 'прекраснейшим повествованием /ахсан аль-касас/, которая в то же время дает немало поучительных поводов для размышления.
2. Внимательно читая аяты этой суры, мы убеждаемся в том, что Коран, с какой стороны на него ни взглянуть, являет собой чудо, а персонажи его историй – это реальные, а не вымышленные герои, и каждый из них уникален в своем роде.
Вот Авраам, разрушитель идолов, с его высоким и неукротимым духом, один противостоящий могущественным деспотам.
Вот Моисей, герой, научивший свой непокорный народ бороться с твердолобым тираном.
И вот Иосиф, воплощение праведности, чистоты и добродетели, столкнувшийся с происками страстной, красивой, но распутной женщины.
Читая эту суру, мы не перестаем удивляться откровениям Корана, проникновенности и изяществу рассказанных в нем историй. Среди многих других вопросов, затронутых в этой суре, история Иосифа поднимает щекотливые проблемы человеческих любовных отношений. Коран не обходит молчанием подобные моменты, не закрывает глаза на их существование. Наоборот, он подробнейшим образом говорит о них, но так, чтобы избежать нежелательного негативного воздействия на читателя.
Он глубоко вникает в любой вопрос, в любую проблему, но его трактовки всегда лучатся светом добродетели.
3. История Иосифа до и после возникновения Ислама.
Вне всякого сомнения, история Иосифа была известна и до распространения Ислама. Она занимает 14 глав (с 37 по 50) книги Бытия. Внимательное знакомство с версией, изложенной в 14 главах книги Ветхого Завета, позволяет заметить, что она весьма сильно отличается от коранического текста. Сравнивая эти два варианта, нельзя не отметить, что в Коране история Иосифа свободна от суеверий, которыми изобилует Тора. А обращенные к Пророку (ДБАР) слова Корана 'хотя прежде ты был среди не ведавших' указывают на то, что Пророк (ДБАР) прежде ничего не знал об этой правдивой и поучительной истории. Воистину, все, что имеет Пророк, дано ему от Бога.
Уже после распространения Ислама историки все еще продолжали выдвигать свои версии и толкования этой истории. В персидской поэзии и литературе первый рассказ о Йусуфе и Зулейхе приписывается Фирдоуси. Затем мы находим эту же историю в произведениях Шахабуддина Амака и Масуди Куми, а в более поздний период она нашла отражение в работах Абдуррахмана Джами, известного поэта XV в.
4. Почему история Иосифа, в отличие от историй всех других пророков, сосредоточена в одном месте? Одной из отличительных черт истории Иосифа является то, что в отличие от деяний иных пророков она излагается целиком в одном месте, тогда как рассказы о других пророках разбросаны по разным сурам и разделам Корана. Это объясняется тем, что перерыв в изложении на полпути к кульминационной точке повествования нарушил бы целостность восприятия и не позволил бы сделать необходимые выводы.
Другой особенностью данной суры является то, что если жизнеописания других пророков, изложенные в Коране, представляют собой рассказ о борьбе, которую они вели со своими упрямыми и своенравными народами, то в истории Иосифа об этом нет ни слова. Наоборот, весь ее сюжет строится вокруг жизненного пути самого Иосифа и его восхождения по трудным ступеням жизни к вершинам власти в правительстве Египта.
5. Достоинства Суры Йусуф.
В хадисах упоминается множество благ, которыми награждается тот, кто произносит эту суру. В частности, Имам Садык (ДБМ), согласно преданию, говорил о таком человеке: «Бог воскресит его в Судный день таким же прекрасным, как и Иосиф. В этот день у него не возникнет никаких трудностей и он будет находиться в ряду праведных рабов Господних».
Мы уже неоднократно отмечали, что дошедшие до нас предания, в которых говорится о значении чтения той или иной суры Корана, отнюдь не имеют в виду ее поверхностного прочтения без последующего размышления и соответствующего действия. Напротив, в них подразумевается внимательное чтение, стимулирующее мысль и побуждающее человека к воплощению прочитанного на деле.
Во имя Аллаха Всемилостивейшего, Милосердного!
Все в мире от Бога, и жизнь каждого человека зависит от Его воли. Любое движение вперед, любое развитие начинаются во имя Бога и осуществляются в соответствии с промыслом Божьим. И пророки не смогли бы преодолеть встававших перед ними трудностей, если бы не вверяли себя воле Всевышнего.
الر تِلْكَ ءَايَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ {1}
1. Алиф, лам, ра. [Аяты] эти – знамения Писания ясного.
Эта сура, как и предыдущая, начинается буквами /алиф, лам, ра/, символизирующими величие Корана, где из простых букв алфавита составлены аяты, исполненные глубочайшего смысла.
Возможно, что именно по этой причине сразу после этих букв следуют слова, которыми Бог подчеркивает величие Корана: «[Аяты] эти – знамения Писания ясного». Пояснения, касающиеся огромного значения фразы /бисми-л-ляхи-р-рахмани-р-рахим/ и отдельных букв, которыми начинаются суры, можно найти в начале комментариев к сурам Аль-Фатиха (Открывающая) и Аль-Бакара (Корова), а также в многочисленных преданиях, отрывки из которых приводятся в этих комментариях.
إِنَّآ أَنْزَلْنَاهُ قُرءَْاناً عَرَبِيّاً لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ {2}
2. Mы ниcпocлaли ee в видe apaбcкoгo Kopaнa, - мoжeт быть, вы ypaзyмeeтe!
На каком бы языке ни был ниспослан Коран, другим народам так или иначе пришлось бы познакомиться с этим языком. Но все же тот факт, что он был явлен именно на арабском, дает ему целый ряд преимуществ, состоящих, в частности, в том, что:
а – арабский язык обладает огромным потенциалом в области словообразования и жесткими грамматическими правилами, отсутствующими в прочих языках;
б – согласно преданиям, общение в раю происходит именно на арабском языке;
в – Коран был ниспослан в арабоязычном регионе и потому ни на каком другом языке эта Священная книга написана быть не могла.
Говоря о Коране, Бог использует слово 'ниспослание' /нузул/, которое ассоциируется в первую очередь с дождем.
Цель состоит не в том, чтобы просто читать Коран, перелистывать его страницы и распевно произносить его аяты, а в том, чтобы глубоко и полно усвоить его смысл и значение, а затем воплотить прочитанное в практические дела.
Десять сур Корана содержат отповедь обвинению Пророка (ДБАР) в том, что он позаимствовал его у иноземцев-неарабов и что его содержание было воспринято им с помощью разума, а не Божественного откровения.
Сегодня все мусульмане должны стараться выучить арабский в качестве своего второго языка, ибо это – язык откровения, открывающий дорогу к пониманию Корана и приобщению к интеллектуальной сокровищнице Ислама.
نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ أَحْسَنَ الْقَصَصِ بِمَآ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ هَذَا الْقُرْءَانَ وَإِن كُنْتَ مِن قَبْلِهِ لَمِنَ الْغَافِلِينَ {3}
3. Mы paccкaзываeм тeбe лyчшим пoвecтвoвaниeм, oткpыв тeбe этoт Kopaн, xoтя paньшe и был ты из неведающих.
Слово /касас/ означает одновременно и некий рассказ, и процесс его изложения. Истории и рассказы играют важную роль в образовании человека, ибо рисуют жизнь других народов и содержат примеры практических поступков. История – это зеркало, в котором отражаются деяния народов, и чем больше мы знаем о жизни наших предков, тем сильнее у нас ощущение того, что эту жизнь мы прожили вместе с ними.
Вполне возможно, что рассказы и истории оставляют у человека столь глубокое впечатление в силу того, что ему от рождения присуща любовь к легендам. На протяжении всей истории человеческой культуры эпосы, мифы, исторические хроники, будучи ясными и понятными большинству людей, пользовались у них неизменной популярностью. Вопросы же, требовавшие рациональных доказательств и напряжения мысли, вызывали интерес лишь у весьма ограниченной группы людей.
Жизнеописание Иосифа Коран называет 'лучшей из историй'. Но в некоторых хадисах и сам Коран называется 'лучшей из историй', и здесь нет никакого противоречия с его предыдущими определениями, ибо он и в самом деле является совершеннейшим из всех Священных Писаний.
История же Иосифа названа лучшей из историй по следующим соображениям:
– она более всего приближена к нашему собственному опыту;
– в ней рассказывается о внутренней борьбе человека с самим собой, а это – величайшая борьба.
Героем истории является Иосиф, и все ее сюжетные линии имеют счастливый конец: Иосиф достигает влиятельного политического положения, его братья раскаиваются, их отец прозревает, страна, которой грозит голод, спасена, на смену похоти и зависти приходят радости любви.
Рассказ этот изобилует противопоставлениями. В нем соседствуют разлуки и встречи, грусть и радость, голод и изобилие, верность и предательство, хозяева и слуги, дворцы и хижины, нищета и богатство, смирение и господство, слепота и прозрение, нравственная порядочность и лживые наветы.
Наконец, все вышесказанное свидетельствует о том, что Коран избрал самый лучший метод – метод рассказов и историй – для воспитания человека, ведь все, что ни делает Господь, Он делает наилучшим образом:
1. Он Наилучший Создатель.
2. Ему принадлежит наилучшая книга.
3. Он приводит наилучшие примеры.
4. Ему принадлежит наилучшая религия.
5. Он дарует наилучшее вознаграждение.
И в заключение, на фоне всего вышесказанного, Он требует от людей наилучших поступков.
Из этого следует, что пренебрежение Кораном означает три вещи:
1. Крайнее невежество, в соответствии с тем, что сказано в Коране: «Воистину, пренебрегают люди многие знамениями Нашими».1
2. Наихудшее невежество и пренебрежение приличиями, как об этом говорится в Коране: «Воистину те, которые обвиняют в неверности женщин верующих, целомудренных, греха не ведающих, да будут прокляты в мире этом и будущем!» 2
3. Природное невежество, как это бывает, когда человек изначально лишен какого-либо знания. Примером такого положения служит рассматриваемый аят: «…хотя прежде был ты среди не ведавших [об откровении]».
Господь говорит: «…не знал ты ни Писания, ни веры».1
Смысл этого аята можно передать следующими словами: прежде не ведал ты, что есть откровение и что есть вера, но Мы сотворили Свет (Коран) и с его помощью направляем тех из Наших рабов, кого пожелаем.
إِذْ قَالَ يُوسُفُ لأَبِيهِ يَآ أبَتِ إنّـِي رَأَيْتُ أَحَدَ عَشَرَ كَوْكَباً وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ رَأَيْتُهُمْ لِي سَاجِدِينَ {4}
4. [Вспомни, Мухаммад,] как сказал Иосиф отцу своему: «О отец мой! Видел я [во сне] одиннадцать звезд, солнце и луну. Видел я, как они поклонялись мне».
В этом аяте отмечается глубокий указующий смысл провидческих снов, предвещающих наступление трудных времен в земном бытии и неизбежность их преодоления.
Историю Иосифа Коран начинает с необычного вещего сна, стоящего первым в ряду важных событий, которые будут иметь далеко идущие последствия для всей эпической истории жизни Иосифа.
Однажды рано утром совсем еще юный Иосиф весь в волнении прибежал к своему отцу и рассказал ему о событии, которое внешне, вроде бы, не имело особого значения, но показалось юноше слишком необычным и ярким, чтобы держать его при себе. Он рассказал отцу, что ему привиделся сон, в котором одиннадцать звезд, а следом за ними луна и солнце низошли с небес и пали ниц перед ним.
Как считает известный толкователь Ибн Аббас, этот сон приснился Иосифу в ночь на пятницу, совпавшую с /лейлят аль-кадр/ – ночью, когда решаются судьбы.
В свою очередь, ‘алляма Табатабаи, автор комментария к Корану «Аль-Мизан», считает, что история Иосифа начинается со сна, принесшего ему благую весть и вселившего надежду на будущее, что в дальнейшем помогло ему стойко и упорно следовать по пути, предназначенному ему свыше.
Иосиф был одиннадцатым ребенком в семье Иакова (Я‘куба), родившимся до Вениамина.
Все братья, за исключением Вениамина, были для Иосифа сводными, то есть у них были разные матери. Иаков был сыном Исаака (Исхака) и внуком Авраама (Ибрахима). Сообщается, что Пророк (ДБАР) сказал о них: «Благородный сын благородного отца: Иосиф сын Иакова, Исаак сын Авраама».
Сны Божьих избранников могут быть разного свойства. Иногда они требуют толкования, как, например, сон Иосифа, а порой они настолько близки к реальности, что не нуждаются ни в каком дополнительном объяснении. Примером последнего может служить сон Авраама, в котором ему было дано повеление принести в жертву своего сына Измаила.
Святой Пророк (ДБАР) говорил по поводу снов и сновидений: «Сны бывают трех типов: человеку снится либо благая весть от Бога, либо печальные вести от сатаны, либо то, что составляет основу его повседневных забот и тревог».
Табатабаи в «Тафсир аль-Мизан» пишет, что существует три мира – мир природы, или физический мир, мир идей и мир духа.
Человеческая душа в силу своей субъективной нематериальной природы способна общаться с двумя последними мирами, постигая их факты и реальности в соответствии с их потенциальными сущностями. Если душа совершенна, она постигает реальность в ее чистом, неискаженном виде. Если же она не достигла высшей степени совершенства, то реальность предстает сознанию, облаченной в различные внешние формы. Так, например, лев в наших сновидениях может служить символом мужества, лиса – хитрости, а гора – возвышенности и благородства; знание может предстать как свет, брак – в виде одежды, невежество – в виде тьмы.
Есть люди, обладающие совершенными душами, полностью отстраненными от материального мира, и когда их физические чувства погружаются в сон, они вступают в контакт с миром духа, где они воспринимают реальности, обнаруженные ими в этом мире. Это чем-то похоже на телевизор, который с помощью антенны, установленной на вершине горы или холма, принимает сигналы из самых отдаленных мест.
Такого рода сны передаются напрямую и не отягощены символикой, которая нуждалась бы в дополнительном толковании.
Другая группа людей – это те, чьи души находятся на промежуточной стадии совершенства. Их сны также отображают реальность, но они сопровождаются наслоениями воображаемых объектов и их подобий, требующими толкователя, который мог бы объяснить содержание сновидения.
Наконец, третья группа – это люди, чьи души настолько нестойки и неуравновешенны, что и сны им снятся бессмысленные. Они не поддаются толкованию, поскольку полностью оторваны от реальности. В Коране они называются /адгас ахлам/ – неразборчивые сны.
В Коране упоминаются следующие сны, которые оказались правдивыми и сбылись:
1. Сон Иосифа (ДБМ) о поклонении ему одиннадцати звезд, солнца и луны, который был истолкован как его грядущее восхождение к вершинам власти и почтение, которое проявят к нему его братья и родители.
2. Сон двух узников, сидевших в одной тюрьме с Иосифом, один из которых был освобожден, а другой – казнен.
3. Сон египетского царя о том, как тощая корова сожрала тучную, который был истолкован как предвестие наступления засухи и голода после ряда урожайных лет.
4. Сон Пророка Ислама (ДБАР) о малом числе язычников в битве при Бадре, который, согласно толкованию, означал поражение язычников от рук мусульман. «…как во сне показал тебе Всевышний неверных малочисленными».1
5. Сон Пророка Ислама (ДБАР) о вступлении мусульман в Запретную мечеть с обритыми головами, который был истолкован как завоевание мусульманами Мекки и их паломничество в храм Каабы. «Претворил Он в явь сновидение Посланника Своего».2
6. Сон матери Моисея, которая положила своего ребенка в корзину и отпустила плыть по реке. «…когда внушили матери твоей откровение…»3
Цитата подтверждает, что слово 'откровение' в этом аяте означает сновидение.
7. Сон Авраама о принесении в жертву его сына Измаила. (Сура Ас-Саффат (Стоящие в ряд) - 37:102).
Итак, как уже говорилось выше, история Иосифа в Коране начинается с рассказа о вещем сне, который стал предвестником его грядущей многотрудной жизни.
قَالَ يَابُنَيَّ لاَ تَقْصُصْ رُؤْيَاكَ عَلَى إِخْوَتِكَ فَيَكِيدُوا لَكَ كَيْداً إِنَّ الشَّيْطَانَ لِلإِنسَانِ عَدُوٌّ مُبِينٌ {5}
5. Сказал [отец]: «О сынок мой! Не рассказывай сна этого братьям своим, не то замыслят они коварство против тебя. Ведь шайтан – враг человеку явный.
Один из жизненных принципов гласит, что чужие секреты необходимо хранить при себе. Если бы мусульмане придерживались на практике того, о чем говорится в этом аяте, то наши огромные богатства и потенциальные возможности, наши рукописи и научные трактаты, наши произведения искусства и предметы старины не осели бы в иностранных музеях. Иностранцы не шпионили бы за нами под видом экспертов, дипломатов и туристов и ничего не смогли бы разузнать о наших ресурсах и богатствах. Наша наивность не стала бы легкой добычей их вероломных происков, в результате которых наши секреты оказались в руках тех, кто постоянно ведет против нас свою грязную игру.
Иосиф рассказал отцу свой сон в отсутствие братьев. Это говорит о необычайной прозорливости Иосифа, которая, несомненно, не ускользнула от внимания Иакова. Солнце, луна и одиннадцать звезд, простершиеся ниц перед его сыном, – что бы это могло значить? Иакову не пришлось долго размышлять, чтобы картина стала для него совершенно ясной. Солнце и луна, конечно же, символизировали мать Иосифа и его самого, а одиннадцать звезд – его братьев.
Сон предсказывал его сыну обретение столь высокого и влиятельного положения, что звезды на небесах, солнце и луна склонятся, чтобы поцеловать подножие его трона. Он вознесется столь высоко, что небесные тела станут его покорными слугами. Это был фантастический, сказочный, небывалый сон!
Со смешанным чувством тревоги и радости он сказал своему сыну: «Сын мой! Не рассказывай этот сон своим братьям, ибо они замыслят дурное против тебя. Мне известно, что сатана – это откровенный враг человечества. Он лишь ищет повод для того, чтобы с помощью грязных уловок заманить человека к себе, внушив ему зависть и жадность, и даже посеять вражду среди братьев».
1. Родители должны знать о привязанностях и неприязнях своих детей, чтобы вовремя направить их отношения друг к другу в правильное русло.
2. Иногда бывает полезным высказать вслух свои подозрения, опасения или любые иные соображения в отношении характера того или иного явления, чтобы правильно предвидеть развитие обстоятельств, чреватых проблемами и опасностями.
Все сведения и материалы должны быть разбиты на категории, и конфиденциальная информация должна храниться отдельно от общедоступных сведений. Не все следует доверять другим людям. Не нужно создавать почву для зависти, ибо именно зависть братьев позволила сатане реализовать свои злые замыслы в отношении Иосифа.
وَكَذَلِكَ يَجْتَبيكَ رَبُّكَ وَيُعَلّـِمُكَ مِن تَأْوِيلِ الاَحَادِيثِ وَيُتِمُّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكَ وَعَلَى ءَالِ يَعْقُوبَ كَمَآ أَتَمَّهَا عَلَى أَبَوَيْكَ مِن قَبْلُ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ إِنَّ رَبَّكَ عَلِيمٌ حَكِيمٌ {6}
6. И тaк избиpаeт тeбя твoй Гocпoдь, и yчит тeбя тoлкoвaнию coбытий, и зaвepшает Cвoю милocть нaд тoбoй и нaд poдoм Йa'кyбa, кaк зaвepшил ee paньшe нaд твoими oтцaми, Ибpaxимoм и Иcxaкoм. Пoиcтинe, Гocпoдь твoй - Вeдaющий, Мyдpый!»
Пророки назначаются Богом, и в основе их избрания лежит Божественное знание. Положение пророка и правителя Божьей милостью заключает в себе многие блага.
Толкование снов означает расшифровку и уяснение их смысла. Слово /ахадис/ – это множественное число термина /хадис/, который означает здесь рассказ о событии, увиденном во сне. По аналогии, словом /хадис/ может обозначаться и сам сон. Поэтому выражение /та’вил аль-ахадис/ переводится как 'толкование снов'.
В этом аяте Иаков растолковывает своему сыну смысл его сна, предсказывая ему будущее. Однако сон этот предвещает не только приобретение им высокого положения в приземленном материальном смысле, но и достижение статуса пророка и занятие высокого положения на небесах, о чем говорит поклонение светил.
Итак, отец Иосифа Иаков сказал ему: «Господь твой Бог отметил тебя, наставив посредством толкования сновидений и сполна одарив тебя и семя Иакова своим благословением, как благословил Он некогда праотцев твоих Авраама и Исаака. Воистину, Бог Всеведущ и поступает согласно Своему знанию».
Таким образом, умение хранить тайну является одним из признаков твердости и силы воли. Имам Садык (ДБМ), согласно преданию, говорил: «Твои тайны – как твоя кровь, которая должна течь только в твоих венах».
لَقَدْ كَانَ فِي يُوسُفَ وَإِخْوَتِهِ ءَايَاتٌ لِلسَّآئِلِينَ {7}
7. Были в Йycyфe и eгo бpaтьяx знaмeния для вoпpoшaющиx.
В жизнеописании Иосифа содержится множество свидетельств всемогущества Бога, и каждое из них – это совет и назидание для исследователя и вообще для всякого, кто стремится к истине.
В качестве примера таких свидетельств можно привести следующие:
1. Необычайно многозначительный сон Иосифа.
2. Наука толкования сновидений.
3. Предвидение Иаковом будущего своего сына.
4. Избавление Иосифа, оказавшегося на дне колодца.
5. Слепота и последующее прозрение.
6. Восхождение Иосифа к вершинам могущества и власти после того, как он вначале был брошен в колодец, а затем оказался в тюрьме.
7. Оправдание от всех обвинений и новые обвинения в безнравственном поведении.
8. Разлука и воссоединение.
9. Рабство и вознесение на вершину власти.
10. Предпочтение тюрьмы грехопадению.
11. Умение прощать причиненное ранее зло, даже когда судьба обидчика находится в твоих руках.
Вдобавок к сказанному выше, в связи с этой историей можно поставить ряд вопросов, ответы на которые помогут нам обозначить для себя путь к достойной и порядочной жизни.
Как зависть может толкнуть человека к братоубийству?
Как могут десять человек вступить в предательский заговор?
Как смог Иосиф отказаться от наказания своих преступных братьев, несмотря на все преимущества своего положения?
Как может человек, сосредоточившись мыслью на Боге, предпочесть тюрьму грехопадению и порочному наслаждению?
Эта сура была явлена Святому Пророку (ДБАР), когда его экономическое и общественное положение было весьма затруднительным, и рассказанная в ней история помогла ему преодолеть душевные муки. Она учила, что, если кто-то из твоих близких отказывает тебе в поддержке, не стоит из-за этого мучиться, ведь и братья Иосифа бросили его на дно колодца. Самые важные аяты этой суры посвящены победе Божественного могущества над людскими кознями: братья, чтобы добиться любви отца, бросили Иосифа на дно колодца; перед Иосифом захлопнули дверь, чтобы замарать его грехом, но его чистота и невинность одержали верх в этих трудных обстоятельствах. Ни колодец, ни рабство, ни заточение, ни дворцовая жизнь, ни козни и интриги не смогли ни на йоту изменить волю Бога.
Возвращаясь к начатому, можно сказать, что отсюда начинается интрига последующего противостояния Иосифа и его братьев, но уже сейчас из этой истории можно извлечь несколько поучительных уроков.
А какой урок может быть нагляднее этого? Мы видим группу сильных людей, хорошо просчитавших свои дальнейшие действия, которых зависть заставляет сделать все, чтобы лишить жизни внешне слабого человека. Но вместо этого все их планы оборачиваются против них самих, а предполагаемая жертва этих планов становится влиятельнейшим человеком, управляющим огромной территорией, жители которой преклоняются перед ним! Это говорит о том, что, если на то есть Божья воля, Его замысел может быть осуществлен даже руками врага. Отсюда следует, что правоверный мусульманин никогда не остается в одиночестве, и даже если весь мир объединится для его уничтожения, он останется целым и невредимым, если этого пожелает Аллах.
إِذْ قَالُوا لَيُوسُفُ وَأَخُوهُ أَحَبُّ إِلَى اَبِينَا مِنَّا وَنَحْنُ عُصْبَةٌ إِنَّ أَبَانَا لَفي ضَلالٍ مُّبِينٍ {8}
8. Boт cкaзaли oни: «Koнeчнo, Йycyф и бpaт eгo милee нaшeмy oтцy, чeм мы, a вeдь мы - cбopищe. Пoиcтинe, oтeц нaш в явнoм зaблyждeнии!»
У Иакова было 12 сыновей, двое из которых (Иосиф и Вениамин) были от одной жены, а остальные десять – от другой. Любовь Иакова к Иосифу (то ли потому, что он был младшим, то ли из-за его красоты) вызывала зависть его братьев. Они не просто завидовали ему, но их слова /ва нахну ‘усба/ (хотя нас так много) свидетельствуют еще и о том, что души их были исполнены гордыни. Поэтому они и обвинили своего отца в заблуждении, утверждая, что любовь его обращена не на того, на кого следует.
Нередко случается так, что те, кто занимает относительно незначительные посты и не пользуется высоким общественным признанием, пытаются унизить тех, кто выше их по своему положению, компенсируя тем самым свою нереализованность.
Нужно видеть различие в значениях слов 'дискриминация' и 'дифференциация'. Первое означает неоправданное предпочтение кого-либо всем остальным, тогда как второе подразумевает проведение различий между людьми, сообразно их способностям и обстоятельствам, как это делает врач, выписывающий рецепт, или учитель, ставящий отметку ученику, руководствуясь при этом установленными объективными правилами. Но братья Иосифа сочли, что особая любовь к нему не имела под собой оснований, а потому воспринималась ими как дискриминация по отношению к ним.
1. Если дети чувствуют, что они в чем-то ущемлены, у них развивается зависть.
2. Дискриминация по отношению к одним детям в пользу других убивает в них любовь к родителям.
3. Проявления власти не рождают любви.
4. Зависть оказалась сильнее любви к отцу и уважения к пророку, в силу чего братья приписали своему отцу, который был также и пророком, заблуждение и ошибку.
5. Желание быть любимым присуще человеку от природы. Недостаток любви и ласки со стороны окружающих причиняют человеку самые большие страдания.
اقْتُلُوا يُوسُفَ أَوِ اطْرَحُوهُ أَرْضاً يَخْلُ لَكُمْ وَجْهُ أَبِيكُمْ وَتَكُونُوا مِن بَعْدِهِ قَوْماً صَالِحِينَ {9}
9. Убейте же Иосифа или же отправьте его в земли [далекие] и [бросьте там]. Тогда будет целиком обращено на вас благоволение отца вашего и станете вы после этого людьми праведными».
Существует четыре варианта эмоционального отношения человека к милостям, даруемым Богом: зависть, жадность, самопожертвование и зависть. Если Господь одарил человека милостью, и он радуется тому, что другие лишены ее, – в этом проявляется зависть. То же самое относится и к случаям, когда он сам лишен этой благодати и рад, что ее не получили другие. Если человек позволяет другим пользоваться отпущенными ему благами и не задумывается о возможном убытке, то это – проявление самопожертвования. Если он думает, что другим ниспослана милость, которой он лишен, и желает при этом, чтобы и они потеряли ее, а он бы воспользовался ею, то это – зависть.
Имам Бакир (ДБМ) говорил: «Иногда в знак своего расположения я сажаю на колени кого-либо из своих детей, которые вовсе не заслуживают такой любви. Но я делаю это для того, чтобы они не воспылали завистью к остальным моим детям и чтобы не повторилась история Иосифа».1
Именно чувство зависти привело братьев, в конечном счете, к заговору. У них было заготовлено два плана: убить Иосифа или отправить его в дальние земли, лишь бы только добиться того, чтобы отец поровну делил между ними свою любовь и внимание. Конечно, совершая подобное преступление против собственного брата, они рисковали вступить в конфликт со свой совестью, однако надеялись, что позже сумеют раскаянием искупить этот грех. Из этого явствует, что в глубине души они были богобоязненными людьми и испытывали чувство вины за свой бесчеловечный поступок. Однако, когда человек начинает говорить о покаянии еще до совершения греха, это означает, что он встал на дьявольский путь, пытаясь обмануть таким образом собственную совесть и как-то сохранить нить, связующую его с Господом. Но в этом случае его раскаяние не может быть искренним.
1. Опасные мысли толкают человека к совершению опасных поступков, а зависть ввергает человека в грех столь великий, что он не чурается даже братоубийства.
2. Человек жаждет внимания и любви и, оказавшись лишенным их, может пойти на самые опасные преступления.
3. В то время как Коран обещает человеку благосклонность Аллаха за его веру и благонравие, сатана сулит ему награды за убийство собственного брата.
4. Завистник думает, что если он убьет или каким-то иным образом устранит с дороги других, то все блага достанутся ему одному.
5. Сатана, успокаивая человека возможностью будущего раскаяния, толкает его на совершение греха.
6. Знание и понимание не всегда служат гарантией от ошибки и грехопадения.
Несмотря на то что братья Иосифа понимали и в душе сознавали, что братоубийство – это злодеяние, знание не помешало им совершить этот греховный поступок.
قَالَ قَآئِلٌ مِنْهُمْ لاَ تَقْتُلُوا يُوسُفَ وَأَلْقُوهُ فِي غَيَابَتِ الْجُبِّ يَلْتَقِطْهُ بَعْضُ السَّيَّارَةِ إِن كُنتُمْ فَاعِلِينَ {10}
10. Cкaзaл oдин из ниx: «He yбивaйтe Йycyфa, a бpocьтe eгo в глyбинy кoлoдцa, - пoдбepeт eгo ктo-нибyдь из пpoxoдящиx, ecли вы этo peшили cдeлaть».
Термин /джубб/ в этом аяте означает колодец, вырытый в земле и не обложенный камнями. Словом же /гайаба/ (дно) обозначается также невидимый сверху выступ внутри колодца, на уровне воды.
Среди братьев был один, который оказался умнее и совестливее остальных. Он был против того, чтобы убивать Иосифа или даже отсылать его в дальние земли, поскольку в пути он мог погибнуть. Он предложил другой вариант: не убивать Иосифа, а опустить его в колодец и оставить там живого, чтобы кто-либо из путников вытащил его оттуда и забрал с собой, увозя прочь с отцовских глаз.
У этой истории есть еще один важный урок. Она учит, что человек, поддавшись чувству зависти, сам ставит себя в сложнейшее положение, и если это чувство вовремя не обуздать, то он начинает создавать проблемы и для окружающих.
Именно поэтому в исламских преданиях предлагается множество разнообразных способов борьбы с этим отвратительным пороком. Так, например, сообщается, что Пророк (ДБАР) говорил: «Аллах убеждал Мусу ибн Ибрахима (Моисея, сына Авраамова) побороть чувство зависти, говоря ему: 'Завистник злится, когда видит блага, дарованные Мною другим Моим рабам, и тогда мешает им получить то, что дано Мною им в удел. Тот, кто так поступает, чужд Мне, как и Я чужд ему'».
Эта часть истории Иосифа учит нас тому, что родители должны быть очень осторожны в своем проявлении любви к детям, поскольку может случиться так, что простое выражение любви и внимания к одному ребенку, создаст у другого такой комплекс неполноценности, от которого недалеко до самого страшного греха. Такой ребенок может столь остро ощущать свою обделенность, что, утратив ощущение того, что можно, а что нельзя, готов будет пойти даже на убийство собственного брата.
Не имея в данный момент возможности выразить свою реакцию на происходящее, он затаит боль, во всем виня себя, а это может привести к психологическим срывам и душевным болезням.
Посланник Аллаха (ДБАР) сказал: «Незавидуйте, не нападайте на других, не язвите и не сплетничайте, а оставайтесь паствой Божьей, обращаясь друг с другом по-братски».1
Посланник Аллаха (ДБАР) сказал: «Единственное, чего я боюсь для своей общины, – это умножения богатства, ибо люди станут завидовать и, как следствие, убивать друг друга».2
Посланник Аллаха (ДБАР) сказал однажды своим сподвижникам: «Берегитесь недуга, поразившего древние народы. Этот недуг –зависть, которая не заденет и волоска на теле человека, но может лишить его религии».1
Али (ДБМ) сказал: «Человек, даже здоровый телом, но одержимый беспокойством и тревогой, может стать жертвой зависти».2
Али (ДБМ) сказал: «Устраните зависть из своего сердца, ибо зависть – это болезнь, истощающая тело и ожесточающая дух».3
Повелитель правоверных Имам Али (ДБМ) сказал: «Зависть – наихудший из недугов».4
Али (ДБМ) сказал: «Перестаньте завидовать, ибо это подрывает веру и толкает человека к гибели».5
Имам Садык (ДБМ) сказал: «Будьте набожными и не испытывайте зависти друг к другу».6
Али (ДБМ) сказал: «Зависть делает жизнь человека горькой и мрачной».7
Повелитель правоверных Имам Али (ДБМ) сказал: «Зависть – это неизлечимая болезнь, которая пройдет только тогда, когда умрет сам завидующий или тот, кто вызывал зависть у других».8
Али (ДБМ) сказал: «Несчастья этого и грядущего миров есть следствие человеческой зависти».9
Повелитель правоверных (ДБМ) сказал: «Правоверный прибегает к зависти и лести лишь ради обретения знания».10
Имам Садык (ДБМ) приводит такие слова своего отца: «Человек, таящий в душе скаредность, зависть и страх, не может быть правоверным мусульманином».1
Сообщается, что Имам Садык (ДБМ) говорил: «Зависть сводит на нет веру человека подобно тому, как огонь пожирает дерево».2
قَالُوا يَآ أَبَانَا مَالَكَ لاَ تَأْمَنَّا عَلَى يُوسُفَ وَإِنَّا لَهُ لَنَاصِحُونَ {11} أَرْسِلْهُ مَعَنَا غَدَاً يَرْتَعْ وَيَلْعَبْ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ {12}
11. [Порешив на том,] сказали [отцу братья]: «О отец наш! Почему не доверяешь ты нам Иосифа? Ведь для него хотим мы добра!
12. Отпусти его завтра с нами, пусть поест он плодов вволю и поиграет, мы ведь его охраним».
Зависть подталкивает человека к таким грехам, как ложь и подлость в отношении даже самых родных ему людей. Договорившись бросить Иосифа в колодец, братья стали думать о том, как увести его от отца. И придумали. Они пришли к отцу и, скрывая свои истинные намерения, с невинным видом стали говорить: «Отец, почему бы тебе не отпустить Иосифа с нами? Неужели ты не веришь, что мы сумеем присмотреть за своим младшим братом? Разве мы не желаем ему добра?»
Отец оказался в сложном положении: ведь если он откажет братьям, то обнаружит свое тайное недоверие им. С другой стороны, Иосифу очень хотелось выбраться поиграть на воле.
Человек нуждается в физических упражнениях и играх, и, как можно заметить из текста рассматриваемых аятов, одним из главных доводов, убедивших Иакова согласиться с просьбой своих сыновей, было то, что Иосифу нужна была разрядка. В преданиях указывается, что верующий должен уделять время для отдыха и разрядки, чтобы быть успешным в делах.1
Отсюда вывод, что Ислам не только не запрещает, но и поощряет досуг и оздоровительные занятия спортом. Но враги Аллаха как прежде, так и теперь пытаются исказить оздоровительную роль активного отдыха и спорта и отвлечь молодежь от истинной цели этих полезных занятий. В результате молодые люди начинают относиться к спорту слишком серьезно, воспринимая то, что изначально является игрой и отдыхом, как состязание и борьбу, растрачивая на них энергию, которая пригодилась бы им для более конструктивных занятий.
قَالَ إِنّـِي لَيَحْزُنُنِي أَن تَذْهَبُوا بِهِ وَأَخَافُ أَن يَأْكُلَهُ الذِّئْبُ وَأَنتُمْ عَنْهُ غَافِلُونَ {13} قَالُوا لَئِنْ أَكَلَهُ الذِّئْبُ وَنَحْنُ عُصْبَةٌ إِنَّآ إِذاً لَخَاسِرُونَ {14}
13. Oн cкaзaл: «Oпeчaлит мeня, ecли вы c ним yйдeтe, и бoюcь я, чтo cъecт eгo вoлк, кoгдa вы бyдeтe нeбpeжны к нeмy».
14. Oни cкaзaли: «Ecли cъecт eгo вoлк, кoгдa нac тoлпa, мы тoгдa бyдeм в yбыткe».
Отец видел завистное отношение своих сыновей и потому велел Иосифу не рассказывать братьям о том, что он видел во сне. Однако он ни единым словом не выдал, что знает об их зависти, а, наоборот, заговорил в качестве предлога о волках и о том, что братья могут зазеваться.
Итак, в ответ на предложение сыновей он не стал загодя обвинять их во всех грехах, а сказал лишь, что будет беспокоиться, если они возьмут Иосифа с собой туда, где водятся злые волки, которые могут напасть на его сына и съесть его, а они, увлекшись своими забавами, забудут присмотреть за ним.
У братьев не было никаких убедительных доводов против первого возражения их отца, поскольку разлука с Иосифом стала бы для него таким горем, которое они ничем не могли облегчить. Не исключено, что возражения отца еще больше распалили их зависть. Но с другой стороны, если взглянуть на слова Иакова под иным углом, то можно увидеть, что за ними стоит его понимание того, что рано или поздно, сына ради его же собственного блага придется отпустить от себя.
На первое возражение отца братья отвечать не стали, а сосредоточили свой ответ на второй половине его аргументации, что, кстати, больше отвечало их замыслу. Они заявили, что их много и если волк нападет на них, то они пострадают в первую очередь, ибо волку придется сначала съесть их всех, что невозможно. Другими словами, они никогда не позволят себе остаться в стороне, если на их брата нападут волки. В конечном счете, раздразнив любопытство Иосифа рассказами о том, как им всем будет весело, они с помощью всяческих уловок уговорили отца согласиться с их просьбой.
Заметим, что для достижения собственных целей братья Иосифа использовали его естественный интерес к подвижным играм и забавам. Так и враги истины и праведности стремятся использовать спорт и отдых, чтобы через их посредство отравлять сознание молодого поколения. Мы должны остерегаться волчьих происков сверхдержав, которые под маской молодежных развлечений протаскивают свои коварные замыслы.
В «Маджма‘ аль-баян» говорится, что Иаков боялся, как бы братья не убили Иосифа, но прямо не сказал им об этом. Он иносказательно заговорил о волках, подразумевая под ними своих сыновей, поскольку видел во сне, как волки напали на Иосифа. Но когда он произнес слово 'волки', братья тут же смекнули, что это можно использовать как предлог для сокрытия их преступления. Урок здесь состоит в том, что человеку следует быть осторожным в своих словах и поступках, чтобы другие не могли воспользоваться ими во зло.
Слово /‘усба/ означает спаянную, монолитную группу людей, защищающих друг друга по признаку принадлежности к данной группе.
Взрослые порой теряются перед лицом опасности, но молодежь гордится своей силой и пренебрежительно относится к опасности (/ва нахну ‘усба/ – ведь мы толпа). Отец переживал и тревожился, а сыновья его кичились силой.
فَلَمَّا ذَهَبُوا بِهِ وَأَجْمَعُوا أَن يَجْعَلُوهُ فِي غَيَابَتِ الْجُبِّ وَأَوْحَيْنَآ إِلَيْهِ لَتُنَبّـِئَنَّهُم بِأَمْرِهِمْ هَذَا وَهُمْ لاَ يَشْعُرُونَ {15}
15. И пoтoм oни yшли c ним и coглacилиcь пoмecтить eгo в глyбинe кoлoдцa; Mы жe внyшили eмy: «Tы cooбщишь им пpo этo иx дeлo, кoгдa oни нe бyдyт знaть».
Ночью братья уснули, уверенные в том, что все идет по плану. А наутро они пошли к отцу, и он отдал Иосифа под их присмотр, предварительно научив, как им следует беречь младшего брата. Они поблагодарили его за совет и, демонстрируя перед отцом свою ласку и заботу по отношению к Иосифу, вышли из дома.
Далее рассказывается, что отец проводил их до городских ворот, последний раз со слезами на глазах обнял Иосифа и вручил его заботам братьев, сам же повернулся и пошел прочь, и сердце его сжимала тоска. Пока братья знали, что Иаков может их увидеть, они всячески ласкали и нежили Иосифа, но как только они скрылись из его поля зрения, то перестали скрывать свое истинное лицо и начали бить и пинать его, давая волю чувству зависти к невинному ребенку. Он стал поочередно просить у них защиты от остальных, но братья оставались жестокими и неумолимыми. В одном из преданий говорится, что во время всех этих издевательств над Иосифом или когда они собирались уже бросить его в колодец, он все время плакал, но в какой-то момент вдруг перестал рыдать и, к удивлению братьев, рассмеялся и произнес: «Я никогда не забуду, как когда-то любил смотреть на вас, моих сильных братьев с могучими руками и богатырским сложением. Я говорил себе, что в вашей крепкой компании я могу ни о чем не беспокоиться. Я был уверен в вашей защите и поддержке. Но вот сейчас я в вашей власти и вы всячески издеваетесь надо мной. Я по очереди прошу у вас защиты от остальных, но вы отказываете мне в помощи. Бог преподал мне урок, дабы впредь я не уповал ни на кого, кроме Него».
Итак, в Коране говорится, что братья были единодушны в своем решении бросить Иосифа в колодец. Но прежде чем осуществить свое решение, они вволю помучили и поиздевались над ним.
В утешение Иосифу ему было откровение, чтобы он не кручинился и что придет день и он напомнит братьям об их злых кознях, оставаясь не узнанным ими. Это откровение должно было дать знать Иосифу, что он не один и что у него есть хранители, которые вступятся за него. С ним в его сердце пролился свет знания и покоя, изгоняя из него мрак отчаяния и обреченности.
وَجَآءُوا أَبَاهُمْ عِشَآءً يَبْكُونَ {16}
16. Вечером явились братья к отцу и, заливаясь слезами,
Слезы не всегда являются признаком искренности и честности человека.
Заговорщики, как правило, стараются учитывать роль эмоционального и временнóго факторов.
Братья Иосифа исполнили свой замысел безупречно. Теперь для них настало время подумать о том, как они вернутся домой, как ответят на расспросы отца, как заставят его поверить их лживым словам. Ложь, которую они для этого изобрели, как мы увидим из комментария к следующему аяту, была основана на опасении, высказанном их отцом, что Иосифа могут загрызть волки.
В Коране говорится, что братья явились к отцу вечером все в слезах. Это были лживые слезы обманщиков, и теперь мы знаем, что человек может плакать без всякой на то причины и слезы на глазах – отнюдь не доказательство того, что у него настоящее горе.
В Коране говорится о четырех видах слез:
1. Слезы радости: некоторые христиане, слушая чтение Корана, не могли сдержать слез. «И когда слышат они то, что ниспослано в откровении Посланнику, наполняются слезами глаза их по причине того, что узнаю́т они из истины».1
2. Слезы горя: некоторые из мусульман, например, плакали, узнав, что не могут присоединиться к передовому отряду армии Святого Пророка (ДБАР). «Ушли они от тебя с глазами, слез полными, из-за того, что не смогли ничем способствовать».2
3. Слезы страха: услыхав некоторые из аятов Корана, избранники Господа падали ниц и начинали рыдать. «И падают они ниц, рыдая, и увеличивает он смирение их».1 «Когда читают им аяты Милостивого, падают они ниц и бьют челом, рыдая».2
4. Слезы лжи и обмана: примером этому может служить эпизод с братьями Иосифа, которые в слезах явились к Иакову, пытаясь таким образом убедить его в том, что их брата разорвали волки.
قَالُوا يَآ أَبَانَآ إِنَّا ذَهَبْنَا نَسْتَبِقُ وَتَرَكْنَا يُوسُفَ عِندَ مَتَاعِنَا فَاَكَلَهُ الذِّئْبُ وَمَآ أَنتَ بِمُؤْمِنٍ لَنَا وَلَوْ كُنَّا صَادِقِينَ {17}
17. Oни cкaзaли: «O oтeц нaш! Mы пycтилиcь впepeгoнки и ocтaвили Йycyфa y нaшиx вeщeй, и cъeл eгo вoлк; нo ты нe пoвepишь нaм, ecли бы мы дaжe и гoвopили пpaвдy».
С нетерпением ожидавший возвращения любимого сына, отец испытал беспокойство и тревогу, увидев, что братья возвращаются без Иосифа. Он решил, что осуществились самые страшные его опасения. Первое, что он спросил, было, естественно, почему с ними нет Иосифа. И они рассказали ему, что они затеяли состязаться друг с другом (в скачках и т.п.), а поскольку Иосиф был слишком мал и не мог участвовать в играх наравне с ними, они оставили его сторожить вещи. Они настолько увлеклись игрой, что забыли обо всем на свете, и даже о своем младшем брате, которого оставили присматривать за вещами. Тогда-то и пришел страшный волк и разорвал Иосифа на клочки. Братья сказали, что все это истинная правда, предварив свой рассказ словами 'ты не поверишь' – ведь отец заранее предсказал такой исход и мог увидеть ложь в их словах.
Итак, чтобы объяснить пропажу Иосифа, братья солгали три раза подряд, сказав, что они оставили Иосифа сторожить их вещи, что увлеклись состязанием друг с другом и что Иосифа разорвал волк.
Существует множество хадисов на тему о лжи. Приведем для примера некоторые из них.
Имам Риза (ДБМ) говорил: «Избегай великих грехов, в число которых входят: убийство того, чья кровь запретна, прелюбодеяние, воровство, ложь, гордыня и расточительство».1
Посланник Аллаха (ДБАР) говорил: «Избегайте лжи, ибо она соблазняет человека на совершение греха, который, в свою очередь, ведет его в геенну огненную».2
Имам Хасан ‘Аскари (ДБМ) говорил: «Все нечистые дела собраны в одном доме, ключ к которому – ложь. То есть ложь толкает человека на совершение других грехов».3
Святой Пророк (ДБАР) говорил Абузарру Гаффари: «О Абузарр! Горе тому, кто говорит ложь, чтобы рассмешить людей. Горе ему!»4
Имам Садык (ДБМ) говорил: «Посланник Аллаха (ДБАР) сказал: 'Худшая из цитат – это когда цитируется ложь'».5
Али (ДБМ) сказал: «Конечный результат лжи – это упреки и жалость, адресованные самому себе».6
Святой Пророк (ДБАР) как-то сказал Али (ДБМ): «Али, избегай лжи. В ней нет доблести, а перед Богом такой человек предстанет как лжец».7
Пророк (ДБАР) однажды заметил: «Тот, кто лжесвидетельствует против человека, который находится под сенью Ислама, или против члена [мусульманской] общины, в День Воскресения будет подвешен за язык и вместе с неверующими будет брошен на самое дно ада».1
Али (ДБМ) сказал: «Следствием лжи будет унижение в этом мире и муки в мире Ином».
Святой Пророк (ДБАР) говорил: «Ложь – это одна из дверей, ведущих к двуличию».2
وَجَآءُوا عَلَى قَميِصِهِ بِدَمٍ كَذِبٍ قَالَ بَلْ سَوَّلَتْ لَكُمْ أَنْفُسُكُمْ أَمْراً فَصَبْرٌ جَمِيلٌ وَاللَّهُ الْمُسْتَعَانُ عَلَى مَاتَصِفُونَ {18}
18. И пpишли oни cо лживoй кpoвью нa pyбaшкe. Cкaзaл oн: «Дa, yкpacили вaм вaши дyши дeлo, нo - тepпeниe пpeкpacнoe... У Aллaxa нaдo иcкaть пoмoщи в тoм, чтo вы припиcывaeтe».
Ожидание того, когда Бог раскроет правду, – прекрасно, особенно, если терпение требуется в ситуации, связанной с жестокостью, причиненной невинному ребенку.
Иаков мог бы более откровенно обвинить братьев во лжи и заявить, что Иосиф жив, ибо это было известно ему благодаря откровению. Но он предпочел не делать этого, поскольку, поведи он себя иначе, те могли бы заподозрить неладное, вернуться туда, где бросили Иосифа, и убить мальчика. Другое соображение в пользу такой линии поведения состоит в том, что никогда не следует вести себя так, чтобы твои поступки отрезали другим путь к раскаянию, даже если речь идет о таких жестоких людях, как братья Иосифа.
Чтобы доказать, что Иосиф погиб, братья принесли отцу его рубаху, запятнанную чужой кровью.
Однако память подвела обманщиков, которые забыли разорвать рубаху в нескольких местах, как это было бы, если бы его разорвал волк. Они просто сняли ее с брата и принесли отцу. Иаков был весьма проницательным и умудренным опытом человеком. Ему хватило одного взгляда на рубаху, чтобы понять, что вся эта история была выдумана. И тогда он прямо в глаза им заявил, что они лгут и что причина этого дьявольского злодеяния – их черствость и эгоизм.
В некоторых преданиях рассказывается, что он взял рубаху, вывернул ее наизнанку и спросил: «А почему на ней нет следов волчьих когтей и зубов?» В других говорится, что он взял рубаху, прижал ее к лицу и сквозь рыдания произнес: «Что же это за волк такой, что съел моего сына, даже не порвав его рубаху?», – а затем потерял сознание и как подкошенный рухнул на землю.
Боль от потери сына жгла ему сердце, но он не вымолвил ни единого слова неблагодарности в адрес Бога. Вместо этого он заявил, что будет терпеливо ждать, уповая на Господа, ибо терпение – благо.
Сердце Божьего избранника – это средоточие человеческого сострадания, и потому неудивительно, что, лишившись сына, Иаков пролил немало слез. Но даже несмотря на всю свою душевную боль, он не утратил контроля над собой и не произнес ни единого слова против Бога.
1. Наилучшее терпение – это когда человек, несмотря на скорбь и жгучую тоску, не забывает Бога и уповает на Его поддержку.
2. Дьявол представляет человеку грех как нечто заманчивое и привлекательное и подсовывает ему оправдания для грехопадения.
3. Не дайте себя обмануть лживым заверениям людей. Иаков не поддался обману и не поверил ни окровавленной рубахе Иосифа, ни слезам его братьев, а лишь сказал: «Спаси меня Господь от вашего себялюбия!»
4. Имам Садык (ДБМ) говорил, что, когда Иосифа бросили на дно колодца, к нему явился Гавриил и спросил: «Что ты здесь делаешь?» «Мои братья бросили меня сюда», – ответил он. «Хочешь выбраться из колодца?» – спросил его ангел. «Господь, если пожелает, вызволит меня отсюда», – ответил Иосиф. «Твой Господь повелел, чтобы ты, если хочешь спастись, прочел молитву», – сказал ангел. «Какую именно?» – спросил мальчик, и Гавриил ему ответил: «Произноси: 'Прошу тебя, Боже, Достославный, Единственный, Творец земли и небес, Всевышний и Щедрейший, чтобы Ты благословил Мухаммада и род его и дал мне выход из моего нынешнего положения'».
Как только он произнес эти слова, появился верблюжий караван и Иосиф был вызволен из колодца.
وَجَآءَتْ سَيَّارَةٌ فَاَرْسَلُوا وَارِدَهُمْ فَاَدْلَى دَلْوَهُ قَالَ يَا بُشْرَى هَذَا غُلامٌ وَاَسَرُّوهُ بِضَاعَةً وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِمَا يَعْمَلُونَ {19}
19. И пpишли пyтники и пocлaли cвoeгo xoдoкa; тoт cпycтил вeдpo cвoe и cкaзaл: "O paдocть, этo - юнoшa". И cпpятaли oни eгo кaк тoвap, a Aллax знaет, чтo oни дeлaют.
Бог никогда не оставляет тех, кто искренне верует в Него, и спасает их из самых трудных ситуаций. Он научил Ноя, как спастись, плавая по воде, спас Иону из-под воды и вызволил Иосифа со дна колодца так же, как уберег Авраама от огня. Он спас Моисея, проложив для него путь по дну моря, защитил Мухаммада (ДБАР) в пещере и отвел руку от Али (ДБМ) в ночь /ляйлят аль-мабит/, когда тот лег в постель вместо Пророка. Он действует, когда пожелает, не спрашивая на то согласия людей.
Так, например, Моисей пошел, чтобы принести огня, а вернулся, неся пророческие откровения. Караван подошел к колодцу, чтобы пополнить запасы воды, и караванщики спасли Иосифа, взяв его с собой.
По воле Господа веревка стала для Иосифа средством, чтобы выбраться со дна колодца и взойти на трон. Это пример того, что может произойти, благодаря 'верви Аллаха'. Когда ближние отказывают человеку в поддержке, Бог посылает ему помощь руками других людей. Братья оставили Иосифа, но ему помогли чужие люди, шедшие с караваном. Иосифу пришлось провести трудные часы в кромешной тьме на дне колодца, но его вера в Бога и утешение, дарованное этой верой, послужили лучом надежды, которая помогла ему преодолеть страх одиночества и пережить беду.
Итак, прошло немного времени, и у колодца остановился караван, чтобы набрать воды, столь необходимой для тех, кто путешествует по пустыне. Человек, отвечавший за пополнение припасов, отправился за водой и опустил в колодец веревку с привязанным к ней ведром. Иосиф со дна колодца увидел летящее вниз ведро на веревке и, воспользовавшись дарованным Богом случаем, вцепился в веревку.
Водонос, почувствовав, что ведро тяжелее обычного, быстро поднял его наверх, и его глазам предстал прелестный мальчик. Он воскликнул: «Господь послал благую весть – вместо воды явился чудо-отрок!» Об этом происшествии узнали и некоторые другие люди из каравана, но не стали делиться новостью с остальными, надеясь по прибытии в Египет продать мальчика в рабство. Они сказали: «Этот маленький красавец послан нам Богом, чтобы мы могли продать его египтянам». Но Богу были прекрасно известны все их дела.
وَشَرَوْهُ بِثَمَنٍ بَخْسٍ دَرَاهِمَ مَعْدُودَةٍ وَكَانُوا فِيهِ مِنَ الزَّاهِدِينَ {20}
20. И продали они его за цену ничтожную – за дирхамы немногие, желая избавиться от него.
Они продали Иосифа дешево, получив за него всего несколько дирхамов. И в этом нет ничего удивительного, ибо вор или мошенник стремятся, как правило, как можно быстрее избавиться от легко доставшегося им товара, опасаясь, как бы об этом никто не узнал и не схватил их. А когда человек торопится сбыть свой товар, то хорошую цену за него он получить, естественно, не может. В конце этого аята Бог говорит: «желая избавиться от него».
وَقَالَ الَّذِي اشْتَرَاهُ مِن مِصْرَ لإِمْرَأَتِهِ أَكْرِمِي مَثْوَاهُ عَسَى أَن يَنفَعَنَآ أَوْ نَتَّخِذَهُ وَلَداً وَكَذَلِكَ مَكَّنَّا لِيُوسُفَ فِي الأَرْضِ وَلِنُعَلّـِمَهُ مِن تَأْوِيلِ الاَحَادِيثِ وَاللَّهُ غَالِبٌ عَلَى أَمْرِهِ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لاَ يَعْلَمُونَ {21}
21. И cкaзaл тoт, кoтopый кyпил eгo из Eгиптa, cвoeй жeнe: "Xopoшo пoмecти eгo, - мoжeт быть, oн пoмoжeт нaм, или мы вoзьмeм eгo зa cынa". И тaк Mы yтвepдили Йycyфa в этoй зeмлe и чтoбы нayчить eгo тoлкoвaнию coбытий. Aллax пoбeднo зaвepшaeт Cвoe дeлo, нo бoльшaя чacть людeй нe знaeт!
На этом заканчивается та часть истории Иосифа и его братьев, в кульминации которой братья бросают Иосифа на дно колодца, и начинается новая ее глава, посвященная жизни юноши в Египте.
Итак, Иосиф оказался в Египте и, как это было принято, был выставлен на продажу. Его увидел, оценил по достоинству и купил тот, кого называли /‘азиз/, то есть знатный человек, занимавший в Египте должность, равнозначную посту нынешнего премьер-министра.
В Коране говорится, что египтянин, купивший его, велел своей жене, чтобы они приняла Иосифа достойно и не обращалась с ним, как с рабом, поскольку он может оказаться полезным для них, а возможно, они даже его усыновят.
Из сказанного можно заключить, что своих детей у египтянина не было, и как только он увидел красивого и благородного мальчика, то сразу почувствовал к нему расположение и подумал о том, что тот мог бы быть ему вместо сына.
Так Бог укрепил положение Иосифа в чужой стране.
В аяте также говорится о том, что Он научил его толкованию 'рассказов', под которыми в Коране подразумеваются пересказы того, что люди видели во сне. Благодаря этому умению Иосиф получил возможность разгадывать тайны будущего.
وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُ ءَاتَيْنَاهُ حُكْماً وَعِلْماً وَكَذَلِكَ نَجْزِي الْمُـحْسِنِينَ {22}
22. Когда достиг Иосиф совершеннолетия, даровали Мы ему мудрость и знание. Так вознаграждаем Мы тех, кто добро творит.
Использованный в арабском оригинале термин /ашудда/, который является производным от слова /шадд/, означающего туго завязанный узел, символизирует здесь телесную и духовную зрелость. В некоторых других аятах Корана, как, например, в аяте 34 суры 17 он используется в смысле достижения совершеннолетия: «Не тратьте имущества сироты…, пока не достигнет он совершеннолетия /хатта йаблуга ашуддаху/». Иногда под ним подразумевается достижение сорокалетия. Так, в суре Аль-Ахкаф (Пески) - 46:15 говорится: «Когда же вырастает он до зрелости полной /балага ашуддаху/ и достигает сорока лет…» Иногда же им обозначается этап расцвета духовных и физических сил человека, предшествующий наступлению старости, как это имеет место в суре Аль-Му‘мин (Верующий) - 40:67: «Пото́м выводит Он вас [из утробы] младенцами. Пото́м [растит], чтобы достигли вы силы полной /литаблугу ашуддакум/ и стали затем стариками».
Иосиф постепенно познакомился с проблемами своего нового окружения, которое было важным политическим центром в жизни Египта. С одной стороны, он видел сказочные дворцы и безмерные богатства египетской знати, с другой, – ужас работорговли и страдания бедноты. Одновременно с этим он стремился самоутвердиться и очистить свою душу. В Коране говорится, что Бог дал Иосифу мудрость и знание.
Смысл выражения /‘илм ва хукм/ (знание и мудрость) состоит в том, что Господь даровал Иосифу пророческий статус, как только тот достиг духовной и физической зрелости. Его физическая зрелость принесла ему дар мудрости /хукм/, проницательность и способности отличать добро от зла, не поддаваясь влиянию личных пристрастий и заблуждений. Знание же /‘илм/ означает осознанность поступков, которая сопровождает мудрость. Таким образом, мудрость и знание – это блага, дарованные Иосифу в награду за его добродетель, терпение, набожность и упование на Бога, что гораздо ценнее любых материальных наград.
وَرَاوَدَتْهُ الَّتِي هُوَ فِي بَيْتِهَا عَن نَفْسِهِ وَغَلَّقَتِ الاَبَوْابَ وَقَالَتْ هَيْتَ لَكَ قَالَ مَعَاذَ اللَّهِ إِنَّهُ رَبّـِي أَحْسَنَ مَثْوَايَ إِنَّهُ لاَ يُفْلِحُ الظَّالِمُونَ {23}
23. И coвpащaлa eгo тa, в дoмe кoтopoй oн был, и зaпepлa двepи и cкaзaлa: «Пoди cюдa». Cкaзaл oн: «Упacи Aллax! Beдь Гocпoдь мoй пpeкpacным cдeлaл мoe пpeбывaниe. Пoиcтинe, нe преуспеют нeсправедливые!».
Слова 'Beдь Гocпoдь мoй пpeкpacным cдeлaл мoe пpeбывaниe' допускают двоякое толкование.
1. Всевышний, мой Господь, удостоил меня благородного положения, и я уповаю на Него.
2. Мой господин /азиз/ почтил меня как своего гостя и дал мне наилучший приют /ахсана масвая/, и я его не предам.
У обеих версий есть свои сторонники, выдвигающие различные доказательства собственной правоты. Мы считаем для себя более верной первую версию, ибо Иосиф избежал грехопадения именно благодаря дарованной ему Богом добродетели, а не просто потому, что жил во дворце своего хозяина и из чувства признательности ему за это отказался совершить прелюбодеяние с его женой. Последнее требует гораздо меньшей степени добродетели, чем нужно для сохранения набожности. Да, в этой суре словосочетание /раббука/ (твой господин) несколько раз используется для обозначения земного господина Иосифа, но в данном случае за ним стоит Всевышний Господь. Ведь кроме всего прочего, ни характер Иосифа, ни достигнутое им положение не позволили бы ему унижаться до того, чтобы называть вельможу 'мой господин'.
Своей неземной красотой и поведением Иосиф не только расположил к себе своего покровителя, но и полностью покорил сердце его жены Зулейхи. По прошествии времени ее страсть к нему только разгоралась, но добродетельный и воздержанный Иосиф не думал ни о ком, кроме Бога, и его сердце всегда было занято любовью к Богу.
Были и другие обстоятельства, подогревавшие страсть Зулейхи к Иосифу. С одной стороны, она не имела детей и вела роскошную жизнь аристократки, а с другой, – она была избавлена от домашних забот и проблем, что оставляло ей сколько угодно времени для фантазий и интриг. Слабость веры и моральная неустойчивость сделали ее рабой страстей и низменных желаний, что, в конечном счете, и заставило ее предпринять практические шаги, чтобы добиться получения желаемого удовольствия.
Настал день, когда она решила устроить для него ловушку в одном из уединенных уголков своего дворца. Она не пожалела усилий, чтобы разбудить его страсть, надев лучшие одежды, подведя глаза и надушившись ароматнейшими благовониями. Она сделала все, чтобы покорить сердце Иосифа.
В Коране говорится, что она крепко заперла все двери, и сказала: «Приди ко мне!» Он оказался в запертой комнате наедине с очень привлекательной женщиной, и никто не знал, что там происходит. У него не было выхода, как считала она.
Иосиф понял, что вся сцена с самого начала проникнута греховным умыслом, что он оказался в ловушке, и, казалось, выбора у него не было. На ее настойчивые требования, от которых, как она думала, ему уже не уйти, он лишь отвечал: «Упаси Боже!»
Этими своими словами он провозглашал единственность Бога и практически подтверждал свою веру в Него. Да и в любом случае, как он мог ответить на ее требования, когда он жил в доме ее мужа, питался от его щедрот и пользовался многочисленными иными благами, на которые тот, глубоко уважая и любя его, не скупился для него.
وَلَقَدْ هَمَّتْ بِهِ وَهَمَّ بِهَا لَوْلآ أَن رَءَا بُرْهَانَ رَبّـِهِ كَذَلِكَ لِنَصْرِفَ عَنْهُ السُّوءَ وَالْفَحْشَآءَ إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُـخْلَصِينَ {24}
24. И дyмaлa oнa o нeм, и дyмaл oн o нeй, ecли бы oн нe yвидaл дoкaзaтeльcтвa cвoeгo Гocпoдa. Taк, - чтoбы oтклoнить oт нeгo злo и мepзocть. Пoиcтинe, oн - из Haшиx paбoв иcкpeнниx!
Имам Садык (ДБМ) говорил, что выражение /бурхан рабб/ (доказательство Господа своего) означает то же, что и упомянутые в одном из предыдущих аятов мудрость и достоверное знание: «Даровали Мы ему мудрость и знание». Что же касается некоторых хадисов, где утверждается, что слова 'доказательство Господа своего' означают возникшее перед его глазами лицо отца или Гавриила, то они не имеют последовательной цепи передатчиков.
Как бы то ни было, любой может впасть в ошибку, если он лишен помощи свыше. Однако Бог защищает тех, кто искренне верует в Него.
Случай с женой ‘азиза поднимает весьма щекотливую проблему. Коран дает понять, что эта женщина обладала могучим даром будить чувственность и привлекать к себе мужчин, указывая, что она чуть было не соблазнила Иосифа, и если бы не Божественное знамение, он бы упал к ней в объятия. Иосиф был молод, неженат и впервые в своей жизни оказался в столь сексуально возбуждающей обстановке, и не явись перед ним Божественное знамение, он бы поддался искушению, несмотря на всю свою глубокую набожность, добродетель и целомудрие.
Такой взгляд на содержание этого аята был кратко изложен в хадисе от Имама Ризы (ДБМ), согласно которому, аббасидский халиф Ма‘мун спросил Имама: «Разве ты не из числа тех, кто верит в безгрешность пророков?» «Да», – ответил тот. Тогда халиф спросил: «А как же тогда истолковать такой аят Корана?» – и привел настоящий аят.
Имам ответил: «Жена ‘азиза решила удовлетворить свое желание с Иосифом, и если бы не знамение Господа, увиденное им, он бы пошел у нее на поводу. И все же он был безгрешным, как человек, который никогда не имеет намерения совершить грех и не стремится принять участие в порочных деяниях».1
«Хорошо сказано, о Абу-ль-Хасан», – одобрил Ма‘мун.
Продолжим комментарий к остальной части аята. Священный Коран гласит, что Господь явил Иосифу Свое знамение, чтобы отвратить его от греха и нечестия, ибо был он одним из Его искренних и праведных рабов.
В этом аяте содержится скрытый намек на то, что Бог послал Иосифу невидимую небесную подмогу, чтобы уберечь его от грехопадения. Такая помощь свыше, которая является в трудных, порой критических обстоятельствах, посылается не только пророкам, но и простым людям, искренне верующим рабам Господним /‘ибад Аллах аль-мухлисин/, которые также заслужили эту благодать.
Одним из удивительных и чудесных свойств Корана является его возвышенный стиль и благопристойность выражений. То есть в нем нигде не встретишь непристойных высказываний или мыслей. Он никогда не скатывается к безграмотности и просторечию, но в то же время доступен для всех – его язык понятен и ученому, и простолюдину.
Среди всех жизнеописаний, встречающихся в Коране, лишь одно является историей любви. Это история Иосифа и Зулейхи. Однако и здесь Коран сумел изящно совместить точность изложения с возвышенностью и благопристойностью стиля, и, несмотря на то что речь идет о делах сердечных, он не отступает от принципов уважительности и приличия, сохраняя при этом живость и динамизм повествования.
1. Не оставляйте молодых людей в доме, где находятся запретные для них, но морально неустойчивые женщины, ибо это может закончится возникновением между ними порочной связи.
2. Смертные грехи зарождаются там, где царят либеральные нормы общественных отношений и свобода общения полов. Поэтому не следует разрешать общение между запретными друг для друга мужчинами и женщинами в уединенных местах, ибо это ведет к грехопадению.
3. Прелюбодеяние на протяжении всей истории считалось грехом. Не напрасно Зулейха заперла все двери в комнате.
4. Величайшая добродетель состоит в том, чтобы удерживать себя от совершения греха, добиваясь расположения и любви Бога и утверждая Его право, а не из боязни скандала в этом мире и страха перед пламенем ада в Иной жизни.
5. Следует запирать все двери, но всегда держать открытой дверь для тех, кто ищет прибежища у Бога.
6. Постоянная память о Боге поможет избежать греха и ошибки.
7. Прелюбодеяние, блуд и попытки соблазнить невинных молодых людей являются нечестием по отношению к самим себе, собственным супругам и членам общины.
8. Не следует подчиняться приказам никакой власти, если они велят совершить грех, ибо, как сказал Имам (ДБМ), 'не подчиняйся сотворенному (т.е. человеку) вопреки Творцу'.1
9. Грех, длящийся одно мгновение, разверзает пропасть между человеком и спасением его души.
وَاسْتَبَقَا الْبَابَ وَقَدَّتْ قَمِيصَهُ مِن دُبُرٍ وَأَلْفَيَا سَيّـِدَهَا لَدَى الْبَابِ قَالَتْ مَا جَزَآءُ مَنْ أَرَادَ بِاَهْلِكَ سُوءاً إِلآَّ أَن يُسْجَنَ أَوْ عَذَابٌ أَلِيمٌ {25}
25. Бросились они к двери, опережая друг друга, и порвала она Иосифу рубаху со спины [, пытаясь остановить юношу]. Наткнулись они у двери на господина ее. Вскричала она: «Как иначе можно покарать того, кто покушался на честь жены твоей, если не заточить его в темницу, или не [подвергнуть] наказанию мучительному?!»
Слово /истибак/ в арабском оригинале означает бежать наперегонки, глагол /кадда/ значит разрывать что-либо по длине, а /лафа/ – неожиданно обнаруживать что-либо.
Решительное сопротивление Иосифа почти обескуражило Зулейху. Он победил в поединке с женщиной, воспылавшей к нему греховной страстью, но в то же время понимал, что, оставаясь наедине с ней, не может чувствовать себя в безопасности и бросился к двери. Зулейха, чтобы не упустить его, рванулась вслед. Как говорится в аяте, они бросились к двери, опережая друг друга. Понимая, что ей не удастся опередить его, она схватила его за рубаху и разорвала ее на спине. Иосиф достиг наконец двери и, раскрыв ее, оказался лицом к лицу с ‘азизом.
Стремление оградить себя от скандала и желание отомстить Иосифу за то, что он отверг ее ухаживания, взяли верх над всеми другими чувствами. Придав своему лицу оскорбленное выражение, она нагло обвинила Иосифа в покушении на ее честь и потребовала заточить его в темницу или мучительно наказать.
قَالَ هِيَ رَاوَدَتْنِي عَن نَفْسِي وَشَهِدَ شَاهِدٌ مِنْ أَهْلِهَآ إِن كَانَ قَمِيصُهُ قُدَّ مِن قُبُلٍ فَصَدَقَتْ وَهُوَ مِنَ الْكَاذِبِينَ {26}
26. Сказал [Иосиф]: «Это она пыталась соблазнить меня!» – а свидетель из семьи ее заключил: «Если рубаха его разорвана спереди, то говорит она правду, а он [будет] из лжецов.
В некоторых преданиях говорится, что свидетелем происшествия был младенец, который, подобно Иисусу (ДБМ), заговорил в колыбели, но достоверных подтверждений этой версии нет, а потому ею можно пренебречь. Более вероятно, что таким свидетелем был кто-то из советников ‘азиза, который одновременно являлся родственником его жены и обладал проницательным умом. Это не был свидетель в полном смысле слова, ибо, если бы он был очевидцем происшедшего, то не стал бы прибегать к условным оборотам речи и косвенным доказательствам. Поэтому слово 'свидетель' здесь следует понимать как 'третейский судья'.
Вначале Иосиф ничего не говорил, и если бы жена ‘азиза не стала вслух облыжно обвинять его, то ее репутация не пострадала бы, и не было бы нужды в словах 'если рубаха его разорвана'.
Однако услышав ее обвинения, Иосиф решил, что молчать бессмысленно и нужно защищаться, а это означало рассказать правду о том, что она совершила. И он сказал, что это она пыталась соблазнить его.
Поверить тому, что неженатый раб в расцвете молодости и сил ни в чем не повинен, а зрелая замужняя женщина окажется прелюбодейкой, было вначале непросто. Так что, вина Иосифа представлялась более вероятной, чем вина жены знатного вельможи.
Но Бог всегда выступает на стороне того, кто праведен и добродетелен, и не может позволить, чтобы такой набожный и скромный человек стал жертвой ложных обвинений. И, как гласит Коран, свидетель из родственников жены предложил для выяснения, кто же на самом деле виноват, взглянуть на то, как разорвана рубаха, и если она разорвана спереди, то женщина права, а Иосиф – лжец.
وَإِن كَانَ قَمِيصُهُ قُدَّ مِن دُبُرٍ فَكَذَبَتْ وَهُوَ مِنَ الصَّادِقِينَ {27}
27. А если рубаха его разорвана со спины, то лжет она, а правду говорит он».
Рубахе в истории Иосифа принадлежит очень важная роль. В данном эпизоде порванная сзади рубаха становится неопровержимой уликой, оправдывающей Иосифа и доказывающей вину Зулейхи. Здесь мы, кстати, видим яркий пример использования криминологического расследования для установления справедливости обвинения. В другом эпизоде рубаха также играет центральную роль: тот факт, что рубаха оказалась цела и не разорвана волками, подсказал Иакову, что братья совершили подлость и теперь пытаются прикрыться надуманными отговорками. И, наконец, в заключительной части этой истории рубаха вновь выходит на первый план, поскольку именно благодаря ей к отцу возвращается зрение.
Упомянутый в аяте свидетель был родственником жены вельможи, о чем свидетельствуют слова /мин ахлиха/, и в тот момент находился рядом с ним. Это был мудрый, знающий и рассудительный человек и, по некоторым свидетельствам, он был одним из советников вельможи.
فَلَمَّا رَءَا قَمِيصَهُ قُدَّ مِن دُبُرٍ قَالَ إِنَّهُ مِن كَيْدِكُنَّ إِنَّ كَيْدَكُنَّ عَظِيمٌ {28}
28. Увидев, что рубаха его порвана сзади, сказал [муж]: «Воистину, все это – из козней ваших [женских], и превелики же козни ваши!
Выражение /кайдикунна/ (ваших женских козней) подразумевает поспешное обвинение ни в чем не повинных людей и беззастенчивое отрицание собственной вины. Даже происки сатаны Коран считает слабыми, но женские козни он называет здесь превеликими. Согласно толкованию «Тафсир ас-Сафи», это объясняется тем, что происки сатаны кратковременны, невидимы и неощутимы, тогда как козни женщин всегда сопряжены с игрой чувств и страстей, которые долго сохраняют свою глубину и силу.
Бог решает большие задачи малыми средствами. Так, например, Абраха был повергнут птицами абабиль; жизнь Пророка Ислама (ДБАР) была спасена с помощью паутины; благодаря вороне, человек (Каин) научился хоронить своих мертвецов (Авеля); невиновность Иосифа была доказана тем, как была разорвана его рубаха; о вере людей было поведано птицей (удодом) и, наконец, об обитателях пещеры стало известно благодаря их деньгам. Все эти истории представляют собой примеры того, как с помощью простых вещей, которые в иных обстоятельствах показались бы обыденными и малозначимыми, обреталось великое знание или приводились в движение события огромного значения.
‘Азиз согласился с предложением 'свидетеля' и рассмотрел рубаху Иосифа. Увидев, что рубаха порвана сзади, и вспомнив, что никогда до тех пор не слышал от Иосифа ни слова лжи, он повернулся к жене и заявил, что все это женские козни и козни эти – 'превеликие'.
يُوسُفُ اَعْرِضْ عَنْ هَذَا وَاسْتَغْفِرِي لِذَنبِكِ إِنَّكِ كُنْتِ مِنَ الْخَاطِئِينَ {29}
29. Иосиф, oтвepниcь oт этoгo, a ты пpocи пpoщeния зa cвoй гpex. Tы вeдь былa coгpeшившeй».
Опасаясь, что это скандальное событие может стать достоянием гласности и сказаться на его авторитете, ‘азиз счел за благо положить конец всем разбирательствам и сохранить все происшедшее под спудом. Иосифу он велел забыть обо всем, а жене – каяться и просить прощения за свои грехи, ибо вина за все, несомненно, лежала на ней.
Люди узнали правду, и репутация Иосифа осталась незапятнанной.
Вельможа с характерным для представителей зажиточного класса снисходительным отношением к проблемам супружеской верности и чести не стал строго наказывать свою жену.
Светские руководители бывают, как правило, неспособны занять решительную позицию по отношению к легкомысленному поведению своих жен.
Вступление женщины в связь с кем-либо из мужчин, помимо ее мужа, запрещено религиозным законом и позорно.
وَقَالَ نِسْوَةٌ فِي الْمَدِينَةِ امْرَأَتُ الْعَزِيزِ تُرَاوِدُ فَتَاهَا عَن نَفْسِهِ قَدْ شَغَفَهَا حُبّاً إِنَّا لَنَرَاهَا فِي ضَلالٍ مُبِينٍ {30}
30. И cкaзaли жeнщины в гopoдe: «Жeнa вeльмoжи coблaзняeт юнoшy. Oн нaпoлнил ee любoвью. Mы видим, чтo oнa - в явнoм зaблyждeнии».
Термин /шагаф/ используется для обозначения заболевания сердца, или перикардита. Выражение /шагафаха хуббан/ означает, что любовь человека поразила сердце женщины и от того стала еще сильнее.
Несмотря на то что все происшедшее между женой вельможи и Иосифом касалось узкого круга лиц и сам он хотел сохранить этот случай в тайне, такие вещи не могут долго оставаться секретом для окружающих, в особенности, когда они происходят в домах богатых аристократов, где сам воздух пронизан слухами и сплетнями. Так что секрет, в конечном итоге, вышел за стены дворца. Женщины в городе стали сплетничать о том, что жена вельможи хотела соблазнить своего раба и что страсть ее к нему была столь сильна, что полностью завладела ее сердцем. Они обвинили ее во всех грехах.
فَلَمَّا سَمِعَتْ بِمَكْرِهِنَّ أَرْسَلَتْ إِلَيْهِنَّ وَأَعْتَدَتْ لَهُنَّ مُتَّكَأً وَءَاتَتْ كُلَّ وَاحِدَةٍ مِنْهُنَّ سِكّـِيناً وَقَالَتِ اخْرُجْ عَلَيْهِنَّ فَلَمَّا رَأَيْنَهُ أَكْبَرْنَهُ وَقَطَّعْنَ أَيْدِيَهُنَّ وَقُلْنَ حَاشَ لِلَّهِ مَا هَذَا بَشَراً إِنْ هَذَآ إِلاَّ مَلَكٌ كَرِيمٌ {31}
31. Koгдa oнa ycлыxaлa пpo иx yxищpeния, тo пo - cлaлa к ним и пpигoтoвилa им места для вoзлeжaния и дaлa кaждoй из ниx нoж и cкaзaлa: «Bыйди к ним!» Koгдa жe oни yвидeли eгo, тo вoзвeличили eгo, и пopeзaли ceбe pyки, и cкaзaли: «Упаси Aллax! Этo – нe чeлoвeк, этo - тoлькo блaгopoдный aнгeл».
Узнав о сплетнях, которые разносят женщины Египта, жена вельможи ужасно разозлилась и задумала следующее. Она пригласила их на специально устроенный для них изысканный прием, и дала каждой из гостей острый нож для очистки фруктов.
Из того, как развивались дальнейшие события, ясно, что она мало обращала внимание на своего мужа и не боялась его. То есть она не извлекла никаких уроков из предыдущего скандала.
Она приказала Иосифу войти в зал, где проходил прием, чтобы гостьи своими глазами увидели его красоту и перестали попрекать ее.
Согласно некоторым преданиям, египтянки, увидев Иосифа, были пленены его неземной красотой и светом, исходящим от его лица. Впечатление было настолько сильным, что все они тут же загорелись любовью к юноше, чем очень смутили его. Но увидев его целомудренность и скромность, воскликнули: «Этот юноша не сделал в своей жизни ничего дурного. Это не человек, а пречистый ангел небесный».
1. Слово /хаша/ (защищать) служит для выражения сильного удивления перед лицом какого-либо очень впечатляющего положительного явления.
2. Зулейха была весьма искусным политиком: устроив прием, она усыпила бдительность женщин и заставила их продемонстрировать собственную слабость и уязвимость.
3. Высказывание по поводу чужих проблем не всегда продиктовано сочувствием; оно может быть следствием зависти или частью коварного замысла.
قَالَتْ فَذَلِكُنَّ الَّذِي لُمْتُنَّنِي فِيهِ وَلَقَدْ رَاوَدتُّهُ عَن نَّفْسِهِ فَاسْتَعْصَمَ وَلَئِن لَّمْ يَفْعَلَ مَآ ءَامُرُهُ لَيُسْجَنَنَّ وَلَيَكُوناً مِنَ الصَّاغِرِينَ {32}
32. Oнa cкaзaлa: «Boт вaм тoт, из-зa кoтopoгo вы мeня бpaнили. Я eгo coблaзнялa, нo oн ocтaлcя твepд. Ecли oн нe cдeлaeт тo, чтo я eмy пpикaзывaю, oн бyдeт зaключeн в тeмницy и бyдeт в чиcлe ничтoжныx».
Тогда жена вельможи повернулась к женщинам, порицавшим ее влюбленность в Иосифа и сказала, что, увидев его лишь один раз, они уже готовы были отдать ему свои сердца. И разве вправе они теперь корить ее, которая вынуждена была созерцать это прекрасное лицо целыми днями напролет. Она признала также, что он был совершенно невиновен, и что это она сама пыталась соблазнить его. Вот так, пытаясь оправдать свое поведение, она, по сути дела призналась в собственной провинности, рассказав, что сама предложила ему совершить предосудительный поступок, но он отказался пойти на это; она же, вместо того чтобы тут же раскаяться, стала угрожать ему тюрьмой и позором, если он не уступит ее домогательствам.
1. Психологическое состояние и окружающие условия оказывают влияние на моральные убеждения человека. Зулейха боялась обнаружить свои нечестивые действия и заперла двери в комнату. Однако, увидев, что гостьи приняли ее сторону, тут же открыто им призналась: «Я и в самом деле пыталась соблазнить его».
Все это имеет прямое отношение и к обществу в целом: когда люди становятся равнодушными к пороку, грехопадение совершается с большей легкостью.
Может быть именно этим объясняются слова, которые мы читаем в мольбе «Кумайл»: «Господи! Прости мне грехи, которые разрушают мое целомудрие и непорочность». Ведь вначале человеку трудно пойти на совершение греха, но затем, когда все барьеры уже сломаны, грехопадение становится делом простым и легким.
2. Лжец неизбежно бывает разоблачен и посрамлен. Та самая женщина, которая вчера заявляла, что Иосиф хотел ее соблазнить, и вынашивала против него нечистые замыслы, сегодня открыто признается в том, что это она хотела удовлетворить с ним свои плотские желания.
3. Бывает и так, что враг подтверждает честность своего оппонента.
4. Дворцовая жизнь создает благодатную почву для разрушения целомудренности нравов. (Невзирая на то что вельможа знал об измене жены и потребовал от нее покаяния, они не разошлись и не отдалились друг от друга).
قَالَ رَبِّ السّـِجْنُ أَحَبُّ إِلَيَّ مِمَّا يَدْعُونَنِي إِلَيْهِ وَإِلاَّ تَصْرِفْ عَنّـِي كَيْدَهُنَّ أَصْبُ إِلَيْهِنَ وَأَكُن مِنَ الْجَاهِلِينَ {33}
33. Oн cкaзaл: "Гocпoдь мoй! Teмницa мнe милee тoгo, к чeмy мeня пpизывaют. Ecли Tы нe oтвeдeшь oт мeня иx кoзнeй, я cклoнюcь к ним и oкaжycь я из невежд».
Интересно отметить, что, по мнению некоторых комментаторов, египтянки, собравшиеся в доме жены ‘азиза, встали на ее сторону и оправдывали ее поступок. Они окружили Иосифа, и каждая из них стала убеждать его уступить желаниям Зулейхи или ее собственным. Другими словами, все они захотели того же, что и Зулейха. И перед лицом столь ошеломительного соблазна Иосиф воззвал к Господу со словами, что он скорее согласится провести оставшуюся жизнь в тюрьме, чем решится на нечестие, на которое его толкают эти женщины.
В хадисе в передаче Абу Хамзы ас-Сумали рассказывается, что Имам Али ибн аль-Хусейн (ДБМ) сказал, что как только эти женщины расстались с Зулейхой, каждая из них отправила к Иосифу своего порученца, чтобы договориться с ним о свидании.
Его стали теснить и осаждать со всех сторон. Однако, будучи заранее готовым к любым перипетиям, он сразу же обратился к Богу, прося Его помощи и отказавшись от любых встреч и контактов с этими развратницами.
Он был в расцвете молодых сил и, естественно, животный аспект его души мог бы не устоять перед соблазном, и он сразу же оказался бы среди тех, кто не ведает Единого Бога, то есть среди неверных.
1. Верующие в Единого Бога предпочитают трудности праведной жизни греховной роскоши.
2. Обратившись к помощи Всемогущего, человек может оградить себя от всяческих соблазнов в любых обстоятельствах.
3. Трудности и страдания не могут служить оправданием грехопадения.
4. Характер человека определяется его душой, а не телом. Если душа человека чиста, то для него и тюрьма может оказаться раем, а если его душа развращена, то и дворец может стать тюрьмой.
5. Желание угодить людям, рискуя вызвать неудовольствие Бога, есть проявление невежества.
6. Как мы видели, Зулейха и другие женщины прибегали к самым разным средствам достижения своих целей. Они демонстрировали любовь, желание и подобострастие, а позже не скупились на обещания щедро вознаградить юношу. Когда же все это не принесло им успеха, они стали угрожать ему тюрьмой. Это известные методы, к которым во все времена прибегали все диктаторы и тираны. Они изображали сдержанность и мягкость в отношении Божьих избранников, чтобы подчинить их своим замыслам. В некоторых случаях маской их намерениям служила улыбка, а когда не удавалось добиться целей таким путем, они разражались страшными угрозами. Такая смена настроения зачастую могла происходить в течение одной встречи. При этом им и в голову не приходило, что такое поведение внутренне противоречиво и содержит двойной стандарт, свидетельствуя об их непорядочности и навлекая на них позор и осуждение. Причина всего этого очевидна: единственное, что их заботит, – это цель, к которой они стремятся. Средства же ее достижения для них не имеют значения. Они полагают, что цель оправдывает любые средства. Слабые и недалекие рано или поздно поддаются на эту удочку и навсегда оказываются в ловушке. Но богобоязненные, сердца которых озарены светом веры, легко преодолевают все эти испытания, проявляя твердость и непримиримость к злу и нечестию. Они идут до самого конца, порой играя со смертью, ибо победа для них превыше всего. Причем победа – это не только их собственный триумф, но и торжество их богословской школы, в основе которой лежит принцип, а не выдумка и не причуда.
7. В мире есть много людей, подобных капризным и похотливым египтянкам, которые мнят себя чистыми и непорочными, кичась перед вами своей добродетелью и целомудрием, но лишь до тех пор, пока сами не станут непосредственными участниками игры. Ведь египтянки утверждали, что жена вельможи проявила безнравственность и порочность, но как только дело коснулось их самих, они тут же утратили прежнюю моральную стойкость, а их добродетель и нравственность канули в небытие. И если страсть Зулейхи к Иосифу разгорелась лишь после того, как на протяжении длительного времени она практически постоянно сталкивалась с ним, то они влюбились в него с первого взгляда и, взяв в руки ножи, вместо того чтобы очистить фрукты, от растерянности порезали себе руки.
8. Когда мы подвергаемся нападению со стороны сил зла и оказываемся на грани жизни и смерти, нужно обратиться за помощью к Богу. Мы должны просить у Него поддержки, ибо без Его содействия мы никогда ничего не добьемся. Это – урок, который мудрый, никогда не ошибавшийся Иосиф, преподал всем нам. Ведь это он сказал: «Господи, если Ты не отведешь от меня злых козней, то я могу не устоять и поддаться им и останусь один на один со своей бедой. И это погубит меня. Ты мой защитник, а не мои способности, сила и добродетель». Тот, кто усвоит этот урок, будет победителем.
Такое безграничное упование на Бога не только дает человеку силы проявлять бесконечное терпение, но и позволяет ему пользоваться тайными благами Господними, которые невозможно объяснить, а можно лишь созерцать и принимать как должное. Это – свойство людей, оберегаемых Богом в этом и Ином мирах.
В одном из хадисов Пророк (ДБАР) говорит, что в День, когда никто не будет отбрасывать тени кроме Него, Его покровительством будут пользоваться семь категорий людей:
Справедливый первопроходец и лидер.
Юноша, с младых ногтей воспитанный в духе богобоязненности и любви к своему Господу.
Тот, чье сердце привязано к мечетям и местам поклонения Богу и который всякий раз, когда покидает этим места, думает о том, когда вновь к ним возвратится.
Тот, кто вместе с другими старается покорно следовать воле Божьей, и даже разлучаясь со своими единоверцами, сохраняет с ними духовную связь.
Тот, у кого при упоминании имени Бога на глазах выступают слезы от переполняющего его чувства ответственности и страха совершить грех.
Тот, кто в ситуации, когда его побуждают совершить прелюбодеяние, говорит, что он богобоязненный человек и избегает греха.
Тот, кто помогает нуждающимся и жертвует для них таким образом, что даже его левая рука не ведает, что творит правая.
1. Пророк (ДБАР) сказал: «Тому, кто из страха перед Богом перестает грешить, Бог в День суда дарует удовлетворение».1
2. Зайд бин Сухан спросил Повелителя правоверных Имама Али (ДБМ): «Кто из людей выше в глазах Всевышнего и Достославного Господа?» И услышал в ответ: «Тот, кто больше всех страшится Господа, кто добродетельнее всех, кто набожнее всех и кто меньше всех занят мирскими заботами».2
3. Пророк (ДБАР) говорил: «На высшей ступени перед Господом стоит тот, кто более других страшится Его».3
4. Повелитель правоверных Имам Али (ДБМ) сказал: «Сколь счастлив тот, кто считает своим долгом быть богобоязненным и покорным воле Божьей как наедине с собой, так и на людях».4
Пророк (ДБАР) говорил: «Счастлив тот, кто страшится Бога, – ему не нужно бояться людей».5
1. Посланник Аллаха (ДБАР) говорил: «Верующему свойственно мириться со всеми присущими человеку недостатками и слабостями, кроме лжи и предательства».1
2. Повелитель правоверных Имам Али (ДБМ) говорил: «Не предавай других, ибо это – гнуснейший из грехов. Воистину, предателя за его вероломство ждут муки и пламя адское».2
3. Посланник Аллаха (ДБАР) говорил: «Есть четыре порока, которые, поселившись в человеке, несут погибель его дому, лишая его и все его семейство благословения и даров Господа. Это – предательство, воровство, пьянство и прелюбодеяние».3
4. Повелитель правоверных Имам Али (ДБМ) говорил: «Крайней степенью вероломства является предательство друга, нарушение клятвы и данного слова».4
5. Имам Бакир (ДБМ) говорил: «Воистину, правоверный никогда никого не предаст».5
فَاسْتَجَابَ لَهُ رَبُّهُ فَصَرَفَ عَنْهُ كَيْدَهُنَّ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ {34}
34. Удовлетворил [мольбу юноши] Господь его и отвратил от него козни их, ибо, воистину, Всеслышащий Он, Всеве́дущий.
В соответствии со Своим обещанием, Бог всегда принимает мольбу набожного человека. Искренние борцы за святое дело (против ли своей натуры или против внешнего врага) и те, кто помогает другим в добрых делах, всегда получат ответ Всевышнего на свои мольбы. Иосиф не был оставлен один на один с опасностью. Бог откликнулся на его молитвы. Ведь, как гласит Коран, Бог – Всеслышащий и Всеведающий. Он слышит молящихся и внемлет мольбам Своих рабов. Он досконально знает все их самые сокровенные тайны, Ему известны решения всех их проблем.
Мольба Иосифа возымела свое действие: женщины отчаялись достичь своих целей, и все их уловки оказались бесполезными, так что им ничего не оставалось, кроме как перестать преследовать его.
Тогда и к Иосифу пришел покой. И только Зулейха, поняв, что все ее попытки обречены на неудачу, исполнилась решимости отправить его в тюрьму.
ثُمَّ بَدَا لَهُمْ مِن بَعْدِ مَا رَأَوُاْ الاَيَاتِ لَيَسْجُنُنَّهُ حَتَّى حِينٍ {35}
35. Пoтoм вздyмaлocь им, пocлe тoгo, кaк oни видeли знaмeния, нeпpeмeннo зaтoчить eгo нa вpeмя.
Из дворца в темницу
Странная встреча Иосифа с египтянками закончилась, посеяв великий страх и тревогу. Опасаясь, что разрастающийся непристойный скандал чем дальше, тем больше будет сказываться на репутации его семейства, вельможа и его советники решили, что единственная возможность спасти ситуацию заключается в том, чтобы полностью устранить Иосифа из виду, а наилучшим способом добиться этого будет бросить его в темницу. Это позволило бы не только стереть воспоминания об этой истории из людской памяти, но и создать видимость того, что на самом деле виноват все таки Иосиф.
В среде, где подорваны устои нравственности, свобода принадлежит только тем, кто погряз в грехе и пороке. Люди же морально чистые и богобоязненные, подобно Иосифу изолируются от общества и оказываются в заточении.
1. Лишь человек, ущербный разумом, станет заниматься бесполезными вещами и создавать ненужные проблемы другим людям, додумавшись, например, забросить в колодец необходимую в данный момент иголку, которую не сможет найти и достать оттуда и сотня мудрецов.
2. Любовь – это и есть то, что повреждает разум. Женщина влюбилась, и многочисленные высокопоставленные мужи все вместе не смогли найти решение проблемы, созданной влюбленной женщиной.
3. Суд, который вершится во дворцах диктаторов и деспотов в отсутствие обвиняемого, есть не более чем показная процедура, которая неизбежно заканчивается осуждением обвиняемого.
4. Те, кто живет в роскошных дворцах, отличаются, как правило, дерзостью и наглостью. Несмотря на все доводы в пользу Иосифа, он все же был осужден.
وَدَخَلَ مَعَهُ السّـِجْنَ فَتَيَانِ قَالَ أَحَدُهُمَآ إِنّـِي أَرَانِي أَعْصِرُ خَمْراً وَقَالَ الاَخَرُ إِنّـِي أَرَانِي أَحْمِلُ فَوْقَ رَأْسِي خُبْزاً تَأْكُلُ الطَّيْرُ مِنْهُ نَبّـِئْنَا بِتَأْوِيلِهِ إِنَّا نَرَاكَ مِنَ الْمُـحْسِنِينَ {36}
36. И вoшли вмecтe c ним в тeмницy двa юнoши. Oдин из ниx cкaзaл: «Boт, вижy я ceбя, кaк я выжимaю винo», и cкaзaл дpyгoй: «Boт, вижy я ceбя, кaк я нecy нa гoлoвe xлeб, кoтopый eдят птицы... Cooбщи нaм тoлкoвaниe этoгo. Пoиcтинe, мы видим, чтo ты - из добродеющих».
Когда прямые каналы связи и поступления данных перекрыты, у человека обостряются все чувства в стремлении получить необходимую информацию. В таких случаях подобного рода альтернативным каналом могут оказаться сновидения.
Именно поэтому, как говорится в этом аяте, двое юношей, один из которых распоряжался поставкой вина ко двору правителя, а другой – провианта, обратились к Иосифу со своими просьбами.
Здесь важно отметить, что оба они оказались в тюрьме в результате ложного доноса враждебных им людей, утверждавших, что они намеревались отравить царя. Каждый из них вспомнил увиденный им сон и попросил Иосифа растолковать его.
1. В хадисах мы можем прочитать, что одной из причин того, что они сочли Иосифа истинно праведным человеком, было то, что в тюрьме он постоянно заботился о больных и нуждающихся в помощи и находил утешение для остальных.1
2. К сновидениям следует относиться серьезно, ибо в некоторых из них скрывается тайное знание.
3. Когда человек кому-то доверяет, у него появляется желание поделиться с ним своими секретами.
4. Люди, наделенные даром прозрения, оказывают влияние на окружающих, даже если они оказались заточенными в темницу.
5. Даже преступник с уважением и доверием относится к истинно праведным людям.
قَالَ لاَ يَأْتِيكُمَا طَعَامٌ تُرْزَقَانِهِ إِلاَّ نَبَّأْتُكُمَا بِتَأْوِيلِهِ قَبْلَ أَن يَأْتِيَكُمَا ذَلِكُمَا مِمَّا عَلَّمَنِي رَبّـِي إِنّـِي تَرَكْتُ مِلَّةَ قَوْمٍ لايُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَهُم بِالأَخِرَةِ هُمْ كَافِرُونَ {37}
37. Oн cкaзaл: «He пpидeт к вaм пищa, кoтopaя вaм дaeтcя, бeз тoгo, чтoбы я вaм нe cooбщил paзъяcнeниe этoгo, пpeждe чeм oнa пpидeт к вaм. Этo для вac - тo, чeмy нayчил мeня мoй Гocпoдь. Я ocтaвил peлигию людeй, кoтopыe нe вepyют в Aллaxa, и бyдyщyю жизнь oни oтpицaют.
В первой части этого аята Иосиф, возможно, намекает на то, что ему известно даже, чем их будут кормить в этот день, а значит не составит труда и объяснить их сны. Если исходить из этого (что вполне вероятно), то Иосифу была дана способность не только разгадывать сны, но и предвидеть и предсказывать события. Этот дар сходен с тем, которым был наделен Иисус (ДБМ), который, читая мысли окружающих, мог сказать, что они употребляли в пищу.
Вопрос:
Почему Иосиф (ДБМ) не растолковал их сны сразу, а отложил это на более позднее время?
Фахр Рази предлагает такие варианты ответов:
1. Он хотел заставить их ждать, чтобы иметь время научить, увещевать и обратить их в истинную веру.
2. Ему хотелось использовать время, оставшееся до еды, чтобы укрепить их доверие.
3. Ему хотелось сильнее заинтриговать их, чтобы они более внимательно прислушались к его словам.
4. Поскольку толкование одного из снов предвещало смерть его обладателю, Иосиф оттягивал время, чтобы не сломить дух этого человека, обрушив на него страшную весть.
Как бы то ни было, Иосиф, который не упускал случая, чтобы поделиться с людьми наставлением и советом, извлек максимальную пользу из просьбы двух узников растолковать их сны для того, чтобы донести и разъяснить знание, которое имело большое значение не только для жизни этих двоих, но и для всех людей земли.
Чтобы развеять любые заблуждения относительно того, что Всевышний якобы может наделить кого угодно любыми способностями без каких бы то ни было условий, Иосиф добавляет, что отверг пути тех, кто не верит в Бога и в Судный день, подразумевая идолопоклонников в Египте и в Ханаане, и что именно эта его светлая вера и добродетель позволили ему обрести такой дар.
1. Для того чтобы оказать на окружающих более глубокое впечатление, иногда бывает необходимо продемонстрировать им свою эрудицию и знание, а также нравственные достоинства и добродетели.
2. Тот, кто сумел избежать мрака многобожия, обретает свет знания.
3. Вера в Единого Бога и Воскресение, наряду с некоторыми другими постулатами, является общим требованием всех религий.
4. Этот фундаментальный принцип веры зиждется на отказе от многобожия и неверия и уповании на Бога, как об этом говорится в этом и в следующем аятах: «Воистину, отрекся я от людей, которые не веруют в Бога [Единого]… и последовал я за верой отцов моих Авраама, Исаака и Иакова».
وَاتَّبَعْتُ مِلَّةَ ءَابآءِي إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ مَا كَانَ لَنَآ أَن نُّشْرِكَ بِاللَّهِ مِن شَيْءٍ ذَلِكَ مِن فَضْلِ اللَّهِ عَلَيْنَا وَعَلَى النَّاسِ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لا يَشْكُرُونَ {38}
38. Последовал я за верой отцов моих Авраама, Исаака и Иакова. Не пристало нам поклоняться никому, кроме Бога [Единого]. В этом – милость Божья к нам и к людям [ другим]; но большинство людей неблагодарны [Господу своему].
Благородство происхождения играет важную роль в формировании не только личности самого человека, но и отношения к нему других людей. Вот почему, представляясь окружающим, Иосиф упоминает имена своих славных предков, которые все были посланниками Бога, и тем самым подтверждает свое собственное святое предназначение. К этому же способу прибегал и Пророк Ислама (ДБАР), представляясь окружающим. Он говорил, что является именно тем Пророком, который неоднократно упоминается в Ветхом Завете и в Евангелиях. Сейид аш-шухада (ДБМ), аль-Хусейн ибн Али (ДБМ) и Имам Саджжад (ДБМ) также представлялись жителям Сирии как дети Фатимы Захры (ДБМ). «Я сын Фатимы Захры», – называли они себя.
Термин /милля/, который здесь переведен как 'вера', дословно означает 'образ жизни'. В суре Хаджж (22:78) суть веры Авраама /милля Ибрахим/ раскрывается следующим образом: «И проявляйте [в служении] Всевышнему усердие достойное: избрал Он вас и не затруднил вам религии – веры праотца вашего Авраама. Назвал Он вас единобожниками ранее, а также и в [Книге] этой… Творите же молитву обрядовую, вносите закят и держитесь Аллаха».
Отказ от пути пророков и обращение к многобожию отбрасывает человека назад, к невежеству, и отдаляет его от Божественной благодати, а потому нам следует оградить себя от подобных мыслей, которые противоречат доброму началу, заложенному в человеке от рождения.
Иосиф был наследником не только благородных кровей, но и высокого духа. Ему никак не пристало быть многобожником, ведь его монотеитическая родословная восходила непосредственно к сокрушителю идолов Аврааму. В этом – одна из милостей Божьих, дарованных потомкам Авраама, да и всему человечеству в целом.
К сожалению, большинство людей не желает проявить благодарность Богу за все эти милости и сбивается с верного пути.
Следует отметить, что этот и предыдущий аяты привлекают наше внимание к тому факту, что, хотя Иосиф (ДБМ), этот благородный и достойный человек, жил среди идолопоклонников, Великий Господь никогда не говорит о том, что он когда-либо призывал людей к единобожию и к поклонению Единому Богу. Единственное исключение составляют эти два аята, где он обращается с призывом к двум узникам, находившимся в тюрьме вместе с ним. Похоже, он не испытывал особого оптимизма в отношении того, что египтяне станут слушать его проповеди, не говоря уже о том, чтобы принять его веру. Но когда он заметил, что эти двое, признав его добропорядочность, благородство и праведность его поступков, обратились к нему за помощью, у него затеплилась надежда на то, что, может быть, хоть они прислушаются к его словам и примут его призыв. Вот тогда он и призвал их поклоняться Единственному Богу и принять религию единобожия.
В преданиях говорится, что узники признались Иосифу, что он с самого начала заинтересовал их и внушил им искреннюю любовь к себе. Иосиф ответил на это, что лучше бы им не любить его и не выражать своего расположения к нему, ибо дружба и приязнь других людей всегда имели для него катастрофические последствия, и всякий, кто проникался к нему любовью, так или иначе приносил ему несчастье. Его отец любил его, и за это его бросили в колодец. Его полюбила жена вельможи-царедворца, и, как следствие, он оказался в темнице.
يَا صَاحِبَيِ السّـِجْنِ ءَأَرْبَابٌ مُّتَفَرِّقُونَ خَيْرٌ أَمِ اللَّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ {39}
39. O тoвapищи пo тeмницe! Paзличныe ли гocпoдa лyчшe или Aллax, Единый, Мoгyчий?
Люди по своей природе делятся на три типа. Первый тип – люди, податливые как воздух, не имеющие собственной формы; они настолько аморфны, что принимают форму любого сосуда вне зависимости от его размера, очертаний или материала, из которого он сделан. Второй тип отличается железной жесткостью и твердостью и подобно железу способен противостоять любому внешнему давлению. Третий же тип – это лидеры и первопроходцы, которые стремятся переделать окружающую их обстановку так, как повелел им Господь. Иосиф проявил качества, свойственные именно этому типу людей, стремясь обратить язычников в религию единобожия даже в тюремной камере.
В Священном Коране можно найти немало примеров противопоставления идей единобожия неверию. Вот некоторые из них.
«Есть ли среди ваших идолов такой, которые создает творение один раз, а потом повторяет его?»1
«Есть ли среди идолов ваших такой, который вел бы к истине?»2
Принимаем ли мы кого-либо, кроме Единого и Единственного Бога, Господа всего сущего?
Кто лучше: Бог или те, кого вы возвели Ему в сотоварищи?
1. Призывайте людей к истинной вере с любовью и добротой.
2. Для проповеди своей веры избирайте подходящее место и время. (Как только Иосиф понял, что он нужен своим товарищам по заточению, чтобы объяснить их сновидения, он тут же воспользовался этой возможностью, чтобы призвать их к своей вере).
3. Вопросы и сравнения служат инструментом общения и наставления.
مَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِهِ إِلآَّ أَسْمآءً سَمَّيْتُمُوهَآ أَنتُمْ وءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ اللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ إِنِ الْحُكْمُ إِلاَّ لِلَّهِ أَمَرَ أَلاَّ تَعْبُدُوا إِلآَّ إِيَّاهُ ذَلِكَ الدِّينُ الْقَيّـِمُ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لاَ يَعْلَمُونَ {40}
40. Минуя Его, поклоняетесь вы лишь именам, которыми нарекли [идолов] вы и отцы ваши. Но не ниспосылал Бог никакого довода об [этом]. Peшeниe пpинaдлeжит тoлькo Aллaxy. Повелел Он, чтобы поклонялись вы только Ему. Это и есть вера истинная, но большинство людей не ведает [об этом].
Те, кому люди поклоняются помимо Бога, не являются истинными сущностями и реальными объектами поклонения. Напротив, они представляют собой продукт собственного воображения человека или его предков.
Идеи человека должны либо основываться на логических доказательствах, либо иметь под собой прочный фундамент традиций и преданий, и ему не пристало склонять головы ни перед чьей волей, кроме той, что проистекает из Божественного источника, ибо повеление и приказание есть прерогатива одного только Бога.
Невежество и незнание открывают дорогу к идолопоклонству. Большинство невежественных людей делится на тех, кому свойственно сознательное невежество, когда они сами понимают, что им не хватает знания, и на тех, кого отличает невежество неосознанное, когда им кажется, что они знают, но на самом деле лишены каких-либо знаний.
Все почести и слава, которыми мы награждаем сильных личностей, весь почет, которым мы окружаем те или иные организации, церемониалы, торжества и мероприятия, есть не что иное, как пустые выдумки, современные иконы, которые мы сами творим и пытаемся относиться к ним так, как будто это и есть реальность.
На самом же деле 'только Он один достоин владычества', и потому человек не должен склоняться перед иконами и деспотами. Он должен верить в Единого Бога и следовать религии единобожия во всех сферах жизни: в отправлении религиозных обрядов, в системе правления, в культуре и т.д., и это будет прямой и надежной богоугодной дорогой жизни. Однако большинство людей не понимает этого, а будучи лишенными понимания, сбиваются с верного пути на дорожку идолопоклонства и подчинения неправедным правительствам. Отсюда начинаются и их страдания, лишения и несчастья, причина которых лежит в неправильном выборе жизненного пути.
يَاصَاحِبَيِ السّـِجْنِ أَمَّآ أَحَدُكُمَا فَيَسْقِي رَبَّهُ خَمْراً وَأَمَّا الأَخَرُ فَيُصْلَبُ فَتَأْكُلُ الطَّيْرُ مِن رَّأْسِهِ قُضِيَ الأَمْرُ الَّذِي فِيهِ تَسْتَفْتِيَانِ {41}
41. О друзья мои по темнице! Один из вас будет [выпущен и вновь станет] подносить вино господину своему, другого же распнут, и птицы будут клевать ему голову. Peшeнo дeлo, o кoтopoм вы cпpaшивaeтe!»
Слово /рабб/ означает 'господин, хозяин', как, например, в выражении /раббу-д-дар/ (хозяин дома, его глава). Отсюда, выражение /фа яски раббаху хамран/ означает 'наливает вино своему хозяину'.
В преданиях сообщается, что первому узнику, которому привиделись во сне три грозди винограда, Иосиф разъяснил, что он пробудет в тюрьме еще три дня, а на четвертый вернется к исполнению своих привычных обязанностей. Другому же узнику, который состоял при царской кухне и которому приснились три мешка, Иосиф сообщил, что смысл увиденного им состоит в том, что он тоже пробудет в тюрьме три дня, но конец его будет гораздо печальнее. Рассказывают, что второй узник, услыхав толкование своего сна, заявил, что он вообще не видел никаких снов, а просто пошутил. И в ответ на это Иосиф сказал ему, что судьба его предопределена.
Из этих рассказов явствует, что Иосиф черпал свои сведения из мира сокровенного знания, который открылся ему.
وَقَالَ لِلَّذِي ظَنَّ أَنَّهُ نَاجٍ مّـِنْهُمَا اذْكُرْنِي عِندَ رَبّـِكَ فَاَنسَاهُ الشَّيْطَانُ ذِكْرَ رَبّـِهِ فَلَبِثَ فِي السّـِجْنِ بِضْعَ سِنِينَ {42}
42. И cкaзaл oн тoмy из ниx, o кoтopoм дyмaл, чтo oн cпaceтcя: «Пoмяни мeня y твoгo гocпoдинa!» Ho зacтaвил eгo caтaнa зaбыть нaпoмнить cвoeмy гocпoдинy, и пpoбыл oн в тeмницe нecкoлькo лeт.
Слово /занн/ многозначно. Чаще всего оно означает подозрение, предположение, но в данных обстоятельствах оно используется в значении веры или знания, поскольку Иосиф прямо и без сомнений предсказал одному узнику освобождение, а другому – казнь.
Слово /бид‘/ (несколько) подразумевает любое число до десяти, и большинство комментаторов сходится на том, что Иосиф пробыл в заключении семь лет.
В некоторых комментариях выражение /фаансаху-ш-шайтан/ толкуется так, как будто сатана стер Бога из памяти самого Иосифа, когда тот обратился за помощью не к Нему, а к виночерпию, за что и был оставлен сидеть в тюрьме еще на семь лет.
Однако автор комментария «Аль-мизан» пишет, что эти предания противоречат Корану, ибо в Коране Иосиф представлен как искренне и глубоко верующий человек, а сатана не властен над истинно верующим. Более того, на протяжении последующих двух аятов мы увидим, что человек, забывший об Иосифе, в конце концов получил напоминание, а это значит, что дело не в Иосифе, а в виночерпии, забывшем о своем обещании.
Сообщается, что Имам Садык (ДБМ) говорил, что к Иосифу спустился Гавриил и спросил:
– Кто сделал тебя прекраснейшим из всех людей?
– Мой Бог, – ответил Иосиф.
– Кто сделал тебя для отца дороже всех братьев? – спросил Гавриил.
– Мой Бог, – ответил Иосиф.
– Кто направил верблюжий караван, чтобы вызволить тебя со дна колодца?
– Мой Бог, – ответил Иосиф
– Кто отклонил камень, брошенный в тебя?
– Мой Бог.
– Кто извлек тебя со дна колодца?
– Мой Бог.
– А кто не позволил обращенной к тебе похоти тех женщин коснуться тебя?
– Мой Бог, – ответил Иосиф.
– Так вот, – произнес Гавриил, – твой Бог спрашивает тебя: «Что же тогда заставило тебя обратиться со своей просьбой к сотворенному, а не к Творцу, то есть ко Мне? В качестве наказания за свой проступок ты должен будешь остаться в тюрьме еще на несколько лет».1
Важно отметить, что в целом ряде обстоятельств разрешается прибегать к помощи рабов Божьих. Во многих случаях это неизбежно, а порой совершенно необходимо. Когда ему нужна была помощь, наш Пророк (ДБАР) просил о ней и переселившихся с ним мухаджиров, и своих сподвижников, и других людей. Если бы обращение за помощью к кому-либо кроме Бога было запрещено, то это было бы величайшим грехом и Иосиф никогда бы не пошел на такое.
Итак, если верить преданиям, то следует признать, что упрек, адресованный Иосифу и последовавшее за этим наказание были, вероятно, результатом того, что он отошел от своего достойного восхищения обычая терпеливо ждать проявления воли Господа и уповать на Него в самых трудных и безвыходных ситуациях.
Эта история учит нас просить помощи и поддержки у Бога, когда на нас обрушиваются беды и несчастья. Лишь у Него мы должны искать прибежища, хотя в то же время никому не запрещено в таких обстоятельствах просить поддержки у других, имея в виду, что их помощь приходит к нам лишь по Его воле.
Сообщается, что Имам Садык (ДБМ) говорил, что Гавриил научил Иосифа после молитвы об освобождении из тюрьмы добавлять следующую мольбу: «Боже! Дай мне средства и возможности для нужд моих из источников, мне неведомых, и помоги мне получить мой хлеб оттуда, куда не простирается мое воображение».
Ссылаясь на Имама Садыка (ДБМ), Шу‘айб Акаркути говорит, что, когда срок пребывания Иосифа в темнице подошел к концу и наступил день его освобождения, он в знак униженности и смирения припал щекой к земле и произнес: «Господи! Когда я обращаю к Тебе лицо свое, грехи мои пятнают честь мою, и я взываю к Тебе честью всех моих достославных предков Авраама, Исмаила, Исаака и Иакова». После этой мольбы Бог даровал ему средство для освобождения. Передатчик этой истории Шу‘айб спросил Имама, могут ли они произнести такую же мольбу, на что Имам ответил: «Ты мог бы произнести что-либо вроде 'Господи! Грехи мои пятнают честь мою, когда я обращаю к Тебе лицо свое, и я взываю к Тебе общей честью Твоего Пророка, Али, Фатимы, Хасана, Хусейна и Имамов (ДБМ)'».1
وَقَالَ الْمَلِكُ إِنّـِي أَرَى سَبْعَ بَقَرَاتٍ سِمَانٍ يَأْكُلُهُنَّ سَبْعٌ عِجَافٌ وَسَبْعَ سُنْبُلاتٍ خُضْرٍ وءَاُخَرَ يَابِسَاتٍ يَآ أَيُّهَا الْمَلأُ أَفْتُونِي فِي رُءْيَايَ إِن كُنتُمْ لِلرُّءْيَا تَعْبُرُونَ {43}
43. Однажды сказал царь [Египта]: «Видел я [во сне] семь коров тучных, пожираемых семью тощими, а также семь колосьев зеленых и семь высохших. О приближенные! Разъясните сновидение мое, если умеете вы сны толковать».
В этой суре рассказывается о трех сновидениях: о сне самого Иосифа, снах двух его товарищей по заключению и снах царя Египта, о которых, собственно, и пойдет сейчас речь.
В Ветхом завете говорится, что царь видел эти сны в разное время: сначала ему приснились тощие коровы, поедающие тучных, а в другой раз – зеленые колосья рядом с семью высохшими.
Имеется немало мыслей и высказываний о том, что вельможа-царедворец и царь Египта – это одно и то же лицо, и не меньше – о том, что это совершенно разные люди. Есть много разнообразных мнений на этот счет, но для сути нашего разговора здесь они не играют никакой роли и не должны занимать наше внимание.
В книге аль-Кафи «Рауда» говорится, что сны бывают трех типов. Первый – это вещие сны, несущие благую весть от Бога, второй – ужасные кошмары, навеянные сатаной, и третий – путаные и бессвязные сны, не имеющие никакого смысла.
На долгие годы Иосиф был забыт и, оставаясь в тюремных застенках, посвящал свое время самосовершенствованию и наставлению окружавших его узников.
Жизнь шла своим чередом, пока не произошло одно, казалось бы, малозаметное событие, которое изменило не только его собственную судьбу, но и будущее всего народа Египта.
Царь Египта, чьим советником был вельможа ‘азиз, увидел дурной сон. Он призвал всех толкователей снов из своей свиты и рассказал им о том, что увидел во сне. Он сказал, что видел, как семь тощих коров напали на семь тучных и пожрали их, и еще видел семь зеленых колосьев и семь сухих, которые кружились вокруг них, поражая их листья и стебли и лишая их жизни.
Обратившись к приближенным, он спросил, что они думают по поводу этих сновидений.
1. Бог спасает народ от голода, посылая царствующему деспоту и тирану вещий сон, но при условии, что истолковать его сможет только Иосиф.
2. Царь Египта видел свой удивительный сон несколько раз.
3. Знать и влиятельная верхушка Египта при малейшем намеке на возможные неприятности исполнились страха утратить свое положение и власть.
4. Для того чтобы получить толкование снов, человек должен обращаться к людям только определенного сорта и не рассказывать о них тем, кто не наделен способностью их правильно объяснить.
قَالُوا أَضْغَاثُ أَحْلاَمٍ وَمَا نَحْنُ بِتَأْوِيلِ الاَحْلامِ بِعَالِمِينَ {44}
44. Oни cкaзaли: «Пyчки cнoв! Mы нe cвeдyщи в тoлкoвaнии cнoв».
Слово /адгас/ – это форма множественного числа существительного, производного от глагола /дагаса/, означающего 'смешивать', а единственная форма этого существительного, /дигс/, означает кучу палок и сучьев разного размера. Слово /хулм/ значит сон, а форма его множественного числа –
/ахлам/. Словосочетание же /адгас аль-ахлам/ означает пучки бессвязных снов без какого-либо порядка или последовательности событий, в которых для толкователя нет ни малейшей зацепки для разгадки.
1. Не пытайтесь защищать собственное невежество, подобно царским придворным, которые, не умея толковать сны, заявили в свое оправдание, что сон царя был путаным и бессвязным.
2. Задачи, требующие определенного умения и искусства, должны поручаться тем, кто наделен сответствующим талантом. Специалист сумеет правильно истолковать сон, о котором дилетант заявит, что это сон бессвязный и не поддающийся толкованию.
وَقَالَ الَّذِي نَجَا مِنْهُمَا وَادَّكَرَ بَعْدَ اُمَّةٍ أَنَا اُنَبّـِئُكُم بِتَأْوِيلِهِ فَاَرْسِلُونِ {45}
45. Но тот из двух [узников], который спасся [из темницы], вспомнил вдруг [об Иосифе] после времени [долгого с момента их разлуки] и сказал [царю]: «Я смогу растолковать вам [сон], только пошлите меня[в темницу]».
Слово /умма/ означает сообщество людей, но в данном контексте оно подразумевает совокупность дней. Добро рано или поздно проявит себя, и те, кому дано знание, будут в конце концов призваны, чтобы решить задачу, с которой им будет по силам справиться. Поводом для освобождения Иосифа из тюрьмы послужило невежество придворных толкователей снов. Услышав рассказ о сновидениях и увидев бессилие придворных толкователей, виночерпий вдруг вспомнил об Иосифе. Он упал на колени перед царем и рассказал ему о том, что произошло в тюрьме между ним и Иосифом, и попросил разрешения сходить к нему и спросить, как он истолкует царский сон.
يُوسُفُ أَيُّهَا الصّـِدِّيقُ أَفْتِنَا فِي سَبْعِ بَقَرَاتٍ سِمَانٍ يَأْكُلُهُنَّ سَبْعٌ عِجَافٌ وَسَبْعِ سُنْبُلاتٍ خُضْرٍ وِأُخَرَ يَابِسَاتٍ لَعَلّـِي أَرْجِعُ إِلَى النَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَعْلَمُونَ {46}
46. [Отвели его в темницу, и сказал от там:] «О Иосиф, муж правдивый! Разгадай нам [сон] о семи коровах тучных, пожираемых семью тощими, а также о семи колосьях зеленых и [семи] других – высохших, чтобы вернулся я [с разгадкой] к людям [правителя]. Быть может, узна́ют они [цену тебе истинную].
Эпитетом /сиддик/ (правдивый) называют того, чьи слова и дела, а равно поведение и убеждения, находятся в гармонии друг с другом.
Находясь вместе с Иосифом в заточении, виночерпий видел его поступки, слышал его высказывания и сам имел возможность убедиться в точности толкования его собственного сна и сна его товарища. Потому он и обратился к нему словом /сиддик/ – 'муж правдивый'.
Заметим попутно, что эпитет /сиддик/ служил Пророку (ДБАР) одной из форм обращения к Имаму Али (ДБМ).1
Итак, виночерпий отправился к своему давнему сокамернику, все еще продолжавшему томиться в тюрьме, которого он так сильно подвел, чтобы попросить его растолковать сон, не дававший покоя царю, и при этом ничуть не сомневался в том, что великий Иосиф простит его и не станет укорять.
قَالَ تَزْرَعُونَ سَبْعَ سِنِينَ دَأَباً فَمَا حَصَدتُّم فَذَرُوهُ فِي سُنْبُلِهِ إِلاَّ قَلِيلاً مِمَّا تَأْكُلُونَ {47} ثُمَّ يَأْتِي مِن بَعْدِ ذَلِكَ سَبْعٌ شِدَادٌ يَأْكُلْنَ مَا قَدَّمْتُمْ لَهُنَّ إِلاَّ قَلِيلاً مِمَّا تُحْصِنُونَ {48}
47. Ответил [Иосиф]: «Будете сеять вы семь лет [подряд] в поте лица. То, что пожнете, оставляйте [, не обмолотив,] в колосе, за исключением количества небольшого, что пойдет на пропитание.
48. По прошествии семи лет наступят семь недородных лет, в течение которых будет проедено то, что удалось отложить, за исключением того небольшого количества, которое сбережете вы.
Вместо того чтобы разразиться упреками в адрес своего товарища, который забыл его и пренебрег его просьбой, Иосиф без всяких условий сразу же объяснил смыл сновидения царя. Когда общество переживает кризис и нужду, недостойно скрывать знание, особенно, если с его помощью можно разрядить критическую ситуацию.
Он сказал своему товарищу, что люди должны семь лет усердно выращивать урожай, но все, что им удастся собрать, они должны отложить на запас, за исключением малой толики, необходимой для личных нужд. Ясными и понятными словами он обрисовал им стратегию поведения перед лицом надвигающейся засухи и изложил конкретную программу нормирования потребления и создания запасов продовольствия, продемонстрировав тем самым, что не только силен в разгадывании снов, но и сведущ в вопросах планирования и управления экономикой.
1. Избранники Бога всегда думают о благосостоянии людей как в ближайшей, так и в отдаленной перспективе.
2. Если зерно заложить на хранение в необмолоченном виде, оно будет храниться дольше. В те времена, когда еще не существовало современных эффективных зернохранилищ, для создания запасов зерна нужно было пользоваться имеющимися средствами, максимально используя все их преимущества.
3. Подготовка к стихийным бедствиям, таким, как неурожай, землетрясения, наводнения и т.п., на основе планирования и заблаговременного принятия мер их предупреждения никак не противоречит упованию на Господа и смирению перед Его волей.
4. Не бывает худа без добра. Грядущий голод помог восхождению Иосифа и заставил людей усердно трудиться. Запасы продовольствия, которые им удалось вовремя отложить, обеспечили высокий уровень независимости от внешних обстоятельств. Сегодняшняя леность завтра обернется нехваткой необходимого.
5. Учет будущего развития событий и долгосрочное планирование – это меры, совершенно необходимые для властей любой страны. То же можно сказать и о правительственном контроле за производством и распределением в обстановке экономического кризиса.
6. Сновидения неверных тоже могут отражать сокровенные реальности и содержать указания относительно того, как сохранить жизнь общины.
ثُمَّ يَأْتِي مِن بَعْدِ ذَلِكَ عَامٌ فِيهِ يُغَاثُ النَّاسُ وَفِيهِ يَعْصِرُونَ {49}
49. Вслед за этим наступит год, в который людям будет дарован дождь, и смогут они [как прежде] выжимать [оливки и виноград]».
В основе выражения /йугас ан-нас/ (людям будет дарован дождь) может быть слово /гаус/ (помощь), и тогда его следует понимать как то, что Бог поможет людям и что трудности, которые им довелось переживать на протяжении четырнадцати лет, останутся позади, либо слово /гейс/, означающее дождь, который положит конец периоду страданий.1
Иосиф пояснил, что семь тощих коров и семь тучных коров, семь зеленых колосьев и семь сухих символизируют четырнадцать лет процветания и голода. Он также предсказал, что пятнадцатый год будет годом обильных дождей и принесет богатый урожай. Но всего этого не было в царском сне, а это значит, что в свое толкование Иосиф включил дополнительные сведения из мира сокровенного знания, чтобы придать большую убедительность своим пророчествам.
Толкование сновидения, предложенное Иосифом, было очень подробным и точным, указывая на то, что он не был простым толкователем снов. На самом деле, он был лидером, который, находясь в тюрьме, сумел выработать общенациональную программу для всей страны на последующие пятнадцать лет.
Объяснение сна и предложенный на его основе план помогли народу Египта спастись от голодной смерти, а Иосифу – выйти на свободу из заточения. А закончилось все сменой деспотического режима. Условия эффективного управления в любом обществе сводятся к следующему:
1 – доверие народа; 2 – искренность; 3 – мудрость и знание; 4 – правильный прогноз и предвидение; 5 – послушание народа. В связи с последним отметим, что народ Египта сумел избежать беды, потому что послушался Иосифа.
وَقَالَ الْمَلِكُ ائْتُونِي بِهِ فَلَمَّا جَآءَهُ الرَّسُولُ قَالَ ارْجِعْ إِلَى رَبّـِكَ فَسْأَلْهُ مَا بَالُ النّـِسْوَةِ اللاَّتِي قَطَّعْنَ أَيْدِيَهُنَّ إِنَّ رَبّـِي بِكَيْدِهِنَّ عَلِيمٌ {50}
50. [Выслушав толкование сна,] повелел царь: «Приведите его ко мне!» Когда вошел к [Иосифу] посланец [царский], сказал тот: «Возвращайся к господину своему и спроси его о женщинах, что порезали себе руки. Воистину, Господин мой знает козни их».
Согласившись растолковать сон царя и предложить программу борьбы с надвигающимся голодом, не выдвигая взамен никаких условий, Иосиф продемонстрировал не только свои незаурядные человеческие качества, но и проявил себя как знающий и мудрый человек.
Когда за ним пришел царский посланник, он не стал рваться на свободу, а потребовал пересмотреть его обвинение. Он не покинул тюрьму, а велел посланнику вернуться к царю и спросить его о женщинах, что были во дворце вельможи и порезали себе руки.
Иосиф не хотел получить освобождение по амнистии. Ему нужно было доказать свою невиновность и непорочность и одновременно дать понять царю, что весь его режим прогнил, а нечестие приобрело гораздо большие масштабы, чем он себе представляет. Вероятно из огромного уважения к вельможе он не стал ничего говорить о его жене, а упомянул лишь женщин в целом.
В хадисах сообщается, что Святой Пророк (ДБАР) как-то сказал: «Я поражаюсь терпению Иосифа, который не отказался толковать царские сны, а сказал, что сделает это, лишь когда покинет тюрьму, но когда за ним пришли, чтобы освободить его, он отказался выйти на волю до тех пор, пока с него не будут сняты все обвинения».
1. Свобода любой ценой ничего не стоит. Доказать свою невиновность гораздо важней, чем обрести свободу.
2. Иосиф прежде всего развеял все заблуждения, царившие в головах людей по поводу его роли в скандале, и только потом согласился выйти на волю.
3. Хранить и защищать свою честь и доброе имя – религиозная обязанность каждого верующего.
4. Иосиф дал понять царю, что, выйдя на свободу, он не станет почитать его как своего бога и господина и не будет перед ним раболепствовать. Напротив, Богом и Господом для него будет только Всевышний.
قَالَ مَا خَطْبُكُنَّ إِذْ رَاوَدتُّنَّ يُوسُفَ عَن نَّفْسِهِ قُلْنَ حَاشَ لِلَّهِ مَا عَلِمْنَا عَلَيْهِ مِن سُوءٍ قَالَتِ امْرَأَتُ الْعَزيِزِ الأَنَ حَصْحَصَ الْحَقُّ أَنَاْ رَاوَدتُّهُ عَن نَّفْسِهِ وَإِنَّهُ لَمِنَ الصَّادِقِينَ {51}
51. И сказал [царь]: «Скажите мне [все, как есть], коль [скоро] вы уж соблазняли Иосифа». Ответили они: «Упаси нас Боже! Ничего дурного не знаем мы о нем». А жена ‘азиза сказала: «Теперь раскрылась истина. Это ведь я пыталась обольстить его. А он – из правдивых».
Слово /хатб/ означает приглашение или призыв к чему-либо важному.
Словом /хатыб/ обозначается тот, кто обращается с таким приглашением или призывом.
Слово /хасхаса/ является производным от слова /хисса/ (доля, часть) и означает здесь отделение истины от лжи. Когда посланец вернулся к царю и передал ему слова Иосифа, тот был поражен величием его личности и высотой его устремлений, а потому не стал терять времени и тут же обратился к женщинам –участницам всей этой истории. Он призвал их к себе и спросил, что произошло, когда они стали заигрывать с Иосифом. Прямота поставленного вопроса заставила пробудиться их доселе дремавшую совесть, и они в один голос засвидетельствовали, что Иосиф ни в чем не виноват, что он остался чист и непорочен.
Жена сановника также сочла, что настало время ей облегчить свою совесть и во всем повиниться. Она также подтвердила, что Иосиф ни в чем не повинен, и созналась в своем прегрешении, тем более что до нее дошла весть о его словах, обращенных к царю, и ей стал очевиден весь масштаб его необыкновенной личности.
1. Всякий раз, когда возникает сложная и запутанная проблема, человек, отвечающий за ее решение, должен лично изучить все имеющиеся улики и установить необходимые процедуры, чтобы состоялся правый суд.
2. Обвиняемому должно быть предложено защищать себя. В этой истории даже Зулейха присутствовала при процедуре расследования.
3. Правда не навсегда останется скрытой от глаз – рано или поздно больная совесть не выдержит и обязательно заставит человека раскаяться в содеянном. Давление общественного мнения и влияние окружающих вынудят раскаяться самого упрямого грешника. Убедившись, что все остальные женщины подтвердили невиновность Иосифа, жена вельможи и сама вынуждена была во всем признаться.
ذَلِكَ لِيَعْلَمَ اَنِي لَمْ أَخُنْهُ بِالْغَيْبِ وَاَنَّ اللَّهَ لاَ يَهْدِي كَيْدَ الْخَآئِنِينَ {52}
52. «[Напомнил я] об этом ради того, чтобы [прежний господин мой] узнал, что не предавал я его, пока отсутствовал[ он], и что не наставляет Аллах на путь прямой изменников с кознями их.
Имеется два взгляда на толкование этого аята. Некоторые комментаторы заявляют, что это продолжение прямой речи жены вельможи. Другие относят эти слова к Иосифу. Но если глубоко вдуматься в содержание этого аята, то второй вариант представляется более близким к реальности, ибо какое еще коварство может быть гнуснее, чем упрятать невинного человека на много лет в тюрьму. Если бы эти слова принадлежали Зулейхе, то их бы следовало понимать так, что она кается для того, чтобы напомнить Иосифу, что в его отсутствие она его не предавала и не обвиняла ни в чем из того, что тогда произошло. Однако на самом деле она предала его и бросила ложное обвинение прямо ему в лицо. Если же, с другой стороны, отнести эти слова к Иосифу, то становится понятно, что с их помощью он хотел сообщить царю и вельможе, что никогда не предавал последнего в его отсутствие, ибо Бог не споспешествует предателям, ведущим двойную игру.
1. Человек высокого духа не ищет отмщения, а добивается правды и защиты своей чести и достоинства.
2. Нежелание совершать предательские поступки за спиной другого человека есть знак истинной веры.
3. Греховные помыслы, касающиеся чужой жены, расцениваются как предательство в отношении ее мужа.
4. Предатель не сможет достичь своей цели, и конец его будет нелегким. Если правда на нашей стороне, то Всевышний, естественно, не даст злоумышленнику запятнать нашу репутацию.
5. Иосиф (ДБМ) приложил немало усилий для того, чтобы обратить внимание царя на то, что Божественная воля и провидение играют решающую роль во всех явлениях и событиях.
وَمَآ اُبَرِّئُ نَفْسِي إِنَّ النَّفْسَ لأَمَّارَةٌ بِالسُّوءِ إِلاَّ مَا رَحِمَ رَبّـِي إِنَّ رَبّـِي غَفُورٌ رَّحِيمٌ {53}
53. Я нe oпpaвдывaю себя, - вeдь дyшa пoбyждaeт кo злy, ecли тoлькo нe пoмилyeт Гocпoдь мoй. Пoиcтинe, Гocпoдь мoй Пpoщaющ, Милocepд!»
В Коране есть несколько мест, посвященных описанию души как волевого начала в человеке, которое толкает его на совершение низменных и злых дел и которое, оказавшись вне контроля разума и веры, неизменно приведет человека к крушению.
Порицающая душа в человеке. Действие этой стороны человеческой души проявляется в том, что провинившийся начинает обвинять и бичевать самого себя. Он жаждет покаяния и хочет извиниться за совершенный им грех или преступление.
Душа убежденная. Такая душа дается только пророкам и избранникам Божьим, а также тем, кому дано прозревать истину. Обнаружив себя в окружении разнузданных страстей и невежества, они обращаются за помощью к Богу, чтобы Он вызволил их из этой ситуации. Всем, что у них есть, они обязаны Богу, Который очень их любит.
Объяснение незапятнанности своей чести и отсутствие склонности к предательству в своем сердце Иосиф (ДБМ) видит в Божьей милости и благоволении, ибо человек, чья природа исполнена слабостей, не может сам избавить себя от дурных наклонностей, заключенных в его душе. Есть множество преданий, где говорится об опасных чертах, присущих человеческой душе, и указывается, что попытки оправдать ее дурные наклонности, самодовольство и потакание собственным слабостям есть не что иное, как плод извращенного мышления и одна из опаснейших ловушек, расставляемых сатаной.
1. Человек не должен считать себя непорочным и абсолютно безупречным в поступках, отказываясь признавать собственные ошибки.
2. Только милость Господня может быть источником спасения. Оставленный уповать лишь на собственные силы, человек не выстоит и упадет.
3. Опасности, таящиеся в человеческой душе очень серьезны, и преуменьшать их недопустимо.
4. Невзирая на все опасности, в окружении которых вы можете оказаться, не теряйте надежды на милость Божью.
5. Одно из условий совершенства состоит в том, чтобы не считать себя идеалом, даже если окружающие убеждают вас в этом. В случае с Иосифом все только и говорили о его совершенстве. Об этом говорили его братья, жена вельможи, царев свидетель, сатана и все заключенные, однако сам Иосиф заявлял, что не совершенен: «Не оправдываю я себя…»
وَقَالَ الْمَلِكُ ائْتُونِي بِهِ أَسْتَخْلِصْهُ لِنَفْسِي فَلَمَّا كَلَّمَهُ قَالَ إِنَّكَ اليَوْمَ لَدَيْنَا مَكِينٌ أَمِينٌ {54}
54. И cкaзaл цapь: «Пpивeдитe eгo кo мнe! Я вoзьмy eгo для ceбя». И кoгдa oн зaгoвopил c ним, тo cкaзaл: «Tы вeдь ceгoдня y нac cильный, дoвepeнный».
В толковом словаре «Лисан аль-‘араб» говорится, что если речь идет о том, что некто доверяется другому человеку и, таким образом, посвящает его в свои личные тайны, то употребляется глагол /астахлисуху/, то есть 'я привязываю его к себе, доверяю ему свои секреты'. Когда Иосиф находился в тюрьме, то тюрьма описывалась такими выражениями, как /хаза кабру-ль-ахйа’/ (это могила для живых), /бейт аль-ахзан/ (обитель скорби), /таджрибату-ль-асдыка’/ (место, где испытываются друзья) и /шаматату-ль а‘да’/ (пощечина врагам).
Убедившись, что Иосиф человек надежный и искренний и что за ним не тянется никакого предательства, царь полностью доверился ему. Если Бог не обнаруживает за Своим рабом никаких признаков предательства, то что Он сделает? Он, несомненно, приблизит его к Себе. Не случайно, поэтому, Коран так говорит о пророках: «Мы выбрали тебя за то, что было явлено…»
Используя выражение /лядайна/ (у нас), которое в русском тексте дается как 'в глазах наших, при дворе нашем', царь объявляет тем самым, что Иосифу отводится очень высокое положение в иерархии власти и все прочие властные органы обязаны подчиняться ему. Если пожелает Бог вчерашнего заключенного наделить командной властью, то может сделать это.
1. Консультант по конфиденциальным вопросам при администрации любой страны должен быть человеком достойным, ясно мыслящим, умеющим хорошо планировать и надежным. (Всеми этими качествами обладал Иосиф).
2. Недостатки и пороки человека, равно как и его достоинства, остаются неизвестными для окружающих до тех пор, пока он не заговорит.
3. Для подбора кандидата на ту или иную вакансию полезно с ним сначала побеседовать.
4. Наделяйте властью только тех, в ком сами уверены.
5. Безбожники и идолопоклонники тоже стремятся к самосовершенствованию. Стремление к совершенству изначально заложено в природе человека.
Облечение властными полномочиями человека, лишенного необходимых для этого качеств, недопустимо, поскольку эти две вещи неразрывно связаны друг с другом: если человек надежен, но лишен полномочий, он ничего не сможет сделать, а с другой стороны, если он облечен властью, но нечестен и ненадежен, то это может поставить под угрозу общественный интерес.
قَالَ اجْعَلْنِي عَلَى خَزَآئِنِ الأَرْضِ إِنّـِي حَفِيظٌ عَلِيمٌ {55}
55. Oн cкaзaл: «Пocтaвь мeня нaд coкpoвищницaми зeмли: вeдь я - xpaнитeль, знающий».
Вельможа предложил Иосифу любую из должностей в правительстве на его усмотрение, какую тот считал необходимой для подготовки к грозящему голоду. Иосиф предложил назначить себя на пост министра продовольствия, поскольку был надежным хранителем запасов, понимавшим, что важнейшей причиной социального протеста является экономическая несправедливость. Обладая политической властью, необходимой для реализации своей экономической программы, он лучше, чем кто бы то ни было, справится с будущей нехваткой продовольствия и одновременно постарается в меру возможности облегчить страдания угнетенной части населения, восстановить ее попранные права и положить конец экономическому хаосу и неразберихе, охватившим страну.
Слова Иосифа 'вeдь я - xpaнитeль, знающий' свидетельствуют о том, что для эффективного управления необходимо сочетание знания и административного таланта. Но административного таланта даже вместе со знанием недостаточно для эффективного управления, если отсутствуют необходимые полномочия.
Предлагаем вашему вниманию несколько вопросов и ответов на них, на которые стоило бы обратить внимание.
Вопрос. Почему Иосиф предложил назначить себя на административный пост?
Ответ. Он понимал, что сон царя предвещает для народа неминуемую опасность и беду, и знал, что сумеет предотвратить ее, и потому попросил для себя соответствующую должность в правительстве, позволявшую ему выполнить эту задачу.
Вопрос. Почему Иосиф похвалил сам себя? Разве Коран не осуждает самохвальство? Разве Коран не говорит: «Не восхваляйте себя…»1
Ответ. Иосиф не хвалил себя. Он просто отметил, что сможет справиться с предстоящей огромной задачей, связанной с преодолением последствий страшной засухи и голода. Эти слова были произнесены не из простой похвальбы или корыстного стремления занять высокий пост.
Вопрос. Почему Иосиф пошел на сотрудничество с безбожными властями? Разве Коран не запрещает этого делать?
Ответ. Иосиф занял правительственный пост вовсе не для этого. Напротив, он сделал это, чтобы помочь людям справиться с трудностями надвигающегося голода. Он никогда не льстил правящему режиму и не заискивал перед ним. В книге толкований «Фи зилал аль-Кур’ан» указывается, что в такие трудные времена политические деятели, как правило, оставляли свой народ и бежали, тогда как Иосиф вознамерился остаться, чтобы защитить народ. Если нет возможности свергнуть деспотический режим или реформировать его, то нужно по мере возможности попытаться приостановить его деградацию и ослабить гнет, что может потребовать активного участия в публичной политике.
Закон выбора приоритетов является основным принципом и в логике, и в религии. Может быть и недопустимо становиться частью пирамиды власти неверных, но лучше пойти на это, чем обречь народ на голод. Книга толкований «Тибъян» сообщает, что Иосиф не занял политического поста, что сделало бы его пособником угнетателей, и не стал военачальником, что вынудило бы его проливать невинную кровь, а выбрал для себя хозяйственный пост, чтобы избавить народ от голода. Имам Риза (ДБМ) говорил, что, когда Иосифу необходимо было занять пост хранителя продовольственных запасов, он сам изъявил готовность взяться за эту работу. В комментарии «Нур ас-сакалейн» рассказывается, что по совету Имама Казыма (ДБМ) Али ибн Яктин также стал министром при дворе аббасидских халифов. Уже само присутствие этих богоизбранных людей может быть великим благом для угнетенных. Имам Садык (ДБМ) сказал: «Удовлетворение нужд братьев [по вере] искупает деяния властей».1
Имама Ризу (ДБМ) спросили, почему он согласился наследовать халифу Ма‘муну. Он ответил, что Иосиф (ДБМ), который был пророком, вошел в правительство язычников, он же, будучи потомком Пророка, принял власть того, кто называл себя мусульманином. Он принял власть по принуждению, тогда как Иосиф пошел на этот шаг добровольно, сознавая важность стоящей перед ним задачи. 2
Вступив в должность, Иосиф не стал тут же пускаться на поиски родителей, ибо желание увидеться с родителями – это эмоциональный порыв, тогда как избавление людей от голода – это общественный долг.
Имам Садык (ДБМ), обращаясь к группе внешне вполне добропорядочных верующих, призвал их вести воздержанную жизнь. «Скажите мне, – попросил он, – что вы думаете о пророке Иосифе, который сказал царю Египта: ‘Поставь меня надзирателем над закромами’. Его власть распространялась на огромные территории, вплоть до Йемена… В то же время мы не знаем никого, кто мог бы упрекнуть его в каких-либо промахах».3
Со слов Имама Ризы (ДБМ) сообщается, что Иосиф на протяжении семи лет запасал зерно, которое распределял рачительно, малыми долями, чтобы удовлетворить минимальные нужды людей, спасая таким образом Египет от надвигающейся катастрофы. На протяжении всех этих семи лет он ни разу не ел досыта, чтобы всегда помнить о тех, кто находился на грани голода.1
В толкованиях «Маджма‘ аль-баян» и «Аль-мизан» говорится, что в течение первого голодного года Иосиф (ДБМ) обменивал зерно на драгоценные камни и украшения. В течение второго года он обменивал зерно на домашний скот, в течение третьего – на рабов, в течение четвертого – на дома, в течение пятого – на сельскохозяйственные земли и угодья, а в течение последнего, седьмого года, он стал брать за пшеницу трудом. Когда истек седьмой год, Иосиф пришел к царю Египта и сказал: «Все имущество, которое было у людей, теперь принадлежит мне. Но я заявляю перед Богом и призываю тебя в свидетели, что я освобождаю народ и возвращаю людям все, что им принадлежало. Я возвращаю тебе твой трон, дворец и царскую печать. Я занял этот пост в правительстве, чтобы спасти народ, и не преследовал иной цели. Ты должен обращаться с народом справедливо».
Услыхав эти слова, царь был настолько впечатлен и подавлен величием его духа, что не удержался и произнес: «Свидетельствую, что нет божества, кроме Бога, и ты пророк Его. Воистину наше благоволение и доверие к тебе непоколебимы».
Следует помнить, что критериями отбора, согласно Корану, являются не только знание и умение управлять, но еще и такой важный фактор, как вера, то есть 'умелый руководитель' – это хорошо, но 'неужели равен уверовавший грешнику? Не равны они!'2 Равенства между ними быть не может, и преимущество всегда будет на стороне верующего. В Коране говорится: «А также опередившие – опередившие это те, кто приближен».3 (То есть те, кто переселился, следуя пути Господа). Еще один критерий – это обладание телесной и умственной силой («Господь одарил его в изобилии знанием и силой телесной»4). Важно здесь и происхождение («Не водилось за отцом твоим наклонностей дурных»5), и участие в Священной войне («Тех, кто жертвует имуществом своим и жизнью, возвысил Всевышний на степень целую над отсиживающимися [дома]»1).
1. При необходимости следует добровольно предлагать себя на важный пост.
2. Талант и квалификация не противоречат вере в Бога, набожности и честности.
3. Из той характеристики, что царь дал Иосифу ('обрел ты доверие и положение надежное и высокое'), и из слов Иосифа о самом себе ('вeдь я - xpaнитeль, знающий') можно понять, что это именно те качества, которые требуются эффективному управляющему, а именно: способность, надежность, умение и квалификация.
4. Пророк не может стоять в стороне от правительственных и политических дел, ибо религия неотделима от политики.
5. Гражданство не является принципиальным критерием для работы в правительственных органах. Иосиф не был египтянином, однако ему был доверен государственный пост в Египте. (Любые проявления национализма недопустимы).
6. Потребление всегда должно быть спланировано заранее, и, осуществляя контроль за ним, мы всегда должны экономить, чтобы не проесть то, что принадлежит будущему поколению.
وَكَذلِكَ مَكَّنَّا لِيُوسُفَ فِي الأَرْضِ يَتَبَوَّاُ مِنْهَا حَيْثُ يَشَآءُ نُصِيبُ بِرَحْمَتِنَا مَن نَّشَآءُ وَلاَ نُضِيعُ أَجْرَ الْمُـحْسِنِينَ {56} وَلأَجْرُ الأَخِرَةِ خَيْرٌ لِلَّذِينَ ءَامَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ {57}
56. Так даровали Мы Иосифу могущество на земле [египетской], дабы поселился он там, где заблагорассудится ему. Воистину, воздаем Мы милocтью Своей, кoму пoжeлaeм, и не губим Мы награды добродеющих.
57. Вознаграждение же в жизни будущей лучше для тех, кто уверовал и был богобоязнен.
В двух предыдущих аятах Иосиф описывается как добрый, набожный, проникнутый истинной верой человек. На протяжении всей этой суры проводится параллель между Божественной волей и волей человека, и всякий раз, когда последняя идет наперекор воле Божьей, она терпит поражение, будучи не в силах достичь поставленной цели. Например, когда братья Иосифа решили унизить его и бросили в колодец, после чего он оказался в рабстве, вельможа, тем не менее, пожелал, чтобы к нему отнеслись с уважением. Жена вельможи пыталась соблазнить его и принудить к греху, но Бог, наперекор ей, сохранил его в чистоте и непорочности. Знать искала путей навредить ему и уничтожить его, но Бог даровал ему высокое положение в правительстве Египта. Именно поэтому в Коране говорится: «Так даровали Мы Иосифу могущество на земле [египетской], дабы поселился он там, где заблагорассудится ему. Воистину, воздаем Мы [по заслугам] и помним о наградах для тех, кто творит деяния добрые». Даже если кому-то покажется, что прошло слишком много времени, Бог в конечном счете обязательно вознаградит праведника, ибо ни один достойный поступок не ускользнет от Его внимания и не будет позабыт.
وَجَآءَ إِخْوَةُ يُوسُفَ فَدَخَلُوا عَلَيْهِ فَعَرَفَهُمْ وَهُمْ لَهُ مُنْكِرُونَ {58}
58. И [вот однажды] прибыли братья Иосифа [в Египет] и пришли к нему. Узнал он их, а они не распознали его.
Как и было предсказано, в течение первых семи лет обильные дожди и высокая вода в Ниле обеспечили Египту изобилие и процветание.
Каждый год после сбора урожая Иосиф распоряжался, чтобы крестьяне оставляли себе необходимый минимум, а остальное продавали государству. Благодаря этому, образовался большой запас продовольствия, и закрома были полны хлеба.
Но эти семь лет изобилия и благоденствия прошли, и вот уже засуха и голод подняли свои мерзкие головы. Скудный дождь, который проливался с небес, не мог напоить пальмовые деревья, и страдания людей становились все мучительней по мере того, как таяли их собственные запасы. И вот тогда Иосиф, в соответствии с заранее выработанным планом чрезвычайных мер, начал постепенно продавать запасы, чтобы удовлетворить потребность людей в продовольствии.
Засуха охватила не только Египет. От нее пострадали и обширные территории соседних с ним стран. Не пощадила она и народ Палестины и жителей земли Ханаанской, расположенной к северо-востоку от Египта, где обитало семейство Иакова. Именно она заставила Иакова отправить своих сыновей в Египет, чтобы закупить там продовольствие. С отцом остался один лишь Вениамин. Братья присоединились к каравану, шедшему в Египет, и, согласно некоторым источникам, через 18 дней прибыли на место. Историки пишут, что иностранцы, прибывавшие в Египет, были обязаны доложиться властям, которые затем передавали эти сведения Иосифу. Когда ему доложили о прибытии каравана из Палестины, Иосиф сразу узнал имена своих братьев среди тех, кто пришел с караваном, и приказал доставить их ко двору, не говоря никому, кто они такие.
С тех пор как они бросили его в колодец, прошло 40 лет. Вероятность того, что он остался жив, была для братьев ничтожной, и в Египте они последний раз были тоже сорок лет назад. Поэтому нет ничего удивительного в том, что они, увидев брата, не узнали его. Более того, им даже и в голову не могло прийти, что он стал крупным египетским сановником.
وَلَمَّا جَهَّزَهُم بِجَهَازِهِمْ قَالَ ائْتُونِي بِاَخٍ لَّكُم مِنْ أَبِيكُمْ أَلا تَرَوْنَ أَنّـِي اُوفِي الْكَيْلَ وَأَنَاْ خَيْرُ الْمُنْزِلِينَ {59}
59. Koгдa жe oн подготовил иx, cкaзaл: «Пpивeдитe мнe бpaтa вaшeгo oт oтцa. Рaзвe вы нe видитe, чтo я пoлнocтью дaю мepy и я - лyчший из дaющиx пpиют?
Иосиф проявил сострадание и доброту в отношении своих братьев. В разговоре с ним они сказали, что их – десять братьев от одного отца по имени Иаков, правнука Авраама, носившего прозвище /халил Аллах/ (друг Аллаха), – великого пророка Божьего. Они заявили ему, что, знай он их отца, он бы отнесся к ним с бóльшим уважением, однако их почтенный отец, достигший преклонных лет, пребывал в горе и печали.
На вопрос о причине такого его огорчения они ответили, что был у него сын, которого он очень любил и который был самым младшим из его детей, но однажды, когда они отправились на охоту, он пошел вместе с ними, а пока он играл и забавлялся в поле, они недоглядели его, пришел волк и загрыз его. С тех самых пор отец не перестает печалиться и рыдать.
Некоторые комментаторы сообщают, что Иосиф, по обычаю, продавал зерна мерой не более того, что мог унести один верблюд, на человека. Братьев было десятеро, и он отпустил им десять таких мер. Но, получив то, что им причиталось, братья стали говорить, что горе подорвало силы их отца и он не смог приехать сам, равно как и их младший брат, который остался, чтобы ухаживать за отцом и скрашивать его одиночество, и что они хотели бы получить и их долю.
Иосиф распорядился увеличить им их долю, но при этом обратился к ним с просьбой в следующий раз в доказательство своей искренности и добропорядочности привезти с собой младшего брата.
فإِن لَمْ تَأْتُونِي بِهِ فَلا كَيْلَ لَكُمْ عِنْدِي وَلاَ تَقْرَبُونِ {60}
60. A ecли вы нe пpивeдeтe eгo кo мнe, тo нeт мepы для вac y мeня и нe пpиближaйтecь кo мнe».
Проявив гостеприимство и благорасположение, он затем предупреждает братьев о том, что если они не привезут в следующий раз своего брата, то не получат хлеба, а к нему их и близко не допустят, ибо приехавший с ними брат будет подтверждением их добросовестности в делах. Это был прекрасный повод заставить братьев доставить к нему Вениамина. Попутно заметим, что из этого комментария видно, что зерном в Египте торговали не по весу, а по объему.
قَالُوا سَنُرَاوِدُ عَنْهُ أَبَاهُ وإِنَّا لَفَاعِلُونَ {61}
61. Oни cкaзaли: «Mы oтвлeчeм oтцa oт нeгo, и мы, кoнeчнo, тaк cдeлaeм».
Когда-то братья своими настойчивыми уговорами сумели убедить отца отпустить с ними Иосифа, но как им быть теперь, как заставить отца оторвать от себя Вениамина?
На этот раз они намеревались уговорить отца частыми просьбами.
وَقَالَ لِفِتْيَانِهِ اجْعَلُوا بِضَاعَتَهُمْ فِي رِحَالِهِمْ لَعَلَّهُمْ يَعْرِفُونَهَا إِذَا انْقَلَبُوا إِلَى أَهْلِهِمْ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ {62}
62. Велел [Иосиф] слугам своим: «Засуньте [незаметно] во вьюки [, принадлежащие людям этим,] товар [, отданный ими за зерно]. Быть может, когда воротятся они в семьи свои и обнаружат товар, то быть может вернуться они [в Египет].
Иосиф (ДБМ), чье имя было синонимом порядочности, щедрости и искренности, безусловно не мог вернуть братьям и отцу деньги, взятые из казны. Вероятнее всего, он вернул им деньги, уплаченные за зерно, из собственного кармана.
Он возвратил им эти деньги, чтобы нехватка средств не помешала им еще раз вернуться в Египет. Кроме того, возврат уплаты был знаком искренности и доказательством того, что за просьбой привезти с собой брата не стоит никаких злых намерений. А то, что он распорядился засунуть деньги в тюки с товаром, объясняется, возможно, тем, что он хотел таким образом спрятать их подальше от грабителей и воров.
Почему Иосиф не открылся перед своими братьями? Что помешало ему сказать, кто он такой, чтобы братья признали его и он смог скорее вернуться к отцу и развеять его горе и печаль, которые не оставляли его все эти годы?
Некоторые толкователи полагают, что это Бог не позволил Иосифу пойти на это, поскольку разлука служила Иакову испытанием и он должен был до конца пройти путь, предначертанный ему Богом. Пока испытание не закончилось, Иосиф не мог объявиться ему.
Кроме того, если бы он сразу же открылся перед братьями, это могло бы вызвать нежелательную реакцию: братья могли так испугаться, что он им станет мстить за прошлое, что вообще никогда не вернулись бы в Египет.
فَلَمَّا رَجَعُوا إِلَى أَبِيهِمْ قَالُوا يَآ أَبَانَا مُنِعَ مِنَّا الْكَيْلُ فَاَرْسِلْ مَعَنَآ أَخَانَا نَكْتَلْ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ {63}
63. Когда вернулись [братья] к отцу, сказали они: «О отец наш! Не отсыпят нам [в следующий раз] меры [зерна, если не привезем мы брата с собой]. Так отправь с нами брата нашего! И будет [тогда зерно вновь] отмерено нам [полной мерой]. И будем мы хранителями [надежными] для него (т.е. брата своего)».
Братья вернулись в землю Ханаанскую радостные, с полными вьюками зерна, но их не оставляло беспокойство, что, если отец не согласится в следующий раз отпустить с ними Вениамина, новый министр (Иосиф) не примет их и не продаст им их доли.
Поэтому, вернувшись домой, они сообщили отцу, что условием приобретения новой партии продовольствия является требование отпустить с ними Вениамина в Египет.
قَالَ هَلْ ءَأَمَنُكُمْ عَلَيْهِ إِلاَّ كَمَآ أَمِنْتُكُمْ عَلَى أَخِيهِ مِن قَبْلُ فَاللَّهُ خَيْرٌ حَافِظاً وَهُوَ أَرْحَمُ الرَّاحِمينَ {64}
64. Сказал отец: «Неужели же доверю я его вам так, как прежде доверил брата его? Ведь Бог – Наилучший хранитель, и самый Милостивый Он из тех, кто милость дарует»
Услышав эти слова, отец, который никак не мог забыть Иосифа, глубоко опечалился. Его мучило сомнение, может ли он доверить Вениамина братьям, которым уже однажды доверил Иосифа.
Возникает вопрос: почему, зная о том, что совершили его сыновья, Иаков согласился отпустить с ними Вениамина?
Пытаясь найти ответ на него, Фахр Рази рассматривал несколько версий, каждая из которых в той или иной степени объясняла поступок Иакова. Во-первых, братья не достигли своей первоначальной цели завоевать благорасположение своего отца. Во-вторых, их зависть по отношению к Вениамину была слабее, чем к Иосифу. В-третьих, возможно, засуха и голод требовали, чтобы они вновь отправились за продовольствием. В-четвертых, со времени истории с Иосифом прошло несколько десятилетий, и ее уже считали чем-то давно забытым. В-пятых, Всевышний Господь внушил Иакову убежденность в том, что с его сыном ничего не случится. И, наконец, уповая на Бога, Иаков еще раз решил довериться братьям и отдал им Вениамина.
وَلَمَّا فَتَحُوا مَتَاعَهُمْ وَجَدُوا بِضَاعَتَهُمْ رُدَّتْ إِلَيْهِمْ قَالُوا يَآ أَبَانَا مَا نَبْغِي هَذِهِ بِضَاعَتُنَا رُدَّتْ إِلَيْنَا وَنَميرُ أَهْلَنَا وَنَحْفَظُ أَخَانَا وَنَزْدَادُ كَيْلَ بَعِيرٍ ذَلِكَ كَيْلٌ يَسِيرٌ {65}
65. A кoгдa oни oткpыли cвoи вьюки, тo нaшли, чтo иx тoвap вoзвpaщeн им, и cкaзaли: «O oтeц нaш, чтo нaм жeлaть? Boт тoвap нaш нaм вoзвpaщeн; мы пpoкopмим cвoю ceмью и coxpaним нaшeгo бpaтa и пpибaвим нa мepy вepблюдa. Этo - мepa лeгкaя».
Термин /намиру/ в арабском оригинале происходит от корня /майир/, означающего провиант, продовольствие, и выражение /намиру ахляна/ переводится здесь как 'обеспечим мы пропитанием семьи свои' . Фраза /наздаду кайле ба‘ирин/ означает 'получим вдобавок вьюк, что унесет верблюд', напоминая нам о том, что на каждого человека отпускалось зерна объемом с поклажу одного верблюда. Именно эту долю мог получить Вениамин, явись он за ней лично.
Разобрав поклажу, братья обнаружили, что их капитал возвратился к ним, то есть все, что они уплатили сановнику, обнаружилось внутри их вьюков.
Понимая, что эта находка является решающим доводом в пользу их слов, они воспользовались ею, чтобы уговорить отца отпустит с ними Вениамина. Что еще нужно? Деньги вернулись к ним, а добавить еще один вьюк зерна не составит труда для щедрого вельможи.
قَالَ لَنْ اُرْسِلَهُ مَعَكُمْ حَتَّى تُؤْتُونِ مَوْثِقاً مِنَ اللَّهِ لَتَأْتُنَّنِي بِهِ إِلآَّ أَن يُحَاطَ بِكُمْ فَلَمَّآ ءَاتَوْهُ مَوْثِقَهُمْ قَالَ اللَّهُ عَلَى مَا نَقُولُ وَكِيلٌ {66}
66. Сказал [отец]: «Ни за что не отпущу я его с вами, пока не поклянетесь Аллахом, что непременно вернетесь с ним, если только не постигнет вас [беда]». Когда же принесли они клятву ему, сказал [отец]: «Бог – Поручитель тому, о чем договорились мы».
Термин /мавсик/ в оригинальном тексте означает что-либо, обеспечивающее доверие противоположной стороны. Это может быть обязательство, клятва или жертвоприношение.
Иаков, несмотря на все доводы и убеждения, не очень хотел отпускать Вениамина с братьями. И все же их настойчивость, подкрепляемая весомыми логическими доводами, заставила его принять их предложение, так что он согласился наконец отпустить Вениамина, но при условии, что они именем Бога поклянутся ему вернуть сына, если только этому не помешают непреодолимые обстоятельства или смерть. Эта клятва была очень серьезной, поскольку в ней произносилось имя Бога, и лишь после того как она была принесена, Иаков окончательно дал согласие отпустить Вениамина, ибо теперь Бог был Гарантом и Свидетелем того, в чем они поклялись.
وَقَالَ يَا بَنِيَّ لاَ تَدْخُلُوا مِن بَابٍ وَاحدٍ وَادْخُلُوا مِنْ أَبْوَابٍ مُّتَفَرِّقَةٍ وَمَآ اُغْنِي عَنكُم مِنَ اللَّهِ مِن شَيْءٍ إِنِ الْحُكْمُ إِلاَّ لِلَّهِ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَعَلَيهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُتَوَكّـِلُونَ {67}
67. И cкaзaл oн: «O cыны мoи! He вxoдитe oдними вopoтaми, a вxoдитe paзными вopoтaми. Hи в чeм нe мoгy я вac избaвить oт Aллaxa. Bлacть пpинaдлeжит тoлькo Aллaxy: нa Heгo я пoлoжилcя, и пycть нa Heгo yпoвaют yпoвaющиe».
Заручившись согласием отца, братья во второй раз стали готовиться к путешествию в Египет, на этот раз вместе с младшим братом.
Иаков, напутствуя их, сказал, чтобы они не входили в город через одни ворота, а пошли разными, дабы не привлекать к себе внимания завистников и недоброжелателей и не стать жертвой злоумышленников. Но тут же добавил, что, в конечном счете, последним гарантом и судьей будет Бог, и только на Него мы можем полагаться, даже принимая меры предосторожности.
وَلَمَّا دَخَلُوا مِنْ حَيْثُ أَمَرَهُمْ أَبُوهُم مَّا كَانَ يُغْنِي عَنْهُم مِنَ اللَّهِ مِن شَيْءٍ إِلاَّ حَاجَةً فِي نَفْسِ يَعْقُوبَ قَضَاهَا وَإِنَّهُ لَذُو عِلْمٍ لِمَا عَلَّمْنَاهُ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لاَ يَعْلَمُونَ {68}
68. Хотя [братья Иосифа] вошли [в столицу] так, как научил их отец, это ничуть не помогло им уклониться от [предопределения] Божиего, [и послужило] лишь исполнению желания души Иакова, которое выказал тот. Воистину, обладал он знанием, коему обучили Мы его, но большинство людей не ведает [об этом].
Итак, братья покинули Ханаан и, проделав долгий путь, прибыли в Египет. По прибытии они последовали совету отца и вошли в город через разные ворота, но это никак не повлияло на промысел Божий. Отмечается лишь, что они, таким образом, исполнили совет Иакова. За этим можно увидеть намек на то, что единственной пользой от их поступка было то, что это должно было как-то успокоить их отца, оставшегося одного вдали от сыновней заботы. Его тревожили происки завистников и недоброжелателей, и уверенность в том, что они выполнят его желание, позволяла ему прогнать тревогу.
1. Горький опыт учит человека, и в результате он начинает более серьезно относиться к советам мудрых людей.
2. Даже самые точные расчеты и планы реализуются лишь тогда, когда на это есть Божья воля. Если же они идут вразрез с волей Господа, то проку от них не будет.
3. Иакову было доступно сокровенное знание, которое он не считал нужным обнаруживать.
4. Молитвы избранников Божьих всегда принимаются Богом, и желания их исполняются.
5. Знания пророков берут начало в Божественном знании.
6. Большинству людей доступно понимание лишь того, как происходит то или иное событие и в чем состоит его непосредственная причина, но они ничего не знают о всевластии Бога и необходимости уповать лишь на Него и доверять лишь Ему одному.
وَلَمَّا دَخَلُوا عَلَى يُوسُفَ ءَاوَى إِلَيْهِ أَخَاهُ قَالَ إِنّـِي أَنَاْ أَخُوكَ فَلاَ تَبْتَئِسْ بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ {69}
69. Когда предстали [братья] перед Иосифом, подозвал он к себе брата [родного] и сказал [ему]: «Воистину, я – брат твой [родной]. Пусть не огорчает тебя то, как поступили [со мной братья наши по отцу и не пугайся того, что еще случится]».
Согласно преданиям, когда сыновья Иакова (ДБМ) прибыли в Египет, Иосиф принял их у себя, накрыл стол яствами и угощениями и усадил их по двое вокруг стола. Вениамин остался без пары, и Иосиф сел рядом с ним. На ночлег он также устроил братьев по двое в комнате, а Вениамина поселил с собой. Когда они остались наедине, Иосиф рассказал ему о вероломстве их братьев и о преступлении, которое они совершили много лет назад. Именно тогда Иосиф и воскликнул: «Не беспокойся. Я тот самый Иосиф!» Он с таким чувством произнес 'воистину, я – брат твой [родной]', что никаких сомнений в искренности его слов быть не могло.
Что же касается фразы /фала табта‘ис бима йа‘малун/ (пусть не огорчает тебя то, как поступили [они]), то здесь возможны два толкования. Первое – это то, что Вениамину не стоит огорчаться из-за прошлых поступков своих братьев, а второе – что задуманный Иосифом план, в соответствии с которым рабы должны были подложить кубок в вещи Вениамина, чтобы он остался с Иосифом, задуман для его же блага.
1. Братья, которые некогда похвалялись своей силой, говоря 'ведь нас так много', должны были пройти через немалые унижения, чтобы получить пропитание. В знак покорности им пришлось даже целовать порог дома Иосифа.
2. Иосиф и Вениамин должны были встретиться с глазу на глаз, чтобы поделиться пережитыми тревогами и злоключениями.
3. Прежде, чем какой-либо замысел или план будет приведен в действие, все не причастные к нему люди должны быть психологически подготовлены и понимать подоплеку происходящего. Вениамин был предупрежден, что его задержат в Египте по сфабрикованному обвинению в воровстве, и он согласился с этим планом.
فَلَمَّا جَهَّزَهُم بِجَهَازِهِمْ جَعَلَ السّـِقَايَةَ فِي رَحْلِ أَخيهِ ثُمَّ أَذَّنَ مُؤَذِّنٌ أَيَّتُهَا الْعِيرُ إِنَّكُمْ لَسَارِقُونَ {70}
70. Снарядив в дорогу [обратную братьев своих, Иосиф приказал] подложить [тайно] в поклажу брата своего кубок [золотой]. И потом глашатай возвестил: «О караванщики! Поистине, вы воры!»
Этот инцидент был результатом последнего из двух хитроумных планов, задуманных Иосифом. Первый его план нашел свое воплощение, когда тайно возвращенные братьям деньги были запрятаны в их поклаже с зерном, чтобы заставить их еще раз вернуться за провиантом. На этот раз, в седельную суму Вениамина был подложен драгоценный кубок, чтобы оставить его в Египте в качестве заложника.
Термин /сикайя/ означает емкость для питья воды. Слово /рахл/ означает седло или седельный мешок, который кладется на спину верблюда. Словом /‘ир/ называют верблюжий караван, груженный продовольствием.
В некоторых хадисах говорится о том, что во время встречи Вениамина и Иосифа последний спросил брата, не хотел ли бы он остаться с ним. Вениамин ответил, что хотел бы, но отец заставил братьев поклясться, что они вернут его отцу.
На это Иосиф ответил, что он придумает как сделать так, чтобы он остался.
Вопрос:
Почему невинные люди были обвинены в воровстве?
Ответ: Вениамин, полностью отдавая себе отчет в том, что он делает, объявил о своем одобрении плана, задуманного Иосифом. И хотя остальные братья ненадолго огорчились, обескураженные обвинением, после осмотра все обвинения против них были сняты. Кроме того, люди Иосифа не были предупреждены о том, что это он подложил кубок в седельную суму своего брата, а потому, естественно, объявили их ворами.
Даже если бы Иосиф и сказал, что они воры, то и в этом не было бы никакой проблемы, ибо, по словам Имама Садыка (ДБМ), он бы не назвал при этом, что конкретно было украдено, а слово 'воры' в отношении к ним на самом деле означало бы, что они похитили у своего отца Иосифа. В ходе повествования никто не утверждал, что они украли кубок, говорилось лишь, что кубок пропал. Так что, они действительно были ворами, но украли они не кубок, а Иосифа.1
Мудрый Пророк (ДБАР) сказал как-то: «/ля кизба ‘аля аль-муслих/ (нет лжи на добродетельном человеке)», имея в виду, что тот, кто говорит так называемую 'белую ложь', то есть ложь во благо ради того, чтобы уладить дело между людьми, не может называться лжецом. Именно после этого он и произнес этот аят.1
Для того чтобы выявить преступление, можно подстроить западню,2 а во имя высоких целей допустимо обвинить в воровстве невиновного, который согласится сыграть роль вора.3
Если в группе людей обнаружится преступник, то зачастую в глазах окружающих преступной считается вся группа в целом.
قَالُوا وَأَقْبَلُوا عَلَيْهِم مَّاذَا تَفْقِدُونَ {71} قَالُوا نَفْقِدُ صُوَاعَ الْمَلِكِ وَلِمَن جَآءَ بِهِ حِمْلُ بَعِيرٍ وَأَنَاْ بِهِ زَعِيمٌ {72}
71. Oни cкaзaли, кoгдa oни пoдoшли к ним: «Чтo вы потеряли?»
72. Te cкaзaли: «Mы потеряли чaшy цapя; тoмy, ктo пpинeceт ee, - гpyз вepблюдa. A я зa этo oтвeчaю».
Слово /сава‘/ означает то же, что и /сикайя/ – сосуд, используемый для питья воды, а также в качестве меры для зерна. Здесь мы можем видеть яркий пример многоцелевого универсального назначения одной вещи, которая может использоваться для выполнения разнообразных задач.
Слово /химл/ означает здесь груз, поклажу одного верблюда, но используется также для обозначения дождя, который несут в себе тучи, и младенца, носимого в утробе матери.1
Правовая норма, описанная фразой /ва ли-ман джа’а бихи химлу ба‘ир/ (тому, кто найдет его, [наградой] будет поклажа зерна, что лишь на одном верблюде [умещается]), известна в мусульманской юриспруденции как /джу‘ала/ или /джи‘ала/ (комиссия, вознаграждение за услугу) и в системе доверительных правовых отношений имеет первостепенное значение.
قَالُوا تَاللَّهِ لَقَدْ عَلِمْتُم مَّا جِئْنَا لِنُفْسِدَ فِي الأَرْضِ وَمَا كُنَّا سَارِقِينَ {73}
73. Oни cкaзaли: «Kлянeмcя Бoгoм! Bы вeдь знaeтe, чтo мы нe пpишли pacпpocтpaнять нeчecтиe нa зeмлe, и мы нe вopы».
Братья, обеспокоенные этими словами, не догадывались об истинной подоплеке всей этой проблемы. Из их ответа явствует, что они были уверены в том, что египетским властям известно, что они не из тех людей, которые стали бы воровать. Вероятно у египтян имелись записи об их предыдущих сделках, и, возможно, братья таким образом объявили о своей готовности вернуть деньги, которые были спрятаны в их поклаже во время предыдущего приезда, как бы говоря, что, мол, разве станут красть люди, которые пришли обратно из далекой страны, чтобы вернуть деньги, обнаруженные ими в своей поклаже. Более того, рассказывают, что они, прибыв в Египет, завязали рты верблюдам поводьями, чтобы те не могли пастись в чужих угодьях и не потравили посевы.
1. Чистое прошлое – могущественное средство для того, чтобы отвести от себя обвинения.
2. Грабеж и воровство – примеры нечестия, охватившего человечество.
Страна должна следить за путешественниками, прибывающими в нее и покидающими ее пределы, чтобы знать, кто из них приезжает с добрыми намерениями.
قَالُوا فَمَا جَزَآؤُهُ إِن كُنتُم كَاذِبِينَ {74}
74. Oни cкaзaли: «A кaкoвo вoздaяниe зa этo, ecли вы лжeцы?»
Наказание, применявшееся к совершившим воровство, было различным в разных странах и определялось жизненными стандартами данной страны. Воровство – это серьезное преступление, наносящее ущерб экономике и общественной безопасности. Во всех странах мира всеми правовыми уложениями и обычаями оно всегда квалифицировалось как преступление. Но наказания за него были столь же разнообразны, как разнообразны были культуры и цивилизации народов, населявших мир. В Египте, который в те времена был очень богат, наказание за воровство ограничивалось плетьми и лишением свободы. В Палестине же, например, вора отдавали в рабство на срок, зависевший от размеров украденного.
Таким образом, подтекст вопроса, поставленного перед братьями, состоит в следующем: по какому кодексу они предпочтут быть наказанными в случае, если их уличат во лжи и краже кубка, – по египетскому или по палестинскому? При этом похоже, что вопрос задает сам Иосиф, заранее предвидевший, что братья предпочтут суд по законам земли Ханаанской.
قَالُوا جَزَآؤُهُ مَن وُجِدَ فِي رَحْلِهِ فَهُوَ جَزَآؤُهُ كَذَلِكَ نَجْزِي الظَّالِمِينَ {75}
75. Oни cкaзaли: «Boздaяниe тoгo, y кoгo нaйдeтcя в клaди, oн caм - вoздaяниe; тaк мы вoздaeм нeчестивцам!»
В древние времена племена наказывали своих воров рабством.1 Для этого закона не было исключений, и всякий, кого уличали в воровстве, обращался в раба. В Египте же виновного осуждали по законам его страны происхождения, а не страны пребывания. Кораном воровство рассматривается как вопиющее злодеяние и потому в этом аяте вор именуется 'нечестивцем'.
Поскольку по ханаанским законам вор должен был сменить свободу на рабство, Иосиф, как мы увидим позже, вполне достиг своей цели.
فَبَدَأَ بِاَوْعِيَتِهِمْ قَبْلَ وِعَآءِ أَخِيهِ ثُمَّ اسْتَخْرَجَهَا مِن وِعَآءِ أَخِيهِ كَذَلِكَ كِدْنَا لِيُوسُفَ مَا كَانَ لِيَأْخُذَ أَخَاهُ فِي دينِ الْمَلِكِ إِلآَّ أَن يَشَآءَ اللَّهُ نَرْفَعُ دَرَجَاتٍ مَن نَّشَآءُ وَفَوْقَ كُلِّ ذِي عِلْمٍ عَلِيمٌ {76}
76. [Когда привели братьев для обыска к Иосифу,] начал он с мешков [братьев своих сводных], а не с поклажи брата [родного, дабы никто ничего не заподозрил]. Наконец, достал он кубок из мешка [Вениамина]. [Внушили] Мы Иосифу прибегнуть к уловке этой [с кубком, чтобы мог он воспользоваться] законами царя, без чего ему не удалось бы задержать брата своего, и не будь на то воли Божией. Возвышаем Мы по степеням тех, кого пожелаем, и превыше любого знающего Всеведущий.
Итак, наступил момент, когда Иосиф приказал сгрузить всю поклажу и начал обыскивать по отдельности каждый мешок. А для того чтобы не вызвать подозрений, он начал с осмотра поклажи остальных братьев и лишь потом перешел к мешкам Вениамина, где и обнаружил 'украденный кубок'.
Когда кубок был извлечен на свет, братья были совершенно ошеломлены и подавлены горем и отчаянием. Было очевидно, что брат их совершил кражу, а это наносило удар по их репутации и ставило под сомнение их чистоплотность в глазах сановника. А что они скажут отцу? Разве он поверит, что на этот раз они ни в чем не виноваты?
Далее Коран добавляет, что эту уловку внушил Иосифу Бог, поскольку по законам египетского царя он не мог задержать своего брата, и только вмешательство воли Божьей позволило ему сделать это.
Из этого аята можно понять, что Иосиф действовал с учетом законов и обычаев родины своих братьев по наущению Господа. Этот план был призван служить защитой брату Иосифа, еще одним испытанием его отцу Иакову, а заодно и дополнительной проверкой добропорядочности его остальных братьев.
В конце каждого испытания те, кто того заслуживает, получают повышение в статусе. Восхождение по этим ступеням дается только через испытания, как об этом свидетельствует история Иосифа. Однако, невзирая на достигнутый ранг, всегда будет кто-то, кто сумел достичь больших высот в познании. Но в иерархии знания вершина принадлежит только Богу, знание Которого безмерно и бесконечно.
قَالُوا إِن يَسْرِقْ فَقَدْ سَرَقَ أَخٌ لَّهُ مِن قَبْلُ فَاَسَرَّهَا يُوسُفُ فِي نَفْسِهِ وَلَمْ يُبْدِهَا لَهُمْ قَالَ أَنتُمْ شَرٌّ مَّكَاناً وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا تَصِفُونَ {77}
77. Oни cкaзaли: «Ecли yкpaл oн, тo yкpaл yжe eгo бpaт paньшe». Утaил этo Иосиф в дyшe и нe выкaзaл им. Oн cкaзaл: «Плoxи вы пo мecтy, и Aллax лyчшe знaeт, чтo вы припиcывaeтe!»
В конце концов братья пришли к выводу, что Вениамин действительно оказался вором и его пошатнувшаяся репутация теперь испортит их добрые, как они полагали, отношения с царским сановником. Чтобы как-то отгородиться от него, они заявили, что это у него, видимо, семейное, ведь и брат его – единоутробный Иосиф – тоже был вором. Они же заслуживают другого отношения, поскольку были рождены от другой матери.
Услыхав такие слова, Иосиф впал в уныние, но не показал этого, не выдал своих чувств и не стал ничего говорить вслух. Он не стал отвечать, даже несмотря на то что братья совершили великий грех навета и клеветы. Он просто в очень мягких выражениях дал им понять, что они пали намного ниже своего брата, которого они облыжно обвинили, и добавил: «Богу же лучше ведомо то, о чем говорите вы!»
قَالُوا يَآ أَيُّهَا الْعَزِيرُ إِنَّ لَهُ أَباً شَيْخاً كَبِيراً فَخُذْ أَحَدَنَا مَكَانَهُ إِنَّا نَرَاكَ مِنَ الْمُـحْسِنينَ {78}
78. Oни cкaзaли: «O вeльмoжa! У нeгo - oтeц, глyбoкий cтapик, вoзьми oднoгo из нac вмecтo нeгo. Mы видим, чтo ты из дoбpoдeющиx».
Тут они поняли, что, согласившись с обвинением, а следовательно, и с последующим наказанием, они обрекают своего младшего брата Вениамина на то, чтобы тот остался у вельможи. Но ведь они поклялись, что сделают все, что в их силах, чтобы уберечь брата и доставить его к отцу целым и невредимым. И тогда они стали просить Иосифа, которого так и не смогли узнать, чтобы он оставил у себя кого-нибудь из них вместо Вениамина.
قَالَ مَعَاذَ اللَّهِ أَن نَّأْخُذَ إِلاَّ مَن وَجَدْنَا مَتَاعَنَا عِندَهُ إِنَّآ إِذاً لَظَالِمُونَ {79}
79. Ответил [Иосиф]: «Упаси нас Боже задержать кого-либо, кроме [человека], у которого нашли мы вещь нашу. Воистину, в случае таком несправедливость мы допустили бы».
Иосиф сразу же отверг их просьбу – справедливый человек никогда не станет наказывать невиновного за преступление, совершенное другим. Сделать это означало бы совершить нечестие.
Следует обратить внимание, что Иосиф, говоря о своем брате, нигде не употребляет слово 'вор'. Наоборот, он называет его человеком, 'у которого нашли мы нашу вещь', и это еще раз подтверждает тот факт, что никогда в своей жизни он не употреблял оскорбительных слов и выражений.
1. Каждый человек должен соблюдать установленные нормы и правила, нарушать которые не позволено никому, даже высокопоставленному сановнику.
2. Нарушение справедливых законов представляет собой нечестие. Нельзя нарушать закон по велению другого человека, кем бы он ни был.
3. Невиновный не должен нести ответственность и страдать за поступки другого человека, даже если он идет на это добровольно.
فَلَمَّا اسْتَيْأَسُوا مِنْهُ خَلَصُوا نَجِيّاً قَالَ كَبِيرُهُم أَلَمْ تَعْلَمُوا اَنَّ أَبَاكُمْ قَدْ أَخَذَ عَلَيْكُم مَوْثِقاً مِنَ اللَّهِ وَمِن قَبْلُ مَا فَرَّطْتُمْ فِي يُوسُفَ فَلَنْ أَبْرَحَ الأَرْضَ حَتَّى يَأْذَنَ لِي أَبِي أَوْ يَحْكُمَ اللَّهُ لِي وَهُوَ خَيْرُ الْحَاكِمِينَ {80}
80. И кoгдa oни oтчaялиcь в нeм, тo ocтaлиcь нaeдинe coвeщaтьcя. Cкaзaл иx cтapший: «Paзвe вы нe знaeтe, чтo oтeц вaш взял c вac клятвy пepeд Aллaxoм? И paньшe вы пocтyпили нeпpaвeднo c Иосифом. He пoкинy я этy зeмлю, пoкa нe пoзвoлит мнe oтeц или нe paзpeшит для мeня Aллax. Oн - Лyчший из peшaющиx.
Перед братьями открывалась перспектива позорного возвращения домой к отцу. Они сделали все, чтобы спасти Вениамина, однако обнаружили, что все пути к разрешению проблемы для них перекрыты. Тогда они отошли в угол, чтобы посовещаться, что делать им дальше.
Старший из братьев, смущенный и расстроенный тем, что они не смогли оправдать отцовского доверия, решил остаться в Египте, пока отец не разрешит ему вернуться или пока Бог не вынесет Своего решения.
Решение же Бога означало либо смерть, либо какой-либо знак свыше, который подскажет решение проблемы.
1. Слово /халасу/ означает 'отделиться от других'. Слово /наджиййан/ значит 'ведя тихую беседу с кем-либо'. Так что выражение /халасу наджиййан/ следует понимать так, что братья отошли в сторону, чтобы наедине посовещаться о том, что им делать дальше.
2. Просьбы и мольбы не должны помешать человеку исполнить волю Господа и привести в исполнение задуманные планы. В тех случаях, когда виновный в преступлении причинил большие страдания и беды, то чем выше его общественный ранг и чем большая ответственность на него возложена, тем позорнее выглядит совершенный им поступок.
3. Порядочный человек, совершив преступление или предательство, до конца своих дней терзается мукам совести.
ارْجِعُوا إِلَى أَبِيكُمْ فَقُولُوا يَآ أَبَانَا إِنَّ ابْنَكَ سَرَقَ وَمَا شَهِدْنَآ إِلاَّ بِمَا عَلِمْنَا وَمَا كُنَّا لِلْغَيْبِ حَافِظِينَ {81}
81. Возвращайтесь к отцу и скажите: «О отец наш! Воистину, сын твой совершил кражу, а мы свидетельствуем только о том, что [твердо] знаем, и не хранители мы сокровенного.
Своему отцу братья могли рассказать лишь правду о том, что им было известно. Они видели, как царский кубок был изъят из поклажи их брата, что служило доказательством совершенной кражи. Однако в то же время они уже начали подозревать, что в этом деле есть еще некая скрытая правда, ведомая только Богу.
وَاسْأَلِ الْقَرْيَةَ الَّتِي كُنَّا فِيهَا وَالْعِيرَ الَّتِي أَقْبَلْنَا فِيهَا وإِنَّا لَصَادِقُونَ {82}
82. Спроси [жителей] селения, в котором были мы, и караванщиков, с которыми шли мы, [и убедишься ты,] что говорим мы правду».
Слово /карйа/ (деревня) может также означать и место, где собираются люди, и любой населенный пункт, будь то село или город.
У братьев Иосифа не было никаких доказательств того, что его загрыз волк, в нынешней же ситуации у них было двое свидетелей, подтверждающих их историю: один был жителем города, а другой – одним из караванщиков.
Они были уверены в неуязвимости своего положения, ибо знали, что если отец захочет разобраться в произошедшем, то обнаружит, что они в самом деле говорили ему правду.
На основании этого аята можно также сделать следующий вывод: история о том, что Вениамин украл царский кубок, стала известна и жителям города и караванщикам.
قَالَ بَلْ سَوَّلَتْ لَكُمْ أَنفُسُكُمْ أَمْراً فَصَبْرٌ جَميلٌ عَسَى اللَّهُ أَن يَأْتِيَنِي بِهِم جَميعاً إِنَّهُ هُوَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ {83}
83. Oн cкaзaл: «Дa, вaши дyши paзyкpacили вaм дeлo. Ho - тepпeниe пpeкpacнo, - мoжeт быть, Aллax coбepeт мнe иx вcex. Пoиcтинe, Oн - Вeдaющий, Мyдpый!»
Братья покинули Египет, оставив там самого младшего и самого старшего из них, и вернулись в землю Ханаанскую, мучимые стыдом и отчаянием. В этот раз, в отличие от прежних случаев, отец почувствовал, что сыновья его встревожены и подавлены, что Вениамина и самого старшего из братьев с ними нет, и понял, что произошло что-то нехорошее.
Чтобы развеять подозрения отца и заставить его поверить им, братья в этот раз рассказали ему правду, как они ее сами понимали, призывая в свидетели жителей Египта и караванщиков.
Но Иакова это не убедило. Он рассердился и заявил им, что души их подвели, заставив пойти на поводу у собственных домыслов, и в этом причина несчастья. Ему же самому ничего другого не оставалось, как вооружиться терпением и довериться Богу в надежде на то, что все сыновья вновь будут с ним, если будет на то воля Божья.
1. Когда братья, придав себе понурый вид, принесли отцу окровавленную рубаху Иосифа и сказали, что брата съел волк, Иаков произнес: «Домыслы досужие пришлись вам по душе». И теперь, когда у него отобрали еще двоих его сыновей, он вновь повторил эту фразу. В этой связи может возникнуть вопрос: если в случае с Иосифом братья задумали и исполнили коварный замысел, то в случае с Вениамином все было иначе. Тогда почему же Иаков оба раза произнес одни и те же слова? ‘Аллама Табатабаи в своем комментарии «Аль-Мизан» так отвечает на этот вопрос: Иаков имел в виду, что обстоятельства, окружающие невозвращение двоих братьев из Египта, являются продолжением их прежнего поступка в отношении Иосифа. То есть все, что произошло в последний раз, случилось не по вине братьев, но все же было результатом их давнишнего безнравственного поступка.
Сами они считали себя невиновными и вели себя соответствующим образом, но все равно в критической ситуации они поступили не по совести. Во-первых, почему они так быстро согласились признать вину своего брата, когда в его поклаже был обнаружен кубок? Разве нельзя было допустить, что его кто-то туда подложил? Во-вторых, почему они так поторопились вернуться домой? И в-третьих, почему они согласились принять рабство в качестве наказания?
2. Эгоистическая сторона человеческой натуры стремится представить человеку его злые дела в приукрашенном виде, чтобы его не мучила совесть.
3. Долготерпение – это одна из черт, свойственных Божьим избранникам, ведь терпение означает смирение человека перед Господом и безропотное принятие Его воли.
4. Никогда нельзя терять веру во всемогущество Всевышнего.
5. И старые, и новые проблемы решаются одинаково, ибо на все есть воля Божья. Ведь сумел же Бог сделать так, что по прошествии многих лет давно потерявшийся Иосиф и его младший брат все-таки встретились друг с другом.
6. Правоверный человек считает, что и горестные события в его жизни также происходят по воле Господа.
وَتَوَلَّى عَنْهُمْ وَقَالَ يَآ أَسَفَى عَلَى يُوسُفَ وَابْيَضَّتْ عَينَاهُ مِنَ الْحُزْنِ فَهُوَ كَظِيم {84} قَالُوا تَاللَّهِ تَفْتَؤَأُ تَذْكُرُ يُوسُفَ حَتَّى تَكُونَ حَرَضاً أَوْ تَكُونَ مِنَ الْهَالِكِينَ {85}
84. Отвернулся он от них и воскликнул: «О горе мне из-за Иосифа!» И [вскоре] от скорби покрылись бельмами глаза его, и еле сдерживал он печаль свою.
85. [Через время некоторое] сказали сыновья [отцу]: «Ей-Богу! Если не перестанешь ты стенать о Иосифе, то заболеешь или умрешь».
Словом /харад/ принято обозначать человека, погибающего от любви или от тоски.
Братьям, которых такой поворот событий поверг в глубокое уныние, и без того не давала покоя совесть из-за Иосифа, а теперь на них обрушилось новое испытание в связи с Вениамином. Кроме того, им было больно видеть, как безутешно горюет их отец.
1. Идеальная любовь духовна, и возносящиеся к небесам горестные вздохи имеют бесценное значение. Поминать избранников Божьих однозначно поминанию Бога. Отцовская любовь отличается от любой другой любви.
2. Духовные и душевные переживания оказывают воздействие и на телесное здоровье. Так, например, разлука с любимым человеком может привести к нервному срыву и даже к смерти.
قَالَ إِنَّمَآ أَشْكُوا بَثّـِي وَحُزْنِي إِلَى اللَّهِ وَأَعْلَمُ مِنَ اللَّهِ مَا لا تَعْلَمُونَ {86}
86. Ответил он: «Жалуюсь я Богу на горе свое и печаль, и узнаю я от Господа то, чего не знаете вы.
По мнению некоторых толкователей, слово /басс/ означает внешнее выражение горя, а /хузн/ – скрытую печаль.
Сообщается, что Пророк (ДБАР) рассказывал, как к Иакову спустился Гавриил и сообщил ему: «Господь шлет тебе Свой привет и велит, чтобы ты укрепил свой дух, а Он клянется Своей славой и великодушием, что даже если двое его сыновей погибнут, то Он вернет их к жизни. Ты же пока должен приготовить пищу для бедняков, ибо они – возлюбленные рабы Божьи». С этого момента каждый раз, садясь за стол, Иаков просил кого-нибудь пригласить с улицы голодного бедняка, чтобы тот разделил с ним трапезу. А во время поста просил, чтобы на улице объявляли, что любой из постящихся может прийти к нему в дом и разговеться вместе с ним. Этот рассказ приводится в сборнике хадисов «Сахих» Хакима Абу Абдаллы Хафиза.
Фраза 'и узнаю я от Господа то, чего не знаете вы' означает, что Иаков знал наверняка, что сон Иосифа сбудется, что он жив и что в полном соответствии с его сном все они падут ниц перед ним. В книге «Ан-нубувва» (Пророчество) со ссылкой на Садира Сайрафи сообщается, что, по словам Имама Бакира, Иаков молил Бога послать ему ангела смерти, а когда тот спустился к нему, то спросил, что он может для него сделать. Иаков спросил, не встречал ли он душу Иосифа среди тех, кого он забрал к себе. Тот ответил, что не встречал, и тогда Иаков убедился, что Иосиф еще жив.
1. Верующий в Единого Бога делится своими тайнами и скрытыми тревогами только с Богом.
2. Есть два пагубных и предосудительных способа поведения. Это молчание, которое давит на сердце и нервы человека, угрожая его здоровью, и плач и стенания на виду у всех, унижающие достоинство человека и уменьшающие его шансы на успех. Правильнее всего будет излить свои жалобы Богу.
3. Разговор и обсуждение своих проблем с Богом – это счастье и удовольствие, непостижимое для обычного человека.
4. Людей неглубоких мало задевает все, что происходит вокруг них. Люди думающие прослеживают события до самого конца.
يَا بَنِيَّ اذْهَبُوا فَتَحَسَّسُوا مِن يُوسُفَ وَأَخِيهِ وَلا تَيْأَسُوا مِن رَّوْحِ اللَّهِ إِنَّهُ لا يَيْأَسُ مِن رَوْحِ اللَّهِ إِلاَّ الْقَوْمُ الْكَافِرُونَ {87}
87. О сыны мои! Возвращайтесь [в Египет] и разузнайте [все, что сможете,] об Иосифе и брате его, и не теряйте надежды на милосердие Бога, ибо отчаиваются в милости Господней только люди [в Бога ] не верующие».
Слово /тахассус/ означает искать что-либо, доверяясь чувствам и не зная при этом, что обнаружится – хорошее или плохое.
По мнению Ракиба, слово /рух/ означает дух, но оно может употребляться и в случаях, когда речь идет о милости. Вероятно, когда происходит преодоление трудностей, в человеке рождается новый, молодой дух. В комментарии «Тафсир ат-тибъян» говорится, что дух сотворен из ветра. Человек чувствует себя счастливым, когда его разум свободен, и точно такое же счастье он испытывает, обретя милость Бога.
Между тем, голод продолжал свирепствовать в Египте и в сопредельных ему странах, включая землю Ханаанскую. И вновь Иаков велит своим сыновьям отправляться в Египет, чтобы пополнить запасы продовольствия, но все же главная их задача – это найти Иосифа и его брата Вениамина.
Братья были уверены, что Иосифа уже нет в живых, и потому наставление отца весьма озадачило их. А он напомнил им о том, что никогда нельзя терять надежду на милость Господню, ибо это есть признак неверия. Милостью Господа преодолеваются любые трудности.
فَلَمَّا دَخَلُوا عَلَيْهِ قَالُوا يآ أَيُّهَا الْعَزِيزُ مَسَّنَا وَأَهْلَنَا الضُّرُّ وَجِئْنَا بِبِضَاعَةٍ مُّزْجَاةٍ فَاَوْفِ لَنَا الْكَيْلَ وَتَصَدَّقْ عَلَيْنَآ إِنَّ اللَّهَ يَجْزِي الْمُتَصَدِّقِينَ {88}
88. Koгдa oни вoшли к нeмy, тo cкaзaли: «O вeльмoжa! Hac и нaшy ceмью пocтиглo злo. Mы пpишли c нeмнoгим тoвapoм, дaй нaм мepy пoлнocтью и oкaжи милocть. Пoиcтинee, Aллax вoздaeт oкaзывaющим милocть!»
И вновь сыновья Иакова наполнили вьюки товаром и в третий раз отправились в Египет, землю, где им пришлось пережить столько приключений.
Однако в этот раз, в отличие от предыдущих своих приездов, они чувствовали себя неуверенно и смущенно, ибо их прежний авторитет в глазах царского вельможи был сильно поколеблен, да и среди остальных жителей страны они могли теперь прослыть как 'ханаанские воры'. Единственным их утешением в бесконечной череде терзающих душу неурядиц и тревог были слова их отца, который убеждал их никогда не терять надежды на милость Божью, ибо для Него не составляет труда разрешить любую проблему.
Термин /бида‘а/ означает товар, выставленный на продажу или в уплату за другой товар. Слово /музджа/ является производным от /изджа’/ (выбрасывать). Деньги, которые торговец возвращает покупателю из-за того, что их сумма меньше запрашиваемой цены, называются /бида‘а музджа/. Некоторые из комментаторов считают, что выражение 'окажи нам милость' подразумевает просьбу об освобождении Вениамина, но большинство других сходится на том, что речь идет о хлебе.
قَالَ هَلْ عَلِمْتُم مَّا فَعَلْتُم بِيُوسُفَ وَأَخِيهِ إِذْ أَنتُمْ جَاهِلُونَ {89}
89. Oн cкaзaл: «Знaeтe ли вы, чтo вы cдeлaли c Иосифoм и eгo бpaтoм, кoгдa вы были в нeвeдeнии?»
Этот вопрос может иметь самый разнообразный подтекст – как позитивный и конструктивный, так и негативный и настораживающий. Возможно, задавая этот вопрос, Иосиф хотел дать понять братьям, что знает о них все. А может быть, он хотел таким образом внушить им, что они поступили дурно и за это им придется раскаяться.
Когда Иосиф закончил говорить, на лице у него была улыбка. Эта улыбка обнажила его превосходные зубы, и, увидав их, братья вдруг поняли, что они поразительно напоминают зубы их брата Иосифа.
قَالُوا أَءِنَّكَ لأَنتَ يُوسُفُ قَالَ أَنَاْ يُوسُفُ وَهَذآ أَخِي قَدْ مَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَآ إِنَّهُ مَن يَتَّقِ وَيَصْبِرْ فَإِنَّ اللَّهَ لاَ يُضِيعُ أَجْرَ الْمُـحْسِنِينَ {90}
90. Сказали они: «Неужели ты – Иосиф?» Ответил он: «[Да,] я – Иосиф, а вот и брат мой. Облагодетельствовал нас Аллах [встречей этой]. Воистину, если благочестив кто-либо и терпелив, то не губит Аллах награды добродеющих».
Ошеломленные братья вначале не могли понять, откуда вельможе-‘азизу известна история Иосифа. Но его улыбка объяснила им все.
1. Терпение и добродетель – основа чести и достоинства человека.
2. Милость Бога раздается людям мудро, в соответствии с заведенным порядком.
3. Чтобы получить право на государственный пост, человек должен пройти испытание кризисами, завистью, титулами, унижениями, тюрьмой и клеветой.
4. Для пропаганды и информации нужно точно подбирать подходящий момент. Братья с готовностью приняли все упреки Иосифа лишь после того, как у них пробудилось чувство стыда.
5. В обычае Бога наделять властью людей достойных и праведных.
قَالُوا تَاللَّهِ لَقَدْ ءَاثَرَكَ اللَّهُ عَلَيْنَا وَإِن كُنَّا لَخَاطِئِينَ {91}
91. Сказали они: «Клянемся Богом! Возвысил Он тебя над нами, мы же были только людьми грешными».
Использованное здесь слова /исар/ (предпочтение, возвышение) подразумевает признание братьями своего униженного положения. Из-за их ложных представлений о своей силе (/ва нахну ‘усба/ – 'хотя нас так много') они совершили дурное деяние, бросив Иосифа в колодец. Но Бог поверг их в такое отчаянное положение, что они были вынуждены побираться, чтобы наполнить свои желудки, и лишь тогда они признали, что замыслы их потерпели крах, и поняли всю ошибочность своих представлений.
Братья несколько раз клялись именем Аллаха – /таллах/. Когда был обнаружен кубок, они клялись Богом, что пришли в эту землю не для того, чтобы воровать или совершать иные преступления. Они призывали в свидетели Бога, когда говорили отцу, что он постоянно повторяет имя Иосифа и тем самым демонстрирует свою чрезмерную любовь к нему. И сейчас, обращаясь к Иосифу, они клялись, что он стоит выше их.
Братьям, естественно, было стыдно смотреть в глаза Иосифу, а кроме того, их, вероятно, тревожили сомнения в том, будут ли прощены им их прежние преступления.
قَالَ لاَ تَثْرِيبَ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ يَغْفِرُ اللَّهُ لَكُمْ وَهُوَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ {92}
92. Сказал [Иосиф]: «Сегодня не укоряю я вас. Да простит вас Аллах, ибо Наимилосерднейший Он из милосердных.
Слово /тасриб/ означает 'укорять кого-либо за совершенные грехи или предосудительные поступки'.
Во время взятия Мекки язычники укрылись в Каабе, и Омар тогда сказал: «Сегодня мы им отомстим!». Но Пророк (ДБАР) произнес: «Сегодня день благословения». После этого он обратился к язычникам и спросил, что, по их мнению, их ожидает. Те ответили, что верят, что все будет хорошо и что Пророк – их святой брат. Тогда Пророк (ДБАР) сказал, что в этот день его словами будут слова Иосифа: «Теперь уже не укоряю я вас».
Услыхав это, Омар признался, что ему стыдно за себя.
Али (ДБМ) сказал: «Победив врага, всегда прощайте его, ибо это – наилучший способ отблагодарить Бога». («Тафсир Куртуби»). В хадисах говорится, что сердце молодого человека мягче, чем сердце старика, и, произнося этот аят, Имам (ДБМ) добавил, что Иосиф был молод и потому легко простил своих братьев.
Иосиф не хотел, чтобы в момент его торжества братья долго мучились позором, и успокоил их, тут же сказав, что в этот день им ничто не угрожает и никто не станет их укорять. Он не только сам простил их, но и заявил, что Бог тоже простил им их вину.
Это событие свидетельствует о величии Иосифа, который не только сам не воспользовался своим правом, но и от имени Обладателя Высшего права заверил их в том, что Бог Милостив и Сострадателен.
1. Терпимость – очень важный инструмент в работе руководителя.
2. Нам нужно учиться у Иосифа гуманизму, который не только поступился своим правом, но и сделал все возможное, чтобы добиться для братьев прощения Бога.
3. Находясь на вершине власти и славы, Божьи избранники имеют обыкновение прощать людей.
4. Прощение Господа простирается столь далеко, что его смогли обрести даже те, кто на протяжении многих лет причинял горе двум Его пророкам: Иакову и Иосифу.
5. Если раб Божий простил, то чего же ожидать от Господа, великодушнее Которого нет никого на свете!
6. Высшему Существу присуще прощать тех, кто устыдился своих поступков.
7. Ритуал предписывает во время молитвы и покаяния говорить о Боге как о Всепрощающем и Милосерднейшем из милосердных.
اذْهَبُوا بِقَمِيصِي هَذَا فَاَلْقُوهُ عَلَى وَجْهِ أَبِي يَأْتِ بَصِيراً وَأْتُونِي بِاَهْلِكُمْ أَجْمَعِينَ {93}
93. Отнесите рубаху мою и накиньте на лицо отца моего, и прозреет он, а потом приходите ко мне вместе со всей семьей».
Рубаха упоминается в нескольких эпизодах жизнеописания Иосифа.
1. «И поднесли они ему рубашку Иосифа, которую [заранее выпачкали] кровью [козленка], [дабы ввести Иакова] в заблуждение». Вначале братья испачкали рубаху Иосифа чужой кровью и принесли ее отцу, утверждая, что его съел волк.
2. «… рубаха его порвана сзади». Рубаха была порвана сзади, и, благодаря этому, удалось изобличить истинного виновника.
3. «Отнесите рубаху мою…» С помощью рубахи Иаков обрел зрение.
Мы видим, таким образом, что рубаха Иосифа, наброшенная на лицо слепого отца, вернула ему зрение, а значит и мы можем надеяться, что прикосновение к Божьим избранникам через их гробницы, дворики при них, дома, двери, землю, стены, предметы одежды принесет нам исцеление.
Мы уже говорили о том, как братья постепенно шли к узнаванию Иосифа, о том, как они просили у него прощения, о том, как он простил их сам и молил Бога, чтобы и Он простил их. Но оставалась еще слепота их отца как укор братьям за их злодеяние. И, наконец, в этом аяте говорится о решении и этой проблемы. Заметим, что, согласно преданиям, Иосиф сказал: «Отнесите мою рубаху к отцу моему, которому вы уже отнесли как-то мою окровавленную рубаху, чтобы он, некогда опечаленный ее видом, мог снова возрадоваться».
В преданиях рассказывается, что каждый день и каждый вечер, усаживаясь есть, Иосиф сажал братьев за один стол с собой, и каждый раз они испытывали угрызения совести. Наконец, они попросили передать ему, чтобы он сажал их есть отдельно от себя, поскольку стыд не дает им покоя, на что он ответил: «Я горжусь тем, что сижу рядом с вами и ем вместе с вами». Перед лицом такого великодушия нам нечего добавить, кроме слов величания Аллаха: /Аллаху Акбар/.
1. Верующему разрешается обращаться за помощью к предметам, тем или иным образом связанным с Божьими избранниками. Ведь рубаха Иосифа, например, вернула зрение слепцу.
2. Даже предметы одежды тех, кто борется, подавляя свои прихоти и страсти, обретают святость и благодать.
3. Никакой возраст не помеха для чудотворных дел.
4. Иосиф обладал знанием о сокровенном мире, иначе откуда ему было знать, что рубаха исцелит слепоту его отца.
5. Зажиточные сыновья должны обеспечивать своих менее состоятельных родственников, тем более престарелых родителей.
6. Общественные условия накладывают свой отпечаток на то, каким образом человек исполняет свой долг.
7. Следует печься о своей семье. В случае с Иосифом, последний должен был позаботиться о том, чтобы его братья приехали в Египет. Если человек хочет в полной мере соблюдать чужие права, он обязан заботиться о своих родственниках.
8. Переезд и смена места жительства имеют много разных последствий. Одно из них – избавление от горьких и болезненных воспоминаний.
وَلَمَّا فَصَلَتِ الْعِيرُ قَالَ أَبُوهُمْ إِنّـِي لأَجِدُ رِيحَ يُوسُفَ لَوْلآ أَن تُفَنّـِدُونِ {94}
94. И как только покинул караван [Египет], сказал отец [окружающим]: «Воистину, чувствую я благоухание Иосифа, хотя, быть может, покажется вам, что из ума я выжил».
Итак, явила себя, наконец, Божья благодать. Вне себя от радости, сыновья Иакова взяли рубаху и отправились в Ханаан. Но когда караван еще только покидал Египет, отец уже произнес: «…чувствую я благоухание Иосифа».
Слово /фасалат/ означает 'отдалился', отсюда выражение /фасалат аль-‘ир/ переводится как 'покинул караван [Египет]', то есть отдалился от него. В основе выражения /туфаннидуни/ (покажется вам, что из ума я выжил) лежит корень /фанида/, означающий умственную неполноценность. Выражение 'чувствую я благоухание Иосифа' можно толковать как иносказание, подразумевающее свежие новости об Иосифе. В современной науке это явление известно под названием 'телепатия', означающее передачу мыслей от одного человека к другому на расстоянии. То есть те, кто тесно связан друг с другом или обладает способностью сверхчувственного восприятия, могут принимать мысленные послания других людей, находящихся на большом удалении от них.
Однажды некто, обращаясь к Имаму Бакиру (ДБМ), сказал: «Иногда я ощущаю беспричинную жалость, настолько острую, что это замечают все, кто окружает меня». Имам ответил: «Все мусульмане сотворены из одного источника и одинаковы по своей природе, и когда с кем-либо из них происходит серьезная неприятность, кто-то другой в другом месте и в другой стране испытывает чувство жалости к нему».
قَالُوا تَاللَّهِ إِنَّكَ لَفِي ضَلاَلِكَ الْقَدِيِمِ {95}
95. Oни cкaзaли: «Kлянycь Aллaxoм, пoиcтинe, ты - в cвoeм cтapoм зaблyждeнии!»
Те, кто находился подле Иакова, а это были, как правило, его внуки и другие члены его многочисленного семейства, давно уже считавшие Иосифа умершим, приняли его высказывание как очередной отказ смириться с реальностью. Более того, они, вероятно, сочли его слова о том, что он чувствует благоухание Иосифа, приступом бреда.
Очевидно, что слова 'пребываешь ты в заблуждении' подразумевают не путаницу в мыслях. Скорее всего, они означают заблуждение в смысле нежелания признать то, что для них уже стало реальностью по отношению к Иосифу. Они не понимали всей глубины проницательности и прозорливости старика-хананея, считая его не более просвещенным, чем они сами. Они и подумать не могли о том, что будущее видно ему ясно, как в зеркале.
فَلَمَّآ أَن جَآءَ الْبَشِيرُ أَلْقَاهُ عَلَى وَجْهِهِ فَارْتَدَّ بَصِيراً قَالَ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ اِنّـِي أَعْلَمُ مِنَ اللَّهِ مَا لاَ تَعْلَمُونَ {96}
96. Когда же прибыл вестник добрый, набросил он рубаху на лицо [Иакова], и прозрел тот, сказав: «Разве не говорил я вам, что Аллах мой дал мне знание того, что не ведомо вам?»
Прошло еще несколько трудных для Иакова дней и ночей, и настал день, когда услышал он громкий голос, возвещавший о том, что ханаанский караван только что прибыл из Египта. В отличие от прежних случаев, на этот раз братья вернулись в приподнятом настроении и отправились прямо в дом своего отца. Добрый вестник подошел к скорбящему старику и приложил к его лицу рубаху. Иаков не мог ее видеть, но еще до того, как она легла ему на лицо, он почувствовал знакомый запах Иосифа. Волнение охватило старика, рубаха, наброшенная на лицо, издавала родной запах, и тут глаза его раскрылись и он обрел способность видеть.
Братья и все стоявшие рядом с ними залились слезами радости, а Иаков произнес: «Разве не говорил я вам, что Аллах мой дал мне знание того, что не ведомо вам?»
Встречавшееся нам ранее в Коране выражение 'покрылись бельмами глаза его' может означать, что его зрение ослабло и взгляд потускнел. Слово /басиран/ в этом случае толкуется как просветление взора, и смысл всего произошедшего заключается в том, что грустные и радостные эмоции оказывают влияние на зрение человека. Но если считать, что речь в этом аяте идет о полной потере зрения, как это можно заключить из буквального толкования аята, то тогда фразу 'и прозрел тот' следует понимать как свидетельство чудесного исцеления от слепоты.
1. Источником знания пророков служит Божественное знание.
2. Пророки верят обещаниям Всевышнего, ибо Небесный закон главенствует над всеми законами природы.
3. Одежда и другие вещи, принадлежащие избранникам Божьим, оказывают влияние на все живые существа.
قَالُوا يَآ أَبَانَا اسْتَغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَآ إِنَّا كُنَّا خَاطِئِينَ {97}
97. Oни cкaзaли: «O oтeц нaш! Пpocи нaм пpoщeния нaшиx пpeгpeшeний. Beдь мы были гpeшникaми».
Свершившееся небывалое чудо заставило братьев глубоко задуматься о своем темном прошлом, и они исполнились сожаления о своих прежних злодеяниях и стали просить отца простить им их прегрешения. Это хороший урок для всех нас. Он учит нас тому, что мы всегда должны думать о том, чтобы исправиться и искупить ошибки прошлого. Ведь все мы грешим и нарушаем заповеди. Заметим также, что Ислам разрешает обращаться к избранникам Божьим и просить их простить наши грехи.
قَالَ سَوْفَ أَسْتَغْفِرُ لَكُمْ رَبّـِي إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ {98}
98. Сказал [Иаков]: «Конечно же, буду молить я Господа моего, чтобы простил Он вас, ведь Прощающий Он, Милостивый».
Святой старик был великодушен и в щедрости своей не стал упрекать их, а пообещал, что вскоре станет молить Господа об их прощении.
В хадисах отмечается, что в его намерения входило отложить исполнение их просьбы до рассвета ближайшей пятницы – времени, наиболее располагающего к тому, чтобы Бог принял молитву и покаяние. Иаков надеялся, что Бог примет их покаяние и снисходительно отнесется к их прегрешениям, ибо Бог – Прощающий и Милостивый, как подчеркивается в этом аяте.
Из текста аята также явствует, что просьба к третьим лицам молить Господа о прощении для другого, не противоречит принципам единобожия, а служит еще одним средством заслужить одобрение Бога.
Пророк Иаков принял просьбу своих сыновей молить Бога о прощении для них. В конце туннеля всегда есть свет.
Предыдущие аяты учат нас верить в то, что как бы ни были тяжелы наши невзгоды, как бы ни были ограничены наши возможности, никогда не следует чувствовать себя обделенным Божественной милостью и благодатью. В этой истории по воле Бога рубаха вернула зрение слепому человеку, а запах ее достиг его чувств, преодолев огромное расстояние. С Его помощью пропавший без вести вернулся домой спустя долгие годы после разлуки, а нанесенные ею сердечные раны затянулись и перестали кровоточить.
فَلَمَّا دَخَلُوا عَلَى يُوسُفَ ءَاوَى إِلَيْهِ أَبَوَيْهِ وَقَالَ ادْخُلُوا مِصْرَ إِن شَآءَ اللَّهُ ءَامِنِينَ {99}
99. И кoгдa oни вoшли к Йycyфy, oн пpинял к ceбe cвoиx poдитeлeй и cкaзaл: «Boйдитe в Eгипeт, ecли Aллaxy yгoднo, в бeзoпacнocти!»
По приглашению Иосифа семья после долгих сборов отправилась в Египет. Это путешествие, в отличие от предыдущих, прошло без каких бы то ни было происшествий, а тяготы пути были для путешественников ничто по сравнению с теми величайшими радостями, которые ожидали их в его конце. Сама мысль о встрече с Иосифом делала это путешествие легким для них, и тернистые караванные тропы казались им выстланными бархатом. Вскоре вдали показались оазисы Египта. Они были, наконец, у цели.
В типичной для Корана манере детали событий в рассказе опускаются и мы восполняем их тем, что узнаем из преданий, и собственным воображением. В аяте же просто говорится, что они встретились с Иосифом.
Когда они прибыли во дворец и Иосиф обнял своих родителей, Иаков пережил самый счастливый миг в своей жизни. Это была встреча после многолетней разлуки, каждое мгновение которой было наполнено болью и страданьем, смешанным с надеждой. Одному лишь Богу известно, как велико было чувство радости, охватившее отца и его любимого сына в эти счастливые минуты встречи.
Иосиф пригласил всех вступить на египетскую землю и заверил их, что здесь они будут находиться в полной безопасности. Отсюда можно заключить, что Иосиф, вероятно, вышел из ворот города навстречу родителям. Фразу же 'когда вошли [они] к Иосифу' можно истолковать так, что Иосиф распорядился разбить шатры, чтобы встретить родителей еще до того, как они вступят в город.
Использование здесь слова /абавайхи/, то есть 'оба родителя', позволяет предположить, что в это время мать Иосифа еще была жива.
В некоторых преданиях говорится, что Иаков настоял на том, чтобы Иосиф рассказал ему о своих злоключениях, и когда тот дошел до того места, где братья подвели его к краю колодца и, угрожая ему, сняли с него рубаху, отец потерял сознание. Придя в себя, он попросил его продолжить рассказ, но Иосиф умолял избавить его от воспоминаний, и Иаков согласился.1
وَرَفَعَ أَبَوَيْهِ عَلَى الْعَرْشِ وَخَرُّوا لَهُ سُجَّداً وَقَالَ يَآ أَبَتِ هَذَا تَأْوِيلُ رُؤْيايَ مِن قَبْلُ قَدْ جَعَلَهَا رَبّـِي حَقّاً وَقَدْ أَحْسَنَ بِي إِذْ أَخْرَجَني مِنَ السّـِجْنِ وَجَآءَ بِكُم مّـِنَ الْبَدْوِ مِن بَعْدِ أَن نَّزَعَ الشَّيْطَانُ بَينِي وَبَيْنَ إِخْوَتِي إِنَّ رَبّـِي لَطِيفٌ لِمَا يَشَآءُ إِنَّهُ هُوَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ {100}
100. Поднял он родителей своих [и усадил рядом с собой] на трон, а все присутствующие пали перед ним ниц, и сказал [Иосиф]: «О отец мой! Вот это и есть толкование сна, [виденного] мной [в детстве], и Господь сделал истиной [сон этот]. Облагодетельствовал [Он] меня, освободив из темницы, доставил вас [ко мне] из пустыни, после того как посеял сатана вражду между мною и братьями. Воистину, добр Господь мой, к кому пожелает. Воистину, Всеведущий Он, Наимудрейший.
Когда он усадил своих родителей на трон, величие Божественной благодати и грандиозность милости Господней настолько впечатлили его родителей и братьев, что те простерлись перед ним ниц.
Падение ниц, как ритуал поклонения, может адресоваться только Богу, но в данном случае, как гласит предание, это было знаком уважения к Иосифу.
При виде случившегося Иосиф сказал отцу, что его давний сон стал явью и что солнце, луна и одиннадцать звезд, простершиеся перед ним в поклоне, – это павшие перед ним ниц его родители и одиннадцать братьев.
Но и в момент триумфа и славы Иосиф не забыл о милости Господней, вспомнив о своих злоключениях и о том, как Господь всегда помогал ему преодолеть невзгоды. Интересно отметить, что при этом он не упомянул о том случае, когда ему пришлось провести какое-то время на дне колодца, видимо, не желая ставить в неудобное положение своих братьев. Вся эта милость и благодать исходила от Бога, ибо Бог есть Единственный Источник милости и благ, которые Он дарует тому, кому пожелает. Он управляет делами Своих рабов и помогает им решать их проблемы. Он знает, кто нуждается в Его благосклонности и кто ее заслуживает, ибо Он Всеведущ и Мудр.
1. Слово /‘арш/ означает трон, на котором восседает султан или иной правитель. Слово /харру/ значит 'припасть к земле', слово /бадв/ означает оазис, а значение глагола /назага/ – 'подстрекать к совершению нечестия' .
2. Термин /латиф/ (добрый) представляет собой одно из прекрасных имен Аллаха. Он подразумевает, что Ему подвластны самые сложные дела, и в данном аяте это слово употребляется с намеком на то, что в жизни Иосифа были сложные ситуации, разрешить которые было под силу одному только Богу.
3. Для своих родителей и братьев Иосиф стал подобен Каабе, и они пали перед ним ниц, обращая свой поклон к Богу. Поклонение кому-либо иному, кроме Бога, было бы с их стороны актом язычества, а Иаков и Иосиф, будучи пророками, никогда не поддержали бы того, что запрещено их верой.
1. Как бы высоко ни было твое положение, к родителям всегда следует относиться как к людям, стоящим выше тебя.
2. Избранники Божьи рассматривают заключение и освобождение из него как проявление воли Единого Господа.
3. Все горькие и радостные события совершаются с ведома и по мудрости Бога.
رَبِّ قَدْ ءَاتَيْتَنِي مِنَ الْمُلْكِ وَعَلَّمْتَنِي مِن تَأْوِيلِ الاَْحَادِيثِ فَاطِرَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ أَنتَ وَلِيّـِي فِي الدُّنْيَا وَالأَخِرَةِ تَوَفَّنِي مُسْلِماً وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ {101}
101. Господи! Даровал Ты мне могущество и научил толковать сновидения. [О] Творец небес и земли, покровитель Ты мой [истинный] в жизни этой и будущей. Упокой меня предавшимся Тебе и введи меня в число праведников».
Когда избранники Божьи ощущают собственную власть и славу, они неизменно вспоминают Всевышнего, который является Творцом всего сущего.
Обращаясь к своему истинному Владыке и вечному Благодетелю, Иосиф благодарит Всевышнего за то, что Он даровал ему великую политическую власть и научил толковать сновидения. Эта наука оказала глубочайшее влияние на его собственную жизнь и на жизнь его подданных. Воистину, чтение снов – это великая наука!
Бог – Творец земли и небес, и потому все сущее смиренно склоняется перед Ним. Он – наш Попечитель и Защитник в этом мире, и в мире Ином.
Власть человеку дарована Богом.
Человек не должен считать обретенную им власть результатом собственной инициативы, ума, силы, помощи союзников или умения планировать. Вовсе нет, промысел Божий – вот главный источник и движущая сила восхождения человека.
По словам Абу Хамзы, Иаков (ДБМ) жил до 147 лет. Ему было 130 лет, когда он приехал к Иосифу в Египет, где он и прожил оставшиеся 17 лет. Ибн Исхак говорил, что, когда Иаков умер, его тело положили в гроб, сделанный из эбенового дерева, и перевезли в город Иерусалим /Аль-бейт аль-мукаддас/. Похоронив в Иерусалиме прах отца, Иосиф, исполняя последнюю волю великого старца, вернулся в Египет. Иосиф пережил своего отца на 23 года. В своем завещании он просил похоронить его возле могилы отца. Но, как считают некоторые, он был похоронен в Египте, и прах его оставался в египетской земле до тех пор, пока Моисей (ДБМ), покидая страну, не вывез его с собой и не похоронил рядом с могилой его отца Иакова.
Сообщают, что после него ранг пророка был дарован Рувиму, а после его смерти это место занял Иуда.
В книге «Ан-нубувва» приводятся слова Мухаммада ибн Муслима, который рассказывал: «Я спросил как-то Имама Бакира (ДБМ): 'Кто в то время был /худжжаталла/ (доказательством Бога) на земле – Иаков или Иосиф?' Он ответил мне, что /худжжаталла/ был Иаков (ДБМ), а Иосиф был правителем. Когда Иаков умер, Иосиф положил его тело в гроб, отвез в Дамаск, а затем похоронил в Иерусалиме /Аль-бейт аль-мукаддас/. После этого /худжжаталла/ на земле стал Иосиф. Я спросил Имама, был ли Иосиф Пророком и Посланником Бога, на что он ответил: 'Прежде явился к вам Иосиф со знамениями ясными…'»1
Сообщают, что Имам Садык (ДБМ) говорил: «Когда Иосиф был брошен в тюрьму, ему было двенадцать лет от роду. Он провел в тюрьме восемнадцать лет и после освобождения прожил еще 80 лет, скончавшись в возрасте 110 лет. По воле Божьей, умереть ему было суждено в Египте, где его тело положили в мраморный саркофаг, вывезли на середину Нила и опустили на дно реки. Причина такого способа погребения заключается в том, что среди египтян началось соперничество за то, чтобы похоронить его тело в своей части города и тем самым привлечь к себе благодать, происходящую от близости святых останков.
Ввиду всего этого было решено, что лучше всего будет похоронить прах на дне Нила, а протекающие над ним воды реки будут нести его благодать всем живущим на его берегах.
Саркофаг оставался на дне Нила до тех пор, пока Моисей (ДБМ), покидая Египет, не извлек его оттуда и не вывез с собой.
При внимательном прочтении рассмотренных аятов можно сделать следующие выводы:
1. Позволительно ли падать ниц перед кем-либо, кроме Бога?
Как уже говорилось в томе 1 настоящего комментария, где разговор шел о поклонении ангелов человеку, падение ниц может выражать собой поклонение, которое в этом случае может быть обращено только к Богу, и ни одна истинная религия не допускает поклонения кому-либо иному, кроме Бога. Принцип единобожия, реализуемый в ритуалах поклонения, является важной частью доктрины единобожия вообще, и на этот счет среди пророков нет расхождения во мнениях и подходах. Поэтому с данной конкретной точки зрения падение ниц может предназначаться только Богу – Ему, Который сделал столько добра для Иосифа и наделил его властью над людьми, а также избавил Иакова от всех его бед и несчастий. Но, хотя падение ниц может предназначаться только Богу, в случае с Иосифом оно послужило одновременно знаком уважения и почтения к нему самому, поскольку в этом, в первую очередь, заключалось признание величия той милости, которой Он одарил Иосифа. Именно так следует толковать выражение /ляху/ (перед ним) во фразе 'а все присутствующие пали перед ним ниц', которое явно относится к Иосифу.
Другой подход к толкованию этого эпизода состоит в том, что падение ниц в широком смысле выражает собой смирение и подчинение и не всегда трактуется в смысле его основного предназначения в качестве элемента ритуала поклонения. В целом ряде случаев таким способом может выражаться просто глубокое уважение к тому или иному лицу.
2. Социальная безопасность является великим благом, дарованным Богом. В аятах 54 и 55 Иосиф предстает перед нами, как человек основательный, надежный, пользующийся доверием. Царь говорит ему: «Воистину, сегодня вырос ты в глазах наших и обрел положение надежное и высокое», а сам Иосиф говорит о себе: «…вeдь я - xpaнитeль, знающий». Доверие правителю – это залог общественной безопасности, и не напрасно в арабском языке слова 'доверие', 'надежность' и 'безопасность' происходят от одного корня. Восхождение Иосифа по ступеням власти сопровождалось укреплением социальной безопасности, снижением уровня преступности и ростом экономической справедливости именно в силу его упомянутых личных качеств.
3. Важное место, отводимое знанию.
В конце аята Иосиф еще раз подчеркивает важность науки толкования, считая ее сопоставимой по значению с дарованной ему властью. Он приходит к заключению, что знание, даже если речь идет здесь только о науке толкования сновидений, оказывает сильное воздействие и на такие сферы, как политическая власть.
4. На протяжении своей жизни человек переживает много переломных моментов. Однако последние годы жизни являются важнейшими вехами на его жизненном пути, поскольку они подводят итог всей его жизни и именно они определяют приговор Последнего суда. Поэтому верующие и понимающие люди всегда просят Бога озарить светом последние годы их жизни. Так поступил и Иосиф, обратившись к Нему со словами: «Позволь мне покинуть сей мир исполненным веры и помести меня среди праведников».
5. Приезжала ли в Египет мать Иосифа?
Из рассмотренных выше аятов можно прийти к выводу о том, что в это время мать Иосифа была еще жива и приехала в Египет вместе с мужем и сыновьями, и в благодарность за эту милость она пала ниц. Однако некоторые комментаторы настаивают на том, что его мать к тому времени уже умерла и в Египет вместо нее приехала его тетка. Во всяком случае, в Торе говорится, что Рахиль умерла сразу после того, как родила Вениамина. Такой вывод делается и в ряде преданий, в частности, в хадисах в передаче Ваххаба ибн Буньи и Ка‘б аль-Ахбара, которые явно опирались на библейский текст.
Как бы то ни было, мы не можем закрывать глаза на факты и отказываться от варианта дословного прочтения аята Корана, в котором говорится, что в этот день мать Иосифа была еще жива. Для того, чтобы отказаться от этого факта, необходимы достаточно веские основания.
ذَلِكَ مِنْ أَنْبَآءِ الْغَيْبِ نُوحِيهِ إِلَيْكَ وَمَا كُنتَ لَدَيْهِمْ إِذْ أَجْمَعُوا أَمْرَهُمْ وَهُمْ يَمْكُرُونَ {102}
102. Все это – часть сведений о сокровенном. Передаем Мы их тебе откровением [, о Мухаммад]. Tы нe был пpи ниx, кoгдa oни peшилиcь нa иx дeлo в тo вpeмя, кaк зaмышляли кoзни.
Завершив историю Иосифа со всеми ее поучительными уроками и бесценными выводами, Коран сообщает Пророку (ДБАР), что все эти сведения были вестью из мира сокровенного знания, которое Бог явил ему, поскольку он не мог присутствовать при происходящем и не мог знать тайных мыслей и намерений участников событий, таких, как тайные замыслы братьев в отношении Иосифа и их попытки обмануть отца.
وَمَآ أَكْثَرُ النَّاسِ وَلَوْ حَرَصْتَ بِمُؤْمِنِينَ {103}
103. И бoльшaя чacть людeй, ecли бы ты и жeлaл, нeвepyющиe!
Термин /хараса/ подразумевает сильное желание чего-либо и стремление достичь желаемой цели. Пророки истово боролись за то, чтобы наставить людей на истинный путь, и то, что люди отказывались порой принять их веру, отнюдь не означает, что пророки терпели неудачу или совершали какие-то промахи. Отказ – это право человека, вытекающее из свободы его воли и выбора, которым он волен воспользоваться, когда не желает принимать ту или иную религиозную доктрину. Именно в силу вышесказанного многие люди подвергаются Кораном критике за их религиозные и идейные позиции.
وَمَا تَسْأَلُهُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ هُوَ إِلاَّ ذِكْرٌ لِلْعَالَمِين {104}
104. Не просишь ты вознаграждения у них за это, ведь только назидание это для миров.
У человечества нет реальных причин для того, чтобы отвергнуть призыв Пророка, ввиду очевидности его положений, но помимо этого Пророк ведь не требует для себя никакого вознаграждения за учение, которое он несет людям. А это значит, что у него отсутствует какая-либо скрытая корысть, а следовательно, нет и причин для подделки текстов послания. Это призыв и одновременно напоминание всему человечеству, это стол, накрытый для принцев и для нищих, для всех и для каждого из людей.
Великодушие – один из признаков искренне верующего человека. Он ни от кого не ждет ни награды, ни благодарности.
Коран – это, несомненно, напоминание, поскольку:
Он напоминает человеку о милостях Бога и Его атрибутах.
Он напоминает человеку о его прошлом и будущем.
Он напоминает человеку о славе и крушении цивилизаций прошлого.
Он напоминает человеку о дне Воскресения.
Он напоминает человеку о величии бытия.
Он напоминает человеку о жизни исторических личностей.
Коранические науки и заповеди – это то, что следует изучать и всегда держать в памяти.
وَكَاَيّـِن مِنْ ءَايَةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ يَمُرُّونَ عَلَيْهَا وَهُمْ عَنْهَا مُعْرِضُونَ {105}
105. О. как много на небесах и на земле знамений [Божиих], мимо которых проходят они и [, не задумываясь,] отворачиваются.
Они – заблудшие, ибо глаза их закрыты и уши их глухи, и потому не замечают они многочисленных знамений Божьих на небесах и на земле и отворачиваются от них так, как будто их нет вовсе.
Они не понимают Божественного значения тех явлений, с которыми они каждый день сталкиваются в быту и которые они наблюдают собственными глазами, таких, как строгий порядок восходов и закатов, движение повседневной жизни растений, птиц, насекомых, людей, течение ручьев и рек, подчиненность всего сущего законам и установлениям и, наконец, единство вселенского замысла и предназначения всего бытия, начертанных, по сути дела, на дверях и стенах окружающего их мира.
Этот аят был, по всей вероятности, ниспослан Пророку (ДБАР) для того, чтобы утешить его. Всякий истинный лидер и Имам был бы, естественно, обеспокоен и огорчен, если бы его призыв к людям оставался без ответа. Ведь такие люди всегда видят в природе проявления Божественной власти и мудрости и ни на секунду в них не сомневаются. Они наблюдают землетрясения, лунные и солнечные затмения, гром и молнии, обращение звезд и галактик, сохраняя при этом твердую и непоколебимую убежденность в Единственности Бога.
1. Слова о том, что люди проходят мимо 'знамений Божьих', призваны заставить их обратить на них внимание.
2. Движение Земли позволяет человеку наблюдать в небе астрономические события.
3. Некоторые аяты содержат завуалированное предсказание того, что человек завоюет космическое пространство.
وَمَا يُؤْمِنُ أَكْثَرُهُم بِاللَّهِ إِلاَّ وَهُم مُشْرِكُونَ {106}
106. Не верует большинство их в Бога без того, чтобы не поклоняться помимо Него другим божествам.
Этот аят содержит указание на то, что большинство тех, кто заявляет о своей вере в Бога, на самом деле приобщает к Нему другие божества, их вера не чиста: к ней примешивается поклонение чужим богам и упование на другие силы.
Имам Риза (ДБМ) говорил, что многобожие в данном аяте не означает богохульство и идолопоклонство. Здесь это скорее отвлечение внимания от Бога на другие вещи, отличные от него.1 А Имам Садык (ДБМ) говорил, что многобожие в человеке скрывается настолько глубоко, что заметить его порой труднее, чем черных муравьев, ползущих по черному камню во мраке ночи.2
По словам Имама Бакира (ДБМ), люди являются 'единобожниками' в своем служении вещам и существам, но не Богу.3
В еще одном предании говорится, что многобожие, которое упоминается в этом аяте, подразумевает то, как оно проявляется в случае успеха и удачного поворота дела, когда человек, например, говорит, что кто-то другой сделал за него его дело и что, если бы не он, то он бы погиб, и т.п.1
Чистый единобожник – это тот, для кого не существует ни человека, ни вещи, которые служили бы ему объектом упования и поклонения, занимая центральное место в его жизни, кроме Бога. Его слова – ради Бога, его дела – ради Бога, все, что он делает, он делает с Богом в мыслях и не признает никаких законов, кроме закона Божьих.
Подводя итог, можно сказать, что вера имеет много степеней и что чистая вера – это вера, в которой нет места многобожию.
Человек, обладающий такой верой, 'не поклоняется никому более наряду с Господом своим',2 подчиняясь лишь Богу и никому иному.
В распространении веры он не принимает награды ни от кого, кроме Бога. «…вознаградит меня лишь Аллах».3
В браке он не боится бедности и вступает в него, исполненный веры в то, что Бог исполнит Свои обещания. «Если бедны они, обеспечит их Аллах из милости Своей».4
В своих отношениях с людьми он больше заботится о том, чтобы им был доволен Бог, чем об удовлетворении людских притязаний. «Скажи: 'Бог'. Потом предоставь им упиваться пустословием собственным».5
В сражении с врагом он не боится никого, кроме Бога. «…страшится Его и не страшится никого, кроме Бога».6
В своих сердечных чувствах и привязанностях он никого не любит сильнее, чем Бога. «Но сильнее любит Аллаха тот, кто уверовал».1
В делах и в торговых сделках он никогда не забывает Бога. «…мужи, которым ни торговля ни купля-продажа не мешают поминать Бога…»2
أَفَاَمِنُوا أَن تَأْتِيَهُمْ غاشِيَةٌ مِنْ عَذَابِ اللَّهِ أَوْ تَأْتِيَهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً وَهُمْ لاَ يَشْعُرُونَ {107}
107. Paзвe жe oни в бeзoпacнocти oт тoгo, чтo пpидeт к ним пoкpoв нaкaзaния Aллaxa или пpидeт к ним чac внeзaпнo в тo вpeмя, кaк oни нe знaют.
Использование здесь слова /гашия/ (накрывающая) дает понять, что кара охватит все общество и не обойдет ни одного из его членов.
В этом аяте Бог посылает предостережение всем тем, кто еще не уверовал и кто проходит мимо явных Божественных знамений, не замечая их. Люди такого рода не должны чувствовать себя в безопасности от неумолимой кары Божьей, которая обрушится на них внезапно. Они будут жить, ни о чем не ведая, но день Суда наступит нежданно, и будет создан Высший небесный суд, который подведет итог их жизни. Наказание Божье будет всеохватывающим, и никто не сможет избежать его. Они же ведут себя так, как будто оно их не коснется.
قُلْ هَذِهِ سَبِيلِي أَدْعُوا إِلَى اللَّهِ عَلَى بَصِيرَةٍ أَنَاْ وَمَنِ اتَّبَعَنِي وَسُبْحَانَ اللَّهِ وَمَآ أَنَاْ مِنَ الْمُشْرِكينَ {108}
108. Скажи [, Мухаммад,]: «Таков путь мой. Я и последователи мои зовем вас к Богу согласно убеждению. Пречист Аллах, и я не из многобожников».
Путь Пророка Ислама (ДБАР) ясен и прозрачен для всех, кто испытывает потребность в наставлении, а истинное наставление приходит только от Бога. Путь Пророка – это призыв к Богу, единственной истинной Реальности. Пророк и те, кто следует за ним, идут по этому пути не в бессознательном порыве и не в подражание другим, а движимые знанием и убеждением. Данный аят следует понимать так, что каждый мусульманин, который следует по пути Пророка (ДБАР), должен своими словами и делами увлекать других на этот богоугодный путь.
Таков путь единобожия, путь Единственного Бога, свободного от несовершенств и не имеющего никаких сотоварищей.
Таким образом, верующий в Единственного Истинного Бога не может считаться многобожником. Если рассматривать этот аят в контексте всей суры, то можно убедиться в том, что жизнь Пророка Мухаммада не отличается от жизни великого пророка Иосифа, который из застенков тюрьмы призывал людей поклоняться Богу Единому и Всемогущему /аллах аль-вахид аль-каххар/, считая, что все остальные божества, помимо Него, – это не более чем выдуманные имена, которые не откликаются на зов, ибо поклонение им есть лишь подражание обычаю и суеверие.
1. Жизненный путь Пророка ясен и очевиден, привлекая к себе взоры и внимание тех, кто жаждет истины.
2. Лидер должен обладать знанием всего, с чем связана его деятельность.
3. Лидер должен призывать уверовать в Бога.
4. Религиозные проповедники должны быть искренними и честными, а методы убеждения, которые они применяют, должны основываться на концепции Бога, свободной от малейших примесей язычества и многобожия.
5. Каждый из последователей Пророка должен быть распространителем и проповедником своего вероучения, призывая людей сознательно следовать по пути, ведущему к Богу.
Единобожие и отрицание язычества являются важнейшим столпом Ислама.
وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ إِلاَّ رِجَالاً نُوحِي إِلَيْهِم مِنْ أَهْلِ الْقُرَى أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي الاَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَلَدَارُ الاَخِرَةِ خَيْرٌ لِلَّذِينَ اتَّقَوْا أَفَلا تَعْقِلُونَ {109}
109. И дo тeбя Mы пocылaли тoлькo людeй, кoтopым ниcпocылaли oткpoвeниe, из oбитaтeлeй ceлeний,. Paзвe oни нe xoдили пo зeмлe и нe видeли, кaкoв был кoнeц тex, ктo был дo ниx! Beдь жильe бyдyщeй жизни - лyчшe для тex, ктo был бoгoбoязнeн. Paзвe oни нe ypaзyмeют?
Враги пророков всегда ставили им в упрек то, что они принадлежали к человеческому роду и в этом смысле ничем не отличались от тех, кто не принял их веру. Так же было и с современниками Пророка (ДБАР), которые высказывали ему тот же упрек, ответ на который и содержится в данном аяте. В нем не отрицается человеческая природа пророков, а, наоборот, подчеркивается, что они были людьми, но людьми, на которых снизошло Божественное откровение. Они жили в тех же городах и деревнях, что и остальные люди, они вступали с ними в общественные отношения, им были ведомы их страдания, нужды и проблемы. Вся история человечества – это история пришествия пророков и их принятие или отвержение людьми, к которым они были посланы. И здесь Коран бросает вызов скептикам, предлагая им обойти всю землю, чтобы самим убедиться, какой конец ожидает тех, кто отрицает истину.
Предлагаемое исследование, в силу очевидности и осязаемости предмета изучения, будет служить самым поучительным уроком, доступным и понятным для всех.
По сравнению с этим преходящим миром, мир Иной лучше приспособлен для набожных душ, ибо вечен и свободен от забот, и любой человек, поразмыслив, может прийти к этому выводу.
1. Пророки были людьми в самом полном смысле этого слова и жили среди людей. Они не были ангелами, но и не ставили целью стяжать для себя материальные блага.
2. Все пророки были мужчинами, ибо только мужчине под силу проповедь религиозного учения, сопряженная с тяготами дальних путешествий.
3. Свои знания пророки посредством откровения черпали из неиссякаемого источника Божественного знания.
4. История всех мировых религий – это история направления к людям пророков, ниспослания им откровений и истребления упрямых безбожников.
5. Язычники ничего не выгадают от своего противостояния пророкам. Даже в этом мире их будут преследовать страдания и мучительные наказания, тогда как люди, добродетельные в этом мире, получат в мире Ином гораздо больше, чем им сможет здесь нарисовать их воображение.
6. Мудрость и размышление ведут человека прямо в лоно учений пророков.
7. Необходимо сохранять исторические реликвии и памятники старины ради передачи знания и опыта будущим поколениям.
حَتَّى إِذَا اسْتَيْأَسَ الرُّسُلُ وَظَنُّوا أَنَّهُمْ قَدْ كُذِبُوا جَآءَهُمْ نَصْرُنَا فَنُجّـِيَ مَن نَّشَآءُ وَلاَ يُرَدُّ بَأْسُنَا عَنِ الْقَوْمِ الْمُـجْرِمِينَ {110}
110. Когда же впадали посланники в отчаяние и полагали, что отвергнуты они, являлась к ним помощь Наша, и спасены были те из них, кому хотели [помочь] Мы. Ведь неотвратимо для грешников наказание Наше!
Перед лицом проповеди религиозного учения наиболее упрямые и неподдающиеся из неуверовавших поднимают такой крик и шум, оказывают такое отчаянное сопротивление, что даже пророки начинают терять надежду на то, что им удастся наставить на прямой путь столь невежественный и неблагодарный народ, опасаясь прослыть лжецами. Именно в эти моменты отчаяния Бог оказывал им помощь, спасая тех, кого Он Сам избрал, и карая тех, кого считал нужным.
Упорствующий в своих злодеяниях, активно сопротивляющийся призыву уверовать, пренебрегающий всеми предупреждениями закоренелый грешник предстанет перед Божьим судом, и никакая сила не сможет избавить его от неминуемого наказания.
Ниже приводятся некоторые примеры того, как отчаяние порой охватывало пророков, призывавших людей в лоно истинной веры:
В течение многих лет Ной пытался призвать людей уверовать в Единого Истинного Бога, но лишь горстка людей последовала его призыву. «Верующими из народа твоего будут только те, кто уже уверовал».1 И тогда Ной, не в силах скрыть охватившее его отчаяние, осуждает этих людей словами '…и породят лишь нечестивцев неверных',1 имея в виду, что все потомство от их поколения будет аморальным и неблагодарным.
Моменты отчаяния, вызванного неуступчивостью их противников, можно найти в жизни и проповеднической деятельности и таких пророков, как Худ, Салих, Шу‘айб, Моисей и Иисус (ДБМ).
Есть немало примеров того, как люди подозревали пророков во лжи. Так, в суре Худ (11:27) мы читаем: «…думаем мы, что лжецы вы». А Фараон говорит Моисею: «…полагаю я, что околдован ты».2
Но Бог побеждает это состояние, и Коран свидетельствует о том, что, когда отчаяние охватывает пророков, Бог ниспосылает им победу над неверными, и это право на помощь принадлежит только Ему. В суре Румы Бог говорит: «…ведь надлежит Нам поддерживать верующих».3 В другом месте Он говорит: «…спасли Мы милостиво Худа и тех, кто уверовал вместе с ним».4
В отношении же неизбежности Божьей кары мы читаем в 11 аяте суры Ар-Ра‘д (Гром) слова Бога: «Когда же возжелает Аллах наказать людей, то не отвратить этого ничем…»
لَقَدْ كَانَ فِي قَصَصِهِمْ عِبْرَةٌ لأُوْلِي الاَْلْبَابِ مَا كَانَ حَدِيثاً يُفْتَرَى وَلَكِن تَصْدِيقَ الَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ وَتَفْصِيلَ كُلِّ شَيْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ {111}
111. В повествованиях о них [заключено] назидание для обладающих разумом. И это не рассказ вымышленный, а подтверждение того, что было до него, разъяснение всего сущего, руководство к пути прямому и милость для верующих людей.
Однокоренные слова /‘ибра/ (урок) и /та‘бир/ (выражение) имеют еще и смысловой оттенок постепенного перехода от одного состояния к другому. Когда Иосиф говорит, что это стало воплощением его старого сна, он подразумевает переход от сна к реальности.
Кроме того, глагол /‘абара/ означает переход вещи из видимого и слышимого состояния в состояние, где она продолжает существовать, но ни слышать, ни видеть ее уже невозможно.
Выражение /касасихим/ может подразумевать жизнеописания всех пророков, а может означать историю жизни только Иосифа, Иакова и египетского сановника-‘азиза и связанные с ними все горестные и радостные события.
Последний аят этой суры носит обобщающий характер и подводит краткий итог всему, о чем шла речь в ее предыдущих аятах. В нем указывается, что все истории, рассказанные в Священном Коране, включая историю Иосифа и его братьев, жизнеописания всех других пророков и повествования о правоверных и безбожниках, содержат в себе полезные и поучительные уроки для тех, кто не боится задуматься над ними.
Эти истории рассказывают нам о причинах побед и поражений, успехов и неудач, радостей и невзгод, возвышений и падений. Если быть кратким, то можно сказать, что они учат нас тому, что в этой жизни имеет ценность, а что – нет. Но при этом только лишь /ули-ль-албаб/ (обладающие разумом) способны извлечь для себя пользу из поучительных уроков, преподанных в Коране.
Эти повествования, добавляет Коран, – не выдумка и не ложь. Они были явлены Пророку, чтобы показать ему истинную историю былых поколений, подтверждающую подлинность учений пророков прошлого.
Именно поэтому Коран является руководством для тех, кто ищет истину, и источником благодати для всех, кто уверовал.
Эти повествования со всеми их назиданиями и душещипательными поворотами сюжета полностью соответствуют действительности и ни на шаг не отступают от объективного освещения реальных событий. Этим и объясняется их колоссальное эмоциональное воздействие. Ведь известно, что сказки, как бы увлекательны они ни были, никогда не производят такого впечатления, как реальные истории.
Теперь мы можем видеть, как складывалась идейная школа Иосифа, борца за святое дело, аскета, защитника веры и добродетели, ангелоподобного человека, примера доброты и человечности, миротворца и реформатора и, наконец, воплощения физического совершенства.
Эта школа, воплощенная в его духовной и политической фигуре, не только благотворно влияет на все классы общества, но и преподает ценные уроки мировым лидерам, очищая сферу политических отношений от неверия, нечестия, лжи и агрессии, направляя их в русло веры, гуманности и добродетели, обеспечивая тем самым мир и безопасность для всех людей на земле.
От имени всех, кому дороги истина и человечность, мы шлем свои пламенные приветствия тебе, о святой человек, чья славная история не перестает притягивать к себе внимание всего человечества. Твоя жизнь – это путеводный огонь, зовущий и направляющий человека к обретению истинного счастья. Мы, те, кто тянется к истине и справедливости, шлем тебе свою любовь и приветствуем в твоем лице защитника веры и добродетели, который не поддался нечестивому соблазну блудниц, был брошен в тюрьму, не совершив никакого преступления, и вписал еще одну славную страницу в летопись просвещенного человечества.
Господи, раскрой нам глаза, отверзни уши, даруй пылкость сердца, чтобы мы могли извлечь для себя пример из истории наших предков и отыскать путь к спасению от бед, в которых мы сегодня все погрязли.
Господи, надели нас искренностью побуждений, чтобы мы сумели подавить свой эгоизм, даруй нам мудрость, которая не позволит нам возгордиться в миг победы, и пошли нам терпение, которое даст нами силы не вмешиваться в дела людей, умеющих их делать лучше нас.
Если Ты даруешь нам все это, мы сможем преодолеть все трудности и озарить мир Вечным Светом, исходящим от Ислама и Корана. Всемогущий Господь, освети наши сердца лучом Корана и сделай так, чтобы мы смогли исполнить все заповеди и установления, запечатленные в нем.
Конец суры Йусуф
1 В шиитских и суннитских преданиях Пророка (ДБАР) называют /кадам сидк/ – Распространителем истины. (См. комментарии Куртуби и «Аль-Бурхан»).
1 Пророк (ДБАР) сказал: «Господь хочет встречи с тем, кто желает встречи с Ним». («Тафсир аль-Фуркан»).
1 По мнению некоторых комментаторов, знание о сокровенном принадлежит только Господу и только Ему ведомы причины, по которым Он не являет Божественное чудо.
1 Сура Аль-Ан‘ам (Скот) - 6:160.
2 Сура Аль-Бакара (Корова) - 2:261.
3 Сура Ан-Ниса‘ (Женщины) - 4:173.
4 «Тафсир Нур ас-сакалейн».
5 «Маджма’ аль-баян».
1 «Бихар аль-анвар», том 89, стр. 19.
1 Слова /мата‘/ и /мут‘а/ означают предметы, предназначенные для кратковременного использования. Поскольку человек пользуется мирскими благами на протяжении всего лишь недолгого отрезка времени, составляющего его земную жизнь, для обозначения всего, что имеет отношение к пребыванию человека на земле, в арабском оригинале Корана использовано слово /мата‘/.
1 В сборниках комментариев «Нур ас-сакалейн» и «Ас-Сафи» приводятся слова Имама Ризы (ДБМ) о том, что Фараон с ног до головы был закован в тяжелые доспехи, которые увлекли его под воду, а позже волны выбросили тело на берег, на вершину высокой скалы.
1 Сура Аль-‘Анкабут (Паук) - 29:60.
1 Сура Аль-А‘раф (Возвышенности) - 7:150.
1 Сура Аль-Исра‘ (Перенес ночью) - 17:88.
2 Сура Аль-Бакара (Корова) - 2:23.
1 Сура Хаджж (22:17).
2 Сура Ан-Ниса (Женщины) - 4:41.
3 Сура Аль-Бакара (Корова) - 2:143.
4 Сура Каф (50:21).
5 Сура Аз-Зальзаля (Землетрясение) - 99:4.
6 Сура Аль-Исра‘ (Перенес ночью) - 17:14.
7 Сура Ан-Нур (Свет) - 24:24.
1 Сура Аль-Кахф (Пещера) - 18:49.
1 Сура Аль-Ан‘ам (Скот) - 6:59.
1 Сура Худ (11:49).
2 Сура Аль-Джинн (Джинны) - 72:26.
3 Сура Ан-Наджм (Звезда) - 53: 44.
4 Сура Али ‘Имран (Семейство Имрана) - 3:49.
5 Сура Аз-Зумар (Толпы) - 39:42.
6 Сура Ас-Саджда (Земной поклон] - 32:11.
7 Сура Ар-Ра‘д (Гром) - 13:16.
8 Сура Аль-Маида (Трапеза) - 5:110.
1 См. «Бихар аль-анвар», том 35, стр. 420, «Усул Кафи», том 1, стр. 225, «Йанаби аль-мавадда‘», том 1, стр. 605, «Кашф аль-гумма», том 3, стр. 340, « ‘Уюн ахбар ар-Рида», том 2, стр. 237, «Китаб али-сират аль-хакк», том 3, стр. 340, «Уюн аль-ахбар ар-Рида», том 2, «Нахдж аль-балага», «Хакаик» Ибн Шахра Ашуба и другие книги, посвященные знаниям Имамов.
1 Сура Ан-Нахл (Пчелы) - 16:125.
2 Сура Аль-Му‘мин (Верующий) - 40:5.
1 См. «Аль-му‘джам аль-кабир» Табарани, «Аль-мустадрак» Хакима Нишабури, «Комментарии» Ибн Касира, «Тарих аль-хулафа» Суюти, «Уюн аль-ахбар» Ибн Кутайбы, «Захаир аль-‘укба» Табари, «Тарих аль-Багдад» Хатиба аль-Багдади, «Хильят аль-аулийа» Абу На‘има, «Шарх нахдж аль-балага» Ибн Аби аль-Хадида, «Рух аль-ма‘ни» Алуси и другие подробные работы, перечень которых приводится в «Ихкак аль-хакк», том 9, начиная со стр. 270. См. также «Нафахат аль-азхар фи хуласат абакат аль-анвар», часть 4, стр. 370.
1 Сура Нух (Ной) - 71: 26.
1 Сура Аш-Шу‘ара (Поэты) - 26:155-158), сура Аль-Камяр (Месяц) - 54: 27-31.
1 «Усул Кафи», «Васа’ил аш-ши‘а», «Бихар аль-анвар», «Нахдж аль-балага».
1 Сура Аш-Шу‘ара (Поэты) - 26:167.
2 «Тафсир аль-мизан».
1 «Бихар аль-анвар», том 46, стр. 259, «Тафсир ас-сафи», том 2, стр. 468.
1 Словом /вадуд/ обозначают вечную любовь.
1 Власть Аллаха безгранична, и в его воле даже изгнать людей из рая. Тем не менее, кульминационная идея последнего аята и обещания, содержащиеся в предыдущих аятах, позволяют сделать вывод о том, что Он не станет этого делать, и, однажды вступив в рай, человек останется в нем навечно.
1 «Бихар аль-анвар», том 68, стр. 364.
2 «Бихар аль-анвар», том 104, стр. 98.
3 «Нахдж аль-фасаха», стр. 375.
4 «Курар аль-хикам», том 2, стр. 397.
5 «Мадинат аль-балага», том 2, стр. 462.
6 «Нахдж аль-фасаха», стр. 57.
7 «Курар аль-хикам», том 4, стр. 144.
8 «Бихар аль-анвар», том 73, стр. 149.
1 «Бихар аль-анвар», том 5, стр. 154.
2 «Бихар аль-анвар», том 72, стр. 270.
1 Комментарий к данному аяту в книге «Маджма‘ аль-баян».
2 «Бихар», том 82, стр. 209.
3 «Канз аль-‘уммаль» стр. 740, хадис 18931.
4 «Бихар», том 82, стр. 213.
1 Сура Ан-Ниса (Женщины) - 4:48.
2 Сура Ан-Ниса (Женщины) - 4:110.
3 Сура Аз-Зумар (Толпы) - 39:53.
4 Сура Али ‘Имран (Семейство Имрана) - 3:135.
1 Комментарий «Маджма‘ аль-баян».
1 Сура Аль-‘Анкабут (Паук) - 29:45.
2 Сура Худ (11:114).
3 Сура Лукман (31:17).
4 Сура Хаджж (22:41).
1 Сура Аль-Гашия (Покрывающее) - 88:21, 22.
1 Сура Йунус (10:92).
2 Сура Ан-Нур (Свет) - 24:23.
1 Сура Аш-Шура (Совет) - 42:52.
1 Сура Аль-Анфаль (Добыча) - 8:43.
2 Сура Аль-Фатх (Победа) - 48:27.
3 Сура Та-ха (20:38).
1 «Бихар аль-анвар», том 14, стр. 18.
1 «Маджму‘ат аль-варрам», стр. 81.
2 «Аль-махаджжат аль-байда», том 5, стр. 362.
1 «Бихар аль-анвар», том 70, стр. 253.
2 «Мустадрак аль-васа’ил», том 2, стр. 328.
3 «Мустадрак аль-васаил», том 2, стр. 328.
4 «Гурар аль-хикам», том. 1, стр. 15.
5 «Мустадрак аль-васаил», том 2, стр. 328.
6 «Сафинат аль-бихар», том 1, стр. 251.
7 «Мустадрак аль-васаил», том 2, стр. 328.
8 «Гурар аль-хикам», том. 1, стр. 79.
9 «Мустадрак аль-васаил», том 2, стр. 328.
10 «Тухаф аль-‘укул», стр. 228.
1 «Сафинат аль-бихар», том 1, стр. 251.
2 «Сафинат аль-бихар», том 1, стр. 251.
1 «Нахдж аль-балага», изречение 390.
1 Сура Аль-Маида (Трапеза) - 5:83.
2 Сура Ат-Тауба (Покаяние) - 9:92.
1 Сура Аль-Исра‘ (Перенес ночью) - 17:109.
2 Сура Марйам (Мария) - 19:58.
1 «‘Уюн ахбар ар-Рида», том 2, стр. 137.
2 «Мустадрак аль-васаил», том 2, стр. 100.
3 «Бихар аль-анвар», том 72, стр. 263.
4 «Макарим аль-ахлак», стр. 47.
5 «Бихар аль-анвар», том 72, стр. 259.
6 «Гурар аль-хикам», том 14, стр. 363, стих 6332.
7 «Бихар аль-анвар», том 77, стр. 67.
1 «Васаил аш-ши‘а», том 18, стр. 237, хадис 6.
2 «Маджму‘ат аль-варам», том 1, стр. 113.
1 Комментарий «Нур ас-сакалейн», том 2, стр. 421.
1 «Бихар аль-анвар», том 10, стр. 227
1 «Бихар аль-анвар», том 62, стр. 498.
2 «Бихар аль-анвар», том 74, стр. 378.
3 «Бихар аль-анвар», том 74, стр. 180.
4 «Гурар аль-хикам», том 4, стр. 239.
5 «Бихар аль-анвар», том 74, стр. 126.
1 «Канз аль-уммал», том 3, стр. 468.
2 «Курар аль-хикам», том 1, стр. 150.
3 «Бихар аль-анвар», том 76, стр. 125, Амали Туси.
4 «Гурар аль-хикам», том 2, стр. 505.
5 «Бихар аль-анвар», том 100, стр. 175.
1 Комментарий «Нур ас-сакалейн», «Мизан аль-хикма».
1 Сура Йунус (10:34).
2 Сура Йунус (10:35).
1 Комментарий Абу Хамида Мухаммеда аль-Газали; комментарии «Маджма‘ аль-баян», «Бурхан» и «Сафи».
1 Комментарии «Маджма‘ аль-баян» и «Ас-Сафи».
1 Комментарии «Атъяб аль-баян» и «Ат-тафсир аль-кабир».
1 Комментарий «Аль-Мизан».
1 Сура Ан-Наджм (Звезда) - 53:32.
1 «Васаил аш-ши‘а», том 12, стр. 139.
2 «Васаил аш-ши‘а», том 12, стр. 146.
3 Комментарий «Нур ас-сакалейн».
1 Комментарий «Маджма‘ аль-баян».
2 Сура Ас-Саджда (Земной поклон) - 32:18.
3 Сура Аль-Ваки‘а (Падающее) - 56:10, 11.
4 Сура Аль-Бакара (Корова) - 2:247.
5 Сура Марйам (Мария) - 19:28.
1 Сура Ан-Ниса (Женщины) - 4:95.
1 В толковании «Нур ас-сакалейн» это происшествие идиоматически описано как /таурия/ (одурачивание, введение в заблуждение), когда говорящий имеет в виду нечто отличное от того, что составляет истинное намерение человека, о котором идет речь. То есть если под словом 'глашатай' в этом аяте имеется в виду Иосиф, то тогда выражение /таурия/ здесь вполне уместно. Истина же ведома одному только Богу.
1 Комментарий «Нус ас-сакалейн».
2 Это похоже на художественные фильмы или театральные постановки, где по ходу сюжета людей обвиняют, вызывают в суд и обращаются к ним как к подсудимым. На самом же деле актеры сами, по собственной воле согласились сыграть роль преступников.
3 Комментарий «Аль-мизан», том 11, стр. 244.
1 Комменатрий «Атъяб аль-баян» гласит, что /сава‘/ – это емкость, вмещающая около 3 кг зерна.
1 Согласно комментарию «Маджма‘ аль-баян», срок рабства за воровство равнялся одному году.
1 «Маджма‘ аль-баян».
1 Сура Аль-Му‘мин (Верующий) - 40:34.
1 «Нур ас-сакалейн».
2 «Сафинат аль-бихар», том 1, стр. 697.
3 «Кафи», том 2, стр. 292.
1 «Нур ас-сакалейн», том 2, стр. 475.
2 Сура Аль-Кахф (Пещера) - 18:110.
3 Сура Саба (34:47).
4 Сура Ан-Нур (Свет) - 24:32.
5 Сура Аль-Ан‘ам (Скот) - 6:91.
6 Сура Аль-Ахзаб (Сонмы) - 33:39.
1 Сура Аль-Бакара (Корова) - 2:165.
2 Сура Ан-Нур (Свет) - 24:37.
1 Сура Худ (11:36).
1 Сура Нух (71:27).
2 Сура Аль-Исра‘ (Перенес ночью) - 17:101.
3 Сура Ар-Рум (Римляне) - 30:47.
4 Сура Худ (11:58).