Во имя Аллаха Всемилостивейшего, Милосердного!
الر كِتَابٌ أَنزَلْنَاهُ إِلَيْكَ لِتُخْرِجَ النَّاسَ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ بإِذْنِ رَبّـِهِمْ إِلَى صِرَاطِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ ﴿1﴾
1. Алиф, лам, ра. [Это – ] Писание, которое Мы ниспослали тебе, чтобы ты вывел людей из мрака [неверия] к свету [веры] с соизволения их Господа, на путь Великого, Достохвального.
Так же как и ряд других сур Корана, эта сура начинается буквенным сокращением. В этой связи заслуживает внимания тот факт, что из 29 сур, начинающихся подобным буквенным рядом, в 24 следующий за буквами текст посвящен Священному Корану. Это наводит на мысль о наличии между ними определенной связи. Другими словами, Господь, возможно, таким образом стремится показать, что эта великая Небесная книга, наделенная глубочайшим смыслом и венчающая собой все учения, посылавшиеся человечеству, начинается с простых букв алфавита, подчеркивая тем самым все величие этого Божественного чуда.
Итак, после букв 'алиф', 'лам', 'ра' в аяте говорится:
Алиф, лам, ра. [Это – ] Писание, которое Мы ниспослали тебе, чтобы ты вывел людей из мрака [неверия] к свету [веры] с соизволения их Господа, на путь Великого, Достохвального
Все воспитательные, а также духовные и материальные цели ниспослания Священного Корана сосредоточены здесь в одной краткой фразе: «…чтобы ты вывел людей из мрака [неверия] к свету [веры]…» Цель, таким образом, состоит в том, чтобы просветить людей и избавить их от невежества, увести их из тьмы язычества к свету веры, от мрака гнета и тирании к свету справедливости, от безнравственности к праведности, от греха к набожности и добродетели и, наконец, от состояния разобщенности и раздробленности к сплоченности и единству.
Поскольку Пречистая Сущность Бога является источником всякого блага и добра, а глубокое осознание этого факта служит главным исходным условием понимания единобожия, Коран сразу же добавляет, что достижение этой цели обусловлено 'соизволением их Господа'.
Разъясняя далее идею движения от тьмы к свету, Коран добавляет, что свет веры достигается на пути Господа Великого и Достохвального, Господа, чья слава служит символом Его могущества и хвала Которому воздает должное Его щедрым дарам и благам. Аят гласит:
… на путь Великого, Достохвального
Идея вывода людей из тьмы к свету повторяется в Коране неоднократно. Иногда это действие ассоциируется с Аллахом: «Аллах – покровитель тех, кто уверовал. Он выводит их из мрака к свету…» (Сура Аль-Бакара (Корова) - 2:257). В других случаях – с пророками: «Выведи свой народ из мрака к свету». (Сура Ибрахим (Авраам) - 14:5). А в некоторых моментах эта задача возлагается на Писание, как это имеет место в рассматриваемом аяте.
Аллегорическое обозначение богохульства, разобщенности, невежества, сомнения и язычества с помощью образа тьмы объясняется тем, что человек, переживающий все эти состояния, теряет ориентиры так, словно бредет во тьме.
Свет символизирует зрение, пробуждение, движение, руководство и развитие, о которых говорится в Небесном писании и которые воплощают в себе путь Аллаха.
Коран не является самодостаточным. Для руководства людьми обязательно необходим духовный лидер.
Принципиальная идея, лежащая в основе ниспослания Небесных писаний и пророческой миссии посланников Божьих, заключается в спасении человечества от тьмы, в его восшествии от мрака невежества к свету знания, от мрака богохульства к свету веры, от мрака разобщенности к свету единения и, наконец, от мрака греха к свету добродетели.
****
اللَّهِ الَّذِي لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ وَوَيْلٌ لّـِلْكَافِرِينَ مِنْ عَذَابٍ شَدِيدٍ ﴿2﴾
2. Аллаха, которому принадлежит то, что на небесах и на земле. Да будет горе от сурового наказания неверным,
В этом аяте развивается тема единобожия и рассказывается о том, каков Он – Аллах. В нем говорится:
…Аллаха, которому принадлежит то, что на небесах и на земле
В заключительной части этого аята Коран обращается к идее воскресения. Показав вначале истинный источник всего сущего в окружающей нас Вселенной, он далее предостерегает: горе всем неверным, которых в Судный день ожидает суровое наказание.
Да будет горе от сурового наказания неверным
****
الَّذِينَ يَسْتَحِبُّونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا عَلَى الأَخِرَةِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجاً اُوْلَئِكَ فِي ضَلالٍ بَعِيدٍ ﴿3﴾
3. которые предпочитают земную жизнь будущей и сбивают [людей] с пути Божьего, устремляясь к кривде. Но они пребывают в глубоком заблуждении.
Человеку позволительно наслаждаться благами бренного мира, но предпочитать этот мир жизни в Ином мире опасно, ибо озабоченность земными делами неизбежно отвлекает человека от совершения обрядов поклонения, расходования средств на благие цели, участия в Священной войне, получения дозволенной прибыли, правдивости и отправления религиозных обязанностей. Наконец, погоня за земными радостями толкает человека к язычеству, вредит интересам религии и приводит к вероотступничеству.
Описывая язычников, Коран в этом аяте приводит их три характерные черты, которые настолько ясно изобличают их суть, что не узнать их после этого невозможно. Во-первых, это те,
…которые предпочитают земную жизнь будущей…
Во имя корыстных интересов, земных страстей и низменных желаний они готовы пожертвовать всем на свете, даже собственной верой и истиной. Далее Коран отмечает, что многобожникам мало собственных заблуждений, они еще стремятся совратить других с прямого пути. Они переходят дорогу другим людям, мешая им двигаться по пути Аллаха. И, наконец, они пытаются извратить сам этот путь.
По сути дела, они видят свою задачу в том, чтобы представить низменные желания в привлекательном свете, чтобы убедить других людей совершать грехи, заставить пугаться собственной правдивости и добродетели и, наконец, встать на одну ногу с ними. Они добиваются своих целей, сея суеверия и превратные представления, насаждая грязные и богомерзкие традиции. В аяте говорится:
…и сбивают [людей] с пути Божьего, устремляясь к кривде
Вполне очевидно, что, открыто ведя такой образ жизни, эти люди все больше отдаляются от прямого пути. Столь глубокое заблуждение и отдаление от истинного пути делают невозможным для них возврат в лоно истины. Но и обстоятельства, в которых они оказались, и сам их образ мыслей являются плодом их собственных поступков. Аят гласит:
Но они пребывают в глубоком заблуждении
Следует подчеркнуть, что совращение с пути истинного не ограничивается одним или двумя приемами. Напротив, существуют десятки способов сбить человека с пути Аллаха, среди которых и враждебная пропаганда, и беззастенчивое совершение греха, и распространение коррупции и невежества, и поощрение скептического отношения к жизни, и разжигание конфликтов и розни, и распространение кино- и печатной продукции непристойного характера, и превратное изображение истинной веры, и выдвижение в духовные лидеры лиц, не достойных служить примером для верующих.
****
وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن رَّسُولٍ إِلاَّ بِلِسَانِ قَوْمِهِ لِيُبَيّـِنَ لَهُمْ فَيُضِلُّ اللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِي مَن يَشَآءُ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ﴿4﴾
4. Мы отправляли посланниками только тех, кто говорил на языке своего народа, чтобы они [могли] разъяснять [людям смысл Писания]. Всевышний сбивает с прямого пути или ведет по нему того, кого пожелает. Он – Великий, Мудрый.
Под выражением /лисан каумихи/ (язык своего народа) в этом аяте следует понимать не просто язык данного народа как лингвистическую категорию – ведь бывает порой, что человек говорит с людьми на их родном языке, а они все равно его не понимают.
В одном из аятов Аллах говорит: «Мы облегчили [восприятие] Корана посредством твоего языка». (Сура Марйам (Мария) - 19:97). И пророк Моисей (ДБМ) тоже просил Бога, чтобы Он развязал его язык, дабы люди могли понимать его речь: «…сними оковы с речи моей, чтобы были для них доходчивы слова мои». (Сура Та Ха, 20:27,28).
Вот и в этом аяте говорится:
Мы отправляли посланниками только тех, кто говорил на языке своего народа, чтобы они [могли] разъяснять [людям смысл Писания]
Выражение 'Аллах сбивает с прямого пути' в этом аяте означает, что Он лишает упрямцев Своей милости. Ведь если бы Аллах пожелал просто сбить человека с пути, Он бы не посылал ему никаких Писаний и не направлял бы к нему пророков. В других аятах мы также находим слова о том, что Аллах сбивает с пути несправедливых, отступников и растратчиков. Это следует понимать так, что человек сам лишает себя Божественного руководства и, совершая грехи и угнетая других, добровольно встает на путь заблуждения и соблазна.
По мнению некоторых комментаторов, глагол /йаша’/ (пожелает) относится не к Аллаху, а к людям. То есть Аллах сбивает с прямого пути того, кто сам того желает, и наставляет на него того, кто ищет такого наставления.
Всевышний сбивает с прямого пути или ведет по нему того, кого пожелает. Он – Великий, Мудрый
Величие и могущество Аллаха делают его всесильным вне зависимости от обстоятельств. Но Он никогда не станет намеренно сбивать человека с прямого пути, поскольку все Его деяния продиктованы мудростью. Вступая на путь Аллаха, рабы Божьи абсолютно свободны, и лишь после того как они добровольно проделают на этом пути свои первые шаги, перед ними загорается луч Божественного наставления и Божественная благодать наполняет их сердца.
Те же, кто в силу своего упрямства и враждебного неприятия истины погряз в тирании или оказался в плену низменных страстей, отдалили себя от Аллаха, не сумели снискать Его расположения и лишили себя Его руководства, оставшись блуждать во мраке.
Из вышесказанного вполне очевидно, что источник наставления на прямой путь и совращения с него находится в одних руках.
Следует понимать, что проповедь истины Пророком ислама (ДБАР) на языке своего народа никак не противоречит универсальному всемирному значению его учения. Ведь содержание текста или послания не зависит от конкретного средства его выражения. Коран говорит о том, что определенные группы людей должны изучать религию, отправляясь за рубеж или каким-либо иным путем, дабы они сами впоследствии могли обучать ей других.
****
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَى بِاَيَاتِنَآ أَنْ أَخْرِجْ قَوْمَكَ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَذَكّـِرْهُم بِاَيَّامِ اللَّهِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لاَيَاتٍ لِكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ ﴿5﴾
5. Мы отправили Моисея с Нашими знамениями [и повелели]: «Выведи свой народ из мрака к свету и напомни им дни Аллаха». Воистину, во всем этом – знамения для любого терпеливого, благодарного [человека].
В этом священном аяте Аллах напоминает об одном из примеров того, как Он направлял Своих посланников на борьбу против современных им угнетателей, чтобы они вывели свой народ из тьмы к свету. В нем говорится:
Мы отправили Моисея с Нашими знамениями [и повелели]: «Выведи свой народ из мрака к свету…»
А далее, в качестве напоминания об одной из величайших миссий, возложенных на Моисея (ДБМ), говорится:
…и напомни им дни Аллаха
'Дни Аллаха' – это те дни, которые стали вехами в истории человечества.
Всякий день, знаменующий начало новой главы или служащий поучительным уроком в истории человечества, будь то явление пророка или падение своенравного тирана или фараона, считается 'днем Аллаха'. Собственно, к дням Аллаха можно отнести любой день, ставший свидетельством торжества справедливости или краха тирании и ереси.
Сообщается, что имам Бакир (ДБМ) однажды сказал: «'Дни Аллаха' означают день ожидаемого пришествия Махди (ДБМ), день возвращения к Богу и воскресения из мертвых».
В заключительной части аята подчеркивается, что в этих словах и во всех событиях 'дней Аллаха' для упорных, стойких и благодарных людей заключены важные знамения.
Воистину, во всем этом – знамения для любого терпеливого, благодарного [человека]
Благодаря им правоверный человек никогда не собьется с пути. Он не станет плыть по течению в период самых тяжких испытаний и не даст воли гордыне и пренебрежению религиозными обязанностями во времена богатства и побед. Таким людям присуще постоянное проявление благодарности Аллаху.
1. Изучение истории помогает человеку обрести терпение и благодарность. Память о былых бедах и катастрофах и избавлении от них наполняет человека чувством благодарности, а примеры борьбы народов, увенчавшейся победой, внушают ему терпение и настойчивость.
Воистину, во всем этом – знамения для любого терпеливого, благодарного [человека]
2. Все дни – это 'дни Аллаха', хотя день проявления Его могущества стоит особняком. (В этом смысле 'днем Аллаха' называется проявление Его могущества, которое находит отражение в наказании язычников и ниспослании благодати верующим).
****
وإِذْ قَالَ مُوسَى لِقَوْمِهِ اذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ أَنجَاكُم مِنْ ءَالِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ وَيُذَبّـِحُونَ أَبْنَآءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَآءَكُمْ وَفِي ذَلِكُم بَلآءٌ مِن رَّبّـِكُمْ عَظِيمٌ ﴿6﴾
6. [Вспомни, Мухаммад,] как Моисей сказал своему народу: «Помните милость, которую Бог оказал вам, когда спас вас от рода Фараона. Они (т. е. люди Фараона) подвергали вас жестокому наказанию, отдавали на заклание ваших сыновей и оставляли в живых ваших женщин. И во всем этом – великое испытание от Господа вашего».
Этот аят напоминает об одном из тех святых дней, которые стали яркой вехой в истории сынов Израилевых. Напоминание о нем призвано служить предостережением и для мусульман. Обращаясь к ним, Коран призывает их не забывать о том, как Моисей в свое время сказал своему народу, что ему надлежит помнить о милости Бога, спасшего их от рук соплеменников Фараона, которые преследовали их и жестоко издевались над ними, у них на глазах убивая их сыновей и оставляя в живых жен, чтобы те прислуживали им. Аят гласит:
[Вспомни, Мухаммад,] как Моисей сказал своему народу: «Помните милость, которую Бог оказал вам, когда спас вас от рода Фараона. Они (т. е. люди Фараона) подвергали вас жестокому наказанию, отдавали на заклание ваших сыновей и оставляли в живых ваших женщин…»
Точно так же на протяжении всей истории человечества поступали все поработители, стремясь подавить и уничтожить наиболее активные силы сопротивления, нейтрализовать их менее активные отряды и ослабить и подчинить собственным интересам остальную часть населения. Аят далее поясняет:
И во всем этом – великое испытание от Господа вашего
Подобные испытания выпали на долю не только сынов Израилевых. Такая же судьба постигла и многие другие народы, которые всегда отмечают дату своего освобождения и достижения независимости от гнета тиранов как святой день своей истории.
****
Моисей возвещает истину своему народу. – Проповеди других посланников Бога тоже вначале наталкивались на неприятие. – Люди требуют от пророков сотворения чудес. – Безбожники упорно не желают расставаться со своими ложными верованиями и обычаями своих предков.
وَإِذْ تَاَذَّنَ رَبُّكُمْ لَئِن شَكَرْتُمْ لأَزِيدَنَّكُمْ وَلَئِن كَفَرْتُمْ إِنَّ عَذَابِي لَشَدِيدٌ ﴿7﴾
7. [Вспомни,] как возвестил ваш Господь: «Если вы будете благодарны, то я непременно умножу вам [милость]. А если будете неблагодарны, то ведь наказание Мое сурово».
Аллах говорит, обращаясь к людям, что те, кто испытывает чувство благодарности за блага, дарованные им Господом, обретут от Него новую милость, тогда как неблагодарных ждет кара небесная.
[Вспомни,] как возвестил ваш Господь: «Если вы будете благодарны, то я непременно умножу вам [милость]. А если будете неблагодарны, то ведь наказание Мое сурово»
Имам Садык (ДБМ) сказал: «Всякий, кому была дарована милость и кто в сердце своем признал этот дар и возблагодарил Аллаха и воздал Ему хвалу словами, не успеет произнести слова благодарности, как Аллах повелит умножить ему Свою милость».
Это – очень важный аят, поскольку в нем прямо и без обиняков говорится о благодарности, которую следует проявлять в отношении милостей Господних, и о расплате за неблагодарность. Заслуживает внимания тот факт, что этот аят следует сразу же за напоминанием о благе освобождения и установления религиозного правления, возглавляемого Моисеем (ДБМ). Истинный смысл этого состоит в том, что религиозное правление и духовные лидеры воплощают в себе высшую милость, дарованную человечеству, и если человек не испытывает благодарности Аллаху за это, то его ждет суровая кара.
А – Внутренняя благодарность. На этой ступени человек вспоминает все блага и милости, полученные им от Аллаха.
Б – Словесное выражение благодарности. Здесь благодарность может выражаться в таких фразах как 'Хвала Аллаху!' и т.п.
В – Практическое выражение благодарности. Это осуществляется путем совершения религиозных обрядов и служения людям с целью добиться благорасположения Аллаха.
Имам Садык (ДБМ) говорил: «Избежание греха является одним из способов выразить благодарность за дарованные милости». Он же говорил: «Настоящая благодарность состоит в том, что человек рассматривает все блага, выпавшие на его долю, как милость Аллаха (а не как результат своего собственного ума, мудрости и труда или усилий других людей), удовлетворен тем, что Аллах ниспослал ему, и не использует эти блага для совершения греховных поступков. Истинная благодарность заключается в том, чтобы использовать блага, ниспосланные Аллахом, в богоугодных целях». («Усул кафи», раздел «Благодарность»). Благодарность за милости Аллаха – вопрос очень деликатный и о нем не принято говорить вслух.
В некоторых мусульманских источниках говорится о том, что Бог внушил Моисею: «Благодари Меня, как Я того заслуживаю!» На что Моисей ответил: «Это невозможно, ибо каждое слово благодарности требует другого слова благодарности». И тогда ему были явлено: «Твои слова о том, что ты сознаешь, что все сущее берет начало во Мне, есть наилучшее выражение благодарности Мне». («Усул кафи», том 4, стр. 8).
Нельзя забывать о том, что используя блага, дарованные нам милостью Господа, в богопротивных целях, мы совершаем акт неблагодарности, скатываясь на путь неверия и подвергая себя суровому наказанию. В аяте говорится:
А если будете неблагодарны, то ведь наказание Мое сурово
1. Повелитель правоверных Али (ДБМ) как-то сказал: «Продолжайте благодарить, чтобы акт благодарения стал непрерывным». («Джами‘ ахадис аш-ши‘а», том 13, стр. 545).
2. Имам Садык (ДБМ) сказал: «Есть три вещи, от которых не бывает вреда: молитва в трудный час, просьба о прощении за совершенный грех и проявление благодарности, когда живешь в достатке». («Бихар», том 75, стр. 365).
3. Имам Садык (ДБМ) сказал также: «Благодарность за милость (Божью) заключена в избежании запретного, а полная благодарность – в словах 'Хвала Аллаху – Господу (обитателей) миров'». («Кафи», том 3, стр. 95).
4. Повелитель правоверных Али (ДБМ) сказал: «Благодарность за милость хранит ее от напастей и делает прочной и постоянной». («Гурар аль-хикам», том 2, стр. 159).
5. Повелитель правоверных Али (ДБМ) сказал: «Результатом благодарности будет умножение милости». («Насих ат-таварих», том 6, стр. 145).
6. Повелитель правоверных Али (ДБМ) сказал: «Милость, принятая с благодарностью, не кончается. Если же проявлена неблагодарность, то и милость долго не проживет». («Бихар», том 74, стр. 420).
7. Святой Пророк (ДБАР) однажды заметил: «Скорее всего наказывается грех неблагодарности за проявленную милость». («Сафинат аль-бихар», том 1, стр. 710).
****
وَقَالَ مُوسَى إِن تَكْفُرُوا أَنتُمْ وَمَن فِي الأَرْضِ جَمِيعاً فَإِنَّ اللَّهَ لَغَنِيٌّ حَمِيدٌ ﴿8﴾
8. Моисей сказал: «Если вы (т. е. сыны Израилевы) и все те, кто на земле, станете неверующими [и будете неблагодарны за оказанные Всевышним милости], то ведь Он вовсе не нуждается [в вашей благодарности] – славен Он».
Наша вера или неверие, равно как благодарность и неблагодарность никак не влияют на Его Пречистую Сущность.
Не следует полагать, что Аллах у нас в долгу за нашу веру в Него или за какие-то наши поступки. Ему не нужны никакие дела и поступки с нашей стороны.
Настоящий аят продолжает и дополняет разговор о благодарности и неблагодарности, начатый ранее. Из уст Моисея (ДБМ) здесь звучит напоминание сынам Израилевым о том, что даже если они и все люди на земле откажутся от веры и проявят неблагодарность в отношении милости Аллаха, то и это не нанесет Ему никакого ущерба, ибо Он Самодостаточен и ни в чем не нуждается.
Моисей сказал: «Если вы (т. е. сыны Израилевы) и все те, кто на земле, станете неверующими [и будете неблагодарны за оказанные Всевышним милости], то ведь Он вовсе не нуждается [в вашей благодарности] – славен Он»
Благодарность Аллаху за дарованные милости и принятие веры нужны человеку для того, чтобы умножить милость Бога, добиться самосовершенствования и самоуважения. Самому же Аллаху ничего не надо, и если даже все сущее откажется благодарить Его, Его царство останется неизменным и неприкосновенным.
Определяя смысл коранического термина /ганий/, многие толкователи утверждали, что он подразумевает отказ от собственных потребностей. Мы же склонны полагать, что он передает смысл полноты обладания, заключающий в себе все атрибуты совершенства Его Сущности, такие как знание, могущество, жизнь, власть, великолепие, величие, возвышенность и т.д., наличие которых влечет за собой отказ от каких бы то ни было потребностей, ибо подразумевает отсутствие малейших недостатков. Термин /хамид/ подразумевает всю совокупность атрибутов действия, куда относятся результаты всех Божественных деяний, будь то сотворение, пропитание, смерть, оживление, здоровье, болезнь, благоденствие и бедствия, вознаграждение, наказание, достаток, нищета, развитие, сдержанность, экономия, издание установлений, назначение пророков, определение порядка наследования власти, распределение обязанностей или любые другие акты Божественной воли, совершаемые в соответствии с Его мудростью и разумением. Все они правильны, уместны и своевременны и воплощают в себе идею справедливости, которая является одним из принципов шиитской доктрины.
****
أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَبَؤُاْ الَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَ وَالَّذِينَ مِن بَعْدِهِمْ لاَ يَعْلَمُهُمْ إِلاَّ اللّهُ جآءَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيّـِناتِ فَرَدّوا أَيْدِيَهُمْ فِي أَفْوَاهِهِمْ وَقَالُوا إِنَّا كَفَرْنَا بِمَآ اُرْسِلْتُم بِهِ وإِنَّا لَفِي شَكٍّ مِمَّا تَدْعُونَنَآ إِلَيْهِ مُرِيبٍ ﴿9﴾
9. Разве не дошли до вас вести о народе Ноя, о племенах ‘ад и самуд и тех, кто жил раньше вас? Никто, кроме Бога, и не ведает [о том, что с ними случилось]. К ним приходили посланники с явными знамениями, но они прикладывали ладони к устам и говорили: «Мы отвергаем то, с чем вы посланы, и мы, воистину, в сомнении и колебании относительно того, к чему вы призываете».
В этом аяте содержится еще одно напоминание о 'днях Аллаха', о которых шла речь в пятом аяте этой суры: «…и напомни им о днях Аллаха».
Согласно мнению шейха Туси (благослови Господь его душу), приведенному в комментарии «Тибъян», следует проводить различие между арабскими словами /шакк/ и /рейб/, которые мы переводим как 'сомнение'. Первое из них означает естественный скептицизм, тогда как второе подразумевает сомнение, замешенное на подозрительности и сопровождаемое упреками.
Сомнение может служить стимулом познания и обретения истины, и тогда оно выливается в конструктивный и позитивный критический подход. Если же речь идет о скептическом отношении к 'явным знамениям' и чудесам, то здесь мы имеем дело с упорным и пагубным недоверием, мешающим человеку воспринять истину.
Кораническое выражение /фа радду айдияхум фи афвахихим/ (прикладывали ладони к устам) допускает несколько толкований.
А. Несогласные закрывали ладонями рты тех, кто говорил правду.
Б. Чудеса, творимые пророками, и доводы их учений были столь сильны, что были подобны ладоням, прижатым к губам – аллегория того, как перед лицом истины люди лишались дара речи и не могли произнести ни единого слова.
В. Противники пророков от злости кусали пальцы.
Г. В присутствии пророков их противники прикладывали ладони к устам, как бы говоря, что умолкают и прекращают проповедь собственных взглядов.
В этом аяте упоминается судьба некоторых народов древности, которые встали на путь неблагодарности за милости Аллаха, отказались уверовать и воспротивились призыву и учению святых пророков. Их пример приводится здесь для иллюстрации того, что было сказано в предыдущих аятах. Коран здесь гласит:
Разве не дошли до вас вести о народе Ноя, о племенах ‘ад и самуд и тех, кто жил раньше вас?
А затем добавляет:
Никто, кроме Бога, и не ведает [о том, что с ними случилось]
То есть их истинной судьбы не знает никто, кроме Аллаха.
В продолжение рассказа об этих народах в аяте далее поясняется, что пророки призывали их уверовать и убеждали с помощью явных знамений, а они всплескивали руками, поднося их к устам, в изумлении и недоверии, как бы говоря: «Мы не испытываем благодарности за то, во имя чего ты был послан, ибо сомневаемся в том, к чему ты нас зовешь. Да и как мы можем принять твой призыв, если нас обуревают сомнения?».
К ним приходили посланники с явными знамениями, но они прикладывали ладони к устам и говорили: «Мы отвергаем то, с чем вы посланы, и мы, воистину, в сомнении и колебании относительно того, к чему вы призываете»
****
قَالَتْ رُسُلُهُمْ أَفِي اللَّهِ شَكٌّ فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ يَدْعُوكُمْ لِيَغْفِرَ لَكُم مِن ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخّـِرَكُمْ إِلَى أَجَلٍ مُسَمّىً قَالُوا إِنْ أَنتُمْ إِلاَّ بَشَرٌ مِثْلُنَا تُرِيدُونَ أَن تَصُدُّونَا عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ ءَابَآؤُنَا فَأْتُونَا بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ ﴿10﴾
10. Посланники говорили им: «Неужели вы сомневаетесь в Боге – Творце небес и земли? Он призывает вас [на путь истины], чтобы простить ваши грехи и отсрочить вам [смерть] до положенного времени». Они отвечали: «Вы – такие же люди, как и мы. Вы хотите увести нас от того, чему поклонялись наши отцы. Приведите же явное доказательство [вашей правоты]».
Ранее говорилось о том, что язычники говорили пророкам: «Вы зовете нас на путь Аллаха». Здесь же посланники подчеркивают, что это Он (Аллах) призывает их. То есть призыв исходит не от нас и зовет не к нам: его источник и цель – только Аллах и никто более.
Согласно Замахшари и Мараги, обещание 'простить ваши грехи', прозвучавшее в Коране, в отношении правоверных подразумевает прощение им всех грехов, а в отношении всех остальных – прощение лишь некоторых из прегрешений.
Если в предыдущем аяте речь шла о сомнениях, которые высказывались безбожниками и язычниками, то здесь приводится ясный и краткий ответ, не оставляющий камня на камне от их скептицизма. В аяте говорится:
Посланники говорили им: «Неужели вы сомневаетесь в Боге – Творце небес и земли?...»
Не исключено, что слово /фатир/ (здесь: творец; второе значение: раскалывающий) в арабском оригинале подразумевает расщепление первичной массы всемирной материи, наше знание о котором ежедневно пополняется современной наукой, полагающей, что некогда материя, составляющая сегодня нашу Вселенную, представляла собой некое бесконечное единство, разделение которого привело к возникновению небесных тел.
Здесь, как и в прочих местах, Коран подчеркивает, что сотворение материального мира в целом, равно как и создание земли и небес, является проявлением бытия и атрибутов Аллаха.
Далее следует ответ на другой упрек, высказываемый противниками истины в адрес пророков по поводу целей, которые преследует их миссия. В нем косвенно сообщается, что Мудрый и Всеведущий Творец не оставляет Своих рабов без руководителя. Напротив, направляя к людям Своих посланников, он через их посредство призывает их исправить свои ошибки и получить прощение грехов. При этом Он отпустил человеку ограниченный срок на то, чтобы тот достиг совершенства и добился максимального успеха в жизни. В аяте говорится:
Он призывает вас [на путь истины], чтобы простить ваши грехи и отсрочить вам [смерть] до положенного времени
На самом же деле призыв пророков преследовал две цели: чтобы внявшие ему получили прощение грехов и чтобы прожили до конца весь отпущенный им век, при том что обе эти цели связаны друг с другом причинно-следственными отношениями, поскольку общество может продолжать существование только в том случае, если избавится от греха и несправедливости. Но, несмотря на все это, упрямые безбожники не вняли этому живительному призыву, опиравшемуся на очевидную логику единобожия. Вместо этого они ответили явившимся к ним пророкам словами, выдававшими упорное нежелание принять истину.
Они отвечали: «Вы – такие же люди, как и мы...»
Более того, говорили они, вы хотите помешать нам поклоняться тому, чему поклонялись наши предки, так приведите нам очевидные доказательства.
…Вы хотите увести нас от того, чему поклонялись наши отцы. Приведите же явное доказательство [вашей правоты]
****
قَالَتْ لَهُمْ رُسُلُهُمْ إِن نَّحْنُ إِلاَّ بَشَرٌ مّـِثْلُكُمْ وَلَكِنَّ اللَّهَ يَمُنُّ عَلَى مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِ وَمَا كَانَ لَنَآ أَن نَّأْتِيَكُم بِسُلْطَانٍ إِلاَّ بإِذْنِ اللَّهِ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ ﴿11﴾
11. Посланники говорили им: «Мы – всего лишь люди, как и вы. Однако Всевышний благоволит к тому из Своих рабов, кому пожелает. Нам не следует приводить вам какие-либо доказательства, кроме как с соизволения Божьего. Да уповают на Аллаха верующие!
Этим аятом Коран хочет сказать, что, назначая посланников, Аллах дарует эту милость, кому Сам пожелает. Но Аллах мудр, и ему ведомо, кто наделен способностью выполнить эту великую задачу. «…Но Аллах лучше знает, кому вверить призвание посланника…» (Сура Аль-Ан‘ам (Скот) - 6:124).
Следует заметить, что язычники выдвигали две претензии в адрес пророков:
а – вы такие же люди как и мы;
б – явите нам те чудеса, которые нам хотелось бы увидеть.
В этом аяте дан ответ на обе эти претензии. Пророки подтверждают, что они такие же люди, как и все остальные, но Бог даровал им Свою милость и ниспослал откровение. Что же касается сотворения чудес по заказу, то это невозможно, ибо пророки совершают чудеса лишь по воле и с дозволения Аллаха. Более того, не дело пророков творить чудеса. Они посланы не для того, чтобы осесть где-нибудь вдали от людей и там по заказу совершать всякие необыкновенные вещи, превращая чудо в пустую безделицу и низводя его до никчемного баловства. Пророки творят чудеса только по повелению Аллаха.
Посланники говорили им: «Мы – всего лишь люди, как и вы. Однако Всевышний благоволит к тому из Своих рабов, кому пожелает. Нам не следует приводить вам какие-либо доказательства, кроме как с соизволения Божьего...»
Более того, пророк совершает чудеса не в ответ на требование людей доказать таким образом свое богоданное право.
Завершая свою отповедь несговорчивым скептикам, пророки подчеркивают, что все правоверные должны уповать на Аллаха, перед безграничным могуществом Которого выглядят ничтожными любая сила и власть. Аят заключается словами:
Да уповают на Аллаха верующие!
****
وَمَا لَنَآ أَلاَّ نَتَوَكَّلَ عَلَى اللَّهِ وَقَدْ هَدَانَا سُبُلَنَا وَلَنَصْبِرَنَّ عَلَى مَآ ءَاذَيْتُمُونَا وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُتَوَكّـِلُونَ ﴿12﴾
12. Как нам не уповать на Аллаха? Ведь Он наставил нас на истинный путь. [Ради этого] мы стерпим обиды от вас. И да уповают на Аллаха уповающие!»
Арабский термин /таваккул/ (здесь: упование) имеет в качестве исходного значения передачу дел адвокату, доверенному лицу. Такое доверенное лицо должно обладать четырьмя качествами: проницательностью, честностью по отношению к доверяемому имуществу, властью и дружелюбием. Никто, кроме Аллаха, не обладает всеми этими качествами в их наиболее полном выражении. Значит, мы должны доверять Ему.
Имам Риза (ДБМ) сказал: «Степень доверия такова, что, уверовав в Аллаха, человек перестает бояться кого бы то ни было вообще». («Нур ас-сакалейн»). Господь ведет нас и наставляет, Он же и защитит нас. Значит полагаться мы должны только на Него.
Приводя неопровержимые доводы в пользу упования на Господа, пророки задают при этом риторический вопрос: что мешает им всецело доверять Ему и при любых обстоятельствах обращаться за Его помощью? Почему их должны пугать чье-то призрачное могущество и угрозы, если Аллах вывел их на дорогу счастья? Вот как об этом говорится в аяте:
Как нам не уповать на Аллаха? Ведь Он наставил нас на истинный путь
Далее они заявляют, что теперь, когда они всецело уповают на Аллаха, Который неуязвим и превыше всего сущего, им надлежит вынести все страдания и мучения от рук неверных. Аят гласит:
[Ради этого] мы стерпим обиды от вас
А завершается он словами:
И да уповают на Аллаха уповающие!
Смысл /таваккул/ (упования) в том, чтобы избавить человека от чувства неполноценности и бессилия перед лицом серьезных трудностей. Уповая на бесконечное могущество Аллаха, он должен чувствовать себя не побежденным, а победителем. Таким образом, упование вселяет в человека надежду и укрепляет дух, добавляя ему силы и стойкости.
****
Безбожники угрожают пророкам изгнать их из пределов страны, если они не вернутся к прежним верованиям. – Наказание, ожидающее неверующих.
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِرُسُلِهِمْ لَنُخْرِجَنَّكُم مِنْ أَرْضِنَآ أَوْ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَا فَاَوْحى إِلَيْهِمْ رَبُّهُمْ لَنُهْلِكَنَّ الظَّالِمِينَ ﴿13﴾
13. Неверные говорили посланникам: «Или мы изгоним вас из нашей земли, или же вы вернетесь в лоно нашей веры». И Господь внушил посланникам откровение: «Мы непременно погубим несправедливых.
Вопрос: Если язычники требовали от пророков вернуться к прежним языческим верованиям, то означает ли это, что до возложения на них пророческой миссии сами пророки были язычниками?
Ответ: Во-первых, требование к пророкам вернуться к прежним верованиям могло быть продиктовано желанием подчинить их своему влиянию. В том смысле, что да, возможно, вы веруете во что-то свое, но при этом вы и ваши сподвижники не должны противостоять нам и сторониться нашей веры.
Во-вторых, арабское слово /‘ауда/ означает возвращение к предыдущему состоянию, если за ним следует предлог /ила/. Если же за ним следует предлог /фи/, то оно означает лишь перемену, но не возврат к прошлому. То есть в данном случае речь идет о требовании заменить свою веру на языческую.
В-третьих, идея возврата к языческим верованиям может относиться не к самим пророкам, а к их сподвижникам.
Как это обычно бывает с людьми, которым изменяет логика, почувствовав свое словесное и умственное бессилие, они оставляют путь доказательства и убеждения и прибегают к принуждению и насилию. Вот и здесь мы видим, что, когда пророки продемонстрировали убедительность и разумность своих доводов, о чем мы уже знаем из предыдущих аятов, упрямые и лицемерные идолопоклонники заявили, что изгонят их из своих пределов, если они не согласятся следовать языческим обычаям, то есть поклоняться идолам.
Неверные говорили посланникам: «Или мы изгоним вас из нашей земли, или же вы вернетесь в лоно нашей веры»
Эти заносчивые невежды, видимо, возомнили, что вся земля принадлежит им. Они были столь невысокого мнения о пророках, что даже не считали их своими соотечественниками. «Наша земля», – говорили они, не ведая, что Аллах сотворил эту землю со всеми ее благами для людей добродетельных и праведных.
А затем из данного аята Корана явствует, что Аллах проявил сочувствие к пророкам и заверил их, что все тираны обречены на гибель, и потому следует не бояться их угроз и сохранять несгибаемость воли.
И Господь внушил посланникам откровение: «Мы непременно погубим несправедливых»
****
وَلَنُسْكِنَنَّكُمُ الأَرْضَ مِن بَعْدِهِمْ ذَلِكَ لِمَنْ خَافَ مَقَامِي وَخَافَ وَعِيدِ ﴿14﴾
14. и заселим вами землю после их [гибели]. Так [воздаю Я] тем, кто страшится стоять предо Мною и страшится угрозы Моей».
Всемогущий Аллах пообещал, что угнетателей ждет погибель, и место их займут праведники. Это обещание до сих пор до конца не исполнено и воплотится в жизнь лишь с возвращением Имама Махди – Ожидаемого Имама. (Да приблизит Аллах его пришествие!)
Светозарный Коран многократно повторяет обещание Аллаха о том, что управлять человечеством станут праведники, а враги их будут уничтожены. Вот и в этом аяте говорится:
… и заселим вами землю после их [гибели]. Так [воздаю Я] тем, кто страшится стоять предо Мною и страшится угрозы Моей
В подтверждение сказанному выше мы приведем здесь лишь три цитаты из Корана:
А. «И, воистину, всегда одерживает победу войско Наше».1
Б. «И раньше уже доходило до рабов-посланников Наших Слово Наше о том, что непременно будет оказана им помощь».2
С. «…достанется земля в наследство рабам Моим праведным».3
Еще раз подчеркнем, что твердое обещание победы истины над ложью и установления религиозного правления святых праведников повторяется в Коране многократно.
Божественная Сущность является источником всех благ и милостей. Она прекрасна. «…Но сильнее любит Всевышнего тот, кто уверовал».4
Если перед чем-либо и нужно испытывать страх, то лишь перед величием Всевышнего. Если ваше дело передано на рассмотрение судье, который является вашим другом, вы ведь все равно будете испытывать трепет перед судом и высокой должностью судьи, даже несмотря на то что он ваш друг.
****
وَاسْتَفْتَحُوا وَخَابَ كُلُّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ ﴿15﴾
15. [Посланники] попросили даровать им победу. Ведь каждый упорный притеснитель оказывается в убытке,
После того как пророки исполнили свою миссию перед соплеменниками, те, кому было суждено уверовать, приняли их веру, а остальные продолжили упорствовать в своем идолопоклонстве и угрожать пророкам. Именно тогда последние и попросили Аллаха даровать им победу над язычниками.
[Посланники] попросили даровать им победу
Аллах внял искренней мольбе этих подлинных борцов за святое дело, и все упорствующие безбожники были в конце концов ввергнуты в отчаяние и обречены на гибель. Как гласит аят:
Ведь каждый упорный притеснитель оказывается в убытке…
Все пророки стремились одержать победу. Ной воззвал к своему Господу с мольбой: «…Одолели меня. Помоги же мне!».1
Другие пророки тоже обращались за помощью к Аллаху. «…Господи наш! Реши [спор] между нами и народом нашим по справедливости. Ведь лучше всех решаешь Ты [споры]».2 Священный Коран неоднократно возвращается к теме победы пророков и истребления язычников, а также их наказания. Он решительно заявляет язычникам, что победа не за горами и что презренного угнетателя постигнет достойное возмездие.
****
مِن وَرَآئِهِ جَهَنَّمُ وَيُسْقَى مِن مَّآءٍ صَدِيدٍ ﴿16﴾
16. а в будущем [мире] его ждет ад и его будут поить напитком из гноя.
Арабское слово /вара’/ передает здесь состояние, наступающее после еды. Приблизительно такой же смысл передает персидская поговорка: сытно поел, а наутро заболел.
В аду есть три напитка: 1 – напиток из гноя и крови, вытекающих из ран, который называется /садид/; 2 – кожные выделения обитателей ада, называемые /гассаг/; и 3 – расплавленная медь, называемая /хамим/.
Все напитки обитателей ада обжигают рот и не утоляют жажду. На этот счет в Коране имеется достаточно много высказываний. Вот некоторые из них.
«…кого поят водой кипящей, внутренности раздирающей».3
«…принесут им воды, лицо опаляющей подобно металлу расплавленному…»4
Воистину, те, кто выжигал сердца правоверных, унижая и оскорбляя их достоинство, кто проливал их кровь и убивал, применяя смертоносное химическое оружие, заслуживают именно такого наказания. Аят гласит:
…а в будущем [мире] его ждет ад и его будут поить напитком из гноя
В то же время обитатели рая поселятся на берегах ручьев с чистой водой, приятной на вкус, и будут питаться молоком и медом, предоставляемыми Аллахом, и наслаждаться всеми небесными благами. «…и напоил их Господь напитком чистым». (Сура Аль-Инсан (Человек) - 76:21).
****
يَتَجَرَّعُهُ وَلا يَكَادُ يُسِيغُهُ وَيَأْتِيهِ الْمَوْتُ مِن كُلِّ مَكَانٍ وَمَا هُوَ بِمَيّـِتٍ وَمِن وَرَآئِهِ عَذَابٌ غَلِيظٌ ﴿17﴾
17. Он будет пить ее глотками, но едва ли сможет проглотить ее. Смерть будет подступать к нему со всех сторон, однако он не умрет, ибо перед ним будут тяжкие мучения.
Этот аят подробно и красочно описывает наказание, которому подвергаются обитатели ада. Наказание приводится в исполнение медленно и постепенно, чтобы заставить грешников испытать самые страшные мучения.
Он будет пить ее глотками, но едва ли сможет проглотить ее…
От разнообразных мучений обитатели ада будут без конца умирать, но так и не умрут. Вот как об этом говорится в аяте:
…Смерть будет подступать к нему со всех сторон, однако он не умрет…
Вслед за этими муками грешников ждет еще более суровое испытание.
… ибо перед ним будут тяжкие мучения
В Коране используется целый ряд эпитетов для описания наказания в Ином мире: мучительное, суровое, великое, яростное. Все они отражают силу и масштабы небесной кары.
Арабское слово /исага/ значит 'добровольное питье воды'. Фраза этого аята, в которой используется его глагольная форма, означает, что никто не сможет беспрепятственно и легко проглотить этот напиток. (Комментарий «Тибъян»).
Святой Пророк (ДБАР) заметил как-то: «Молитвы того, кто пьет вино, в течение сорока дней останутся без ответа, и поделом ему будет, когда Аллах заставит его пить зловонную и гнилую воду ада».
Арабское слово /садид/ означает гнойную жидкость, выделяющуюся из раны. Слово /таджарру’/ означает 'пить долго небольшими глотками'. Слово /исага/ значит 'дать жидкости беспрепятственно протекать в горло'.
****
مَثَلُ الَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبّـِهِمْ أَعْمَالُهُمْ كَرَمَادٍ اشْتَدَّتْ بِهِ الّـِرِيحُ فِي يَوْمٍ عَاصِفٍ لاَ يَقْدِرُونَ مِمَّا كَسَبُوا عَلَى شَيْءٍ ذَلِكَ هُوَ الضَّلالُ الْبَعِيدُ ﴿18﴾
18. Деяния тех, кто не уверовал в Господа своего, подобны пеплу, над которым пронесся ветер в день непогоды, и они нисколько не властны над тем, что нажили. Это [неверие] и есть глубокое заблуждение.
Темой предыдущих аятов были, преимущественно, утраты и страдания, которые суждено перенести упрямым нечестивцам. Эта же тема продолжается и в настоящем аяте.
В ответ на раскаяние верующего Всемогущий Аллах заменяет его пороки и недостатки преимуществами и достоинствами, тогда как прегрешения безбожников сводят на нет все совершенные ими добрые дела.
Этот факт помогает понять аллегорию, заключенную в этом аяте и описывающую деяния неверных. Этот иносказательный образ дополняет то, что было сказано ранее о последнем уделе язычников.
Деяния тех, кто не уверовал в Господа своего, подобны пеплу, над которым пронесся ветер в день непогоды…
Речь здесь идет обо всех их поступках, даже тех, что внешне выглядят вполне добропорядочными, но проистекают при этом из их идолопоклонства и язычества.
Слово /иштидад/ означает усиление. Слово /‘асиф/ означает нечто бурное, подобное урагану.
Точно так же как пепел не может устоять перед порывом ветра в непогожий день, в мгновение ока безвозвратно уносящим его в даль, благие деяния, совершенные теми, кто не уверовал в истину, будут развеяны без следа и не принесут никакой пользы людям, их совершившим. Они потеряют все и останутся с пустыми руками. Такая расплата ожидает всех тех, кто пребывает в крайнем заблуждении.
…и они нисколько не властны над тем, что нажили. Это [неверие] и есть глубокое заблуждение
****
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ بِالْحَقِّ إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَأْتِ بِخَلْقٍ جَدِيدٍ ﴿19﴾ وَمَا ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ بِعَزيزٍ ﴿20﴾
19. Разве тебе не известно, что Аллах сотворил небеса и землю в истине? Если Он захочет, то уничтожит вас всех и сотворит других [людей],
20. и это для Аллаха вовсе не трудно.
В Коране несколько раз подчеркивается, что небеса и землю Аллах сотворил не просто так, не ради собственного удовольствия. Так, один из аятов гласит: «Не ради забавы создали Мы небеса, землю и то, что между ними».1 В другом аяте говорится: «Не напрасно Мы создали небо и землю и то, что между ними – так думают только те, кто не уверовал».2
Только безбожники, естественно, считают, что сотворение мира бесцельно и недоказуемо.
Аллах говорит, что сотворил человека для поклонения и веры, а не для непослушания и неверия. В аяте говорится:
Разве тебе не известно, что Аллах сотворил небеса и землю в истине?
Глагол /тара/ в арабском оригинале может использоваться в значении 'знаешь', а также в значении 'видишь, воспринимаешь'. В данном контексте он ближе к первому варианту. Слова эти обращены к Пророку (ДБАР), но на самом деле они предназначаются всей его общине – умме.
Разве ты не знаешь, что Аллах создал небо и землю так, как того требует Его мудрость, во имя истины и ради истины? А истина – суть вера и обряды поклонения. Другими словами, мир был создан Им для того, чтобы люди могли поклоняться Ему и тем самым снискать Его милость.
Толкователи Корана высказывали мнение о том, что истина означает 'соответствие и гармонию'. Устройство сотворенного мира, земля и небеса – все указывает на величайшую мудрость, упорядоченность и целесообразность творения. Заметим при этом, что Аллах не испытывал ни малейшей нужды в сотворении мира и не ощутит никакого недостатка, если этот мир исчезнет, ибо Он не нуждается ни в чем.
Коран отмечает в этой связи, что Аллаху точно так же не нужны и вы сами, и ваша вера: когда Ему захочется, Он приберет вас всех и заменит новым поколением людей.
Если Он захочет, то уничтожит вас всех и сотворит других [людей]…
Это будут новые люди, которые все будут верующими и не станут творить тех мерзостей, которыми отличались ваши деяния. Тот, кто задумал что-либо и воплотил в жизнь свой замысел, может точно так же и уничтожить свое творение.
Ничто не может помешать Аллаху уничтожить вас и сотворить новое поколение людей. В аяте подчеркивается:
…и это для Аллаха вовсе не трудно
****
وَبَرَزُوا لِلَّهِ جَمِيعاً فَقَالَ الضُّعَفَآءُ لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا إِنَّا كُنَّا لَكُمْ تَبَعاً فَهَلْ أَنتُم مُّغْنُونَ عَنَّا مِنْ عَذَابِ اللَّهِ مِن شَيءٍ قَالُوا لَو هَدَانَا اللَّهُ لَهَدَيْنَاكُمْ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَجَزِعْنَآ أَمْ صَبَرْنَا مَا لَنَا مِن مَحِيصٍ ﴿21﴾
21. Все предстанут перед Ним [в Судный день], и тогда скажут слабые спесивцам: «Воистину, мы следовали за вами. Избавите ли вы нас хоть отчасти от наказания Божьего?» [Вожди] ответят: «Если бы Аллах направил нас на прямой путь, то и мы направили бы вас [туда]. Нам все одно: будем ли горевать или будем терпеть – нам нет спасения».
Арабский глагол /бараза/ означает 'выдвинуться, выйти'. Производное от этого корня /мубариз/ означает человека, который выходит из строя перед битвой и заявляет о своем желании и готовности сразиться в единоборстве с представителем противника.
Ранее уже говорилось о безжалостном наказании и жестоких мучениях, ожидающих тех, кто упорствует в своем неверии. Данный аят продолжает развивать ту же тему. В начале его говорится о том, что в день воскресения из мертвых перед судом Аллаха предстанут все нечестивцы, тираны и язычники: правители и их подданные, вожди и их последователи.
Все предстанут перед Ним [в Судный день]…
И тогда угнетенные, то есть те невежественные массы, которые из-за своей слепой покорности и бездумного подражания были ввергнуты во мрак заблуждения, обратятся к своим лживым вождям и скажут: «Мы шли за вами и по вашей воле запутались и оказались в страшной беде. Готовы ли вы теперь принять на себя часть этой ноши?» Вот как об этом говорится в аяте:
…и тогда скажут слабые спесивцам: «Воистину, мы следовали за вами. Избавите ли вы нас хоть отчасти от наказания Божьего?»
Но те поспешно ответят:
Если бы Аллах направил нас на прямой путь, то и мы направили бы вас [туда]
А теперь, как это ни прискорбно, жаловаться бесполезно. Можно молчать или плакать, сохранять спокойствие или суетиться – выхода из этой беды все равно нет.
Нам все одно: будем ли горевать или будем терпеть – нам нет спасения
****
Неверных постигнет разочарование, ибо сатана оставит их. – Уверовавших ожидает вечная радость. – Притча о прекрасных и скверных словах. – Аллах поступает по Своему усмотрению.
وَقَالَ الشَّيْطَانُ لَمَّا قُضِيَ الأَمْرُ إِنَّ اللَّهَ وَعَدَكُمْ وَعْدَ الْحَقِّ وَوَعَدتُّكُمْ فَاَخْلَفْتُكُمْ وَمَا كَانَ لِيَ عَلَيْكُم مِن سُلْطَانٍ إِلآَّ أَن دَعَوْتُكُمْ فَاسْتَجَبْتُمْ لِي فَلاَ تَلُومُونِي وَلُومُوا أَنفُسَكُم مَّآ أَنَاْ بِمُصْرِخِكُمْ وَمَآ أَنتُم بِمُصْرِخِيَّ إِنّـِي كَفَرْتُ بِمَآ أَشْرَكْتُمُونِ مِن قَبْلُ إِنَّ الظَّالِمِينَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴿22﴾
22. И сказал сатана, когда дело уже свершилось: «Воистину, Господь обещал вам доподлинно, и я обещал вам, но я не сдержал [данного] вам слова, так как у меня не было над вами иной власти, кроме как звать вас [на путь кривды]. А вы послушались меня, так теперь порицайте не меня, а самих себя. Я не могу прийти вам на помощь, а вы не можете помочь мне. Я не причастен к тому, что вы прежде поклонялись мне [наряду с Богом]». Воистину, нечестивцам уготовано мучительное наказание.
В Ином мире грешники будут стремиться замарать других своими грехами, пытаясь обнаружить своих бывших единомышленников и переложить на них всю вину за совершенные злодеяния. Кто-то из них будет говорить: «Это мои друзья подбили меня!» Другие станут утверждать: «Порочные вожди соблазнили меня!» А кто-то станет указывать на сатану как своего главного совратителя. Однако сатана ответит: «Не вините меня. Я лишь пытался повлиять на ваши взгляды и звал вас на свой путь. А решение сойти с прямого пути и влиться в стан заблудших приняли вы сами». В аяте говорится:
И сказал сатана, когда дело уже свершилось: «Воистину, Господь обещал вам доподлинно, и я обещал вам, но я не сдержал [данного] вам слова, так как у меня не было над вами иной власти, кроме как звать вас [на путь кривды]. А вы послушались меня…»
Не только Аллах, но и сам сатана признает, что он не властен над человеком. Обращаясь к сатане, Аллах говорит ему: «Воистину, нет у тебя власти над Моими рабами…»1 И в подтверждение этих слов в рассматриваемом аяте сатана признается: «…так как у меня не было над вами… власти…» Аят продолжается словами:
«…так теперь порицайте не меня, а самих себя. Я не могу прийти вам на помощь, а вы не можете помочь мне. Я не причастен к тому, что вы прежде поклонялись мне [наряду с Богом]». Воистину, нечестивцам уготовано мучительное наказание
Все обещания Аллаха правдивы и совершенно реальны.
****
وَاُدْخِلَ الَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِها الاَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا بِإِذْنِ رَبّـِهِمْ تَحِيَّتُهُمْ فِيهَا سَلاَمٌ ﴿23﴾
23. Те, кто уверовал и творил праведные дела, будут введены в сады, в которых текут ручьи. Они вечно пребудут там с дозволения Господа своего, и будут там их приветствовать: «Мир [вам]!»
В день Воскресения обитатели рая услышат раздающееся со всех сторон приветствие: «Мир!» Это мир, даруемый Аллахом всем, кто пребывает в раю. «От имени милосердного Господа [их встречают] словом: ‘Мир!’»1 Это мир, которого желают ангелы всем правоверным: «…скажут им стражи: ‘Мир вам! Благоденствуйте! Входите же на веки вечные!’»2 Это и слово приветствия, с которым обращаются друг к другу обитатели рая: «…и будут там их приветствовать: ‘Мир [вам]!’»3
Порой человек входит в помещение скромно, сам по себе, а порой его препровождают туда, окруженного почетом и уважением. В этом священном аяте говорится: /ва удхила/ (будут введены). То есть те, чей удел пребывать в раю, не просто войдут туда в обыденной манере. Они будут введены туда в соответствии с особым церемониалом. Аят гласит:
Те, кто уверовал и творил праведные дела, будут введены в сады, в которых текут ручьи. Они вечно пребудут там с дозволения Господа своего, и будут там их приветствовать: «Мир [вам]!»
В аяте 73 суры Аз-Зумар (Толпы) - 39 Священного Корана говорится: «А тех, которые боялись Господа своего, толпой препроводят в рай. Когда они приблизятся и отворятся врата, скажут им стражи: ‘Мир вам! Благоденствуйте! Входите же на веки вечные!’»
Что же касается обитателей ада, то их удел, как мы узнаем из Корана, – мучительное наказание и пытки: «…Схватите его и закуйте [в цепи]!»4
В раю текут разные реки и ручьи. В них струится вода («там текут ручьи из воды, которая не портится»5), молоко («ручьи из молока с неизменным вкусом»6), райское вино («ручьи из вина, дарующего наслаждение пьющим»7) и потоки меда («ручьи из чистого меда»8).
Обитатели ада ненавидят и презирают друг друга, осыпая один другого проклятиями, тогда как обитатели рая, навечно поселившиеся в его садах, радостно приветствуют друг друга. Они искренни и сердечны в своих отношениях и всегда желают другому мира. Между ними нет ни соперничества, ни отчуждения.
****
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلاً كَلِمَةً طَيّـِبَةً كَشَجَرَةٍ طَيّـِبَةٍ أَصْلُهَا ثَابِتٌ وَفَرْعُهَا فِي السَّمَآءِ ﴿24﴾
24. Разве ты не знаешь, что Аллах в качестве притчи приводит прекрасное слово, подобное прекрасному дереву, корни которого прочны, а ветви [тянутся] к небесам?
Доброе, благородное и ухоженное дерево обладает целым набором позитивных качеств: оно хорошо растет, обильно плодоносит, отбрасывает тень, стойко переносит невзгоды и способно давать урожай независимо от перемены обстоятельств. Верующий в Единого Бога никогда не бывает пассивным, его вера постоянно обнаруживает себя и в его речах, и в поступках. Она постоянна и не подвержена сезонным колебаниям. Сам же верующий всегда призывает других уверовать и убеждает поступать только так, как это дозволено. В аяте говорится:
Разве ты не знаешь, что Аллах в качестве притчи приводит прекрасное слово, подобное прекрасному дереву...
В мусульманской литературе и в толкованиях Корана приводится несколько категорий и явлений, к которым применим коранический термин /таййиб/ (добрый). В их числе единобожие, вера, благие и разумные помыслы, религиозные лидеры и их сподвижники. Само собой разумеется, что единобожие в этом ряду является непреходящим началом, исконно присущим человеческой природе.
…корни которого прочны…
Оно отражается во всех мыслях, словах и поступках человека.
Человек имеет возможность наслаждаться плодами веры в любое время, в горе и в радости. Аят гласит:
…а ветви [тянутся] к небесам?
У древа монотеизма крепкие корни, и никакие угрозы, заговоры, подстрекательства и обвинения не способны лишить его почвы, никакие тираны и деспоты не в силах вырвать его из земли. Не случайно во многих хадисах и изречениях образ дерева применятся к Пророку (ДБАР) и членам его семейства – Ахл аль-бейт (ДБМ). Смысл этого уподобления в том, что религия Мухаммада (ДБАР) и наследие, оставленное членами его дома, ширятся и растут и, несмотря на происки врагов, приобретут однажды глобальный масштаб.
Избранные хадисы
Сообщается, что АбдурРахман ибн ‘Уф сказал: «Услышьте из уст моих достоверно слова Пророка (ДБАР), пока их не исказили и не смешали с ложью. Я слышал, как Посланник Аллаха (ДБАР) однажды произнес: ‘Я есть 'туба' (древо пророчества), Фатима – его ствол, Али – его семя, Хасан и Хусейн – его плоды, а шииты из числа наших последователей – его листва. Корнями это древо уходит в эдемский сад, а остальная его часть осеняет другие райские сады’». («Фада’ил аль-хамса», том 1, стр. 172, цит. по «Мустадрак ас-сахихайн», cтр. 760).
Пророк (ДБАР) сказал: «Люди произрастают от разных корней, а мы с Али – побеги одного корня». («Фада’ил аль-хамса», том 1, стр. 172, цит. по «Канз аль-хака’ик», стр. 155).
Святой Пророк (ДБАР) заметил как-то: «Члены моего дома (Ахл аль-бейт) и я – это древо в райском саду, ветви которого протянулись в бренный мир, и всякий, кто держится за эти ветви, следует путем своего Господа». («Фада’ил аль-хамса», том 1, стр. 172, цит. по «Захаир аль-‘укба», стр. 16).
****
تُؤْتِي اُكُلَهَا كُلَّ حِينٍ بإِذْنِ رَبّـِهَا وَيَضْرِبُ اللَّهُ الأَمْثَالَ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ ﴿25﴾
25. Оно плодоносит непрестанно с соизволения Господа своего. Аллах приводит людям притчи – быть может, они образумятся.
Древо веры всегда приносит добрые плоды, и для верующих не существует ни осени, ни зимы. Аят гласит:
Оно плодоносит непрестанно с соизволения Господа своего
Использование аллегорий, уподоблений и притч свойственно для Корана, который с их помощью заостряет внимание и пробуждает память человека.
Аллах приводит людям притчи – быть может, они образумятся
Все смертно, кроме Аллаха и веры в Него. А то, что смертно, не может вечно плодоносить. Однако то, что имеет божественную природу, – вечно.1 И естественно, что цвет, в который окрасил Аллах [свою религию] никогда не поблекнет, тогда как все другие краски выцветут без следа. «…А кто лучше Аллаха в расцвечивании?»2
Древо веры вечно плодоносит, и верующий при любом стечении обстоятельств поминает Аллаха и стремится выполнять свои религиозные обязанности в труде и в праздности, в радости и в горе, в бедности и в достатке, а перед лицом угрозы деспотии будет стоять до конца. Неся людям свою веру, он не ждет от них за это награды. Твердость и терпение позволяют ему снискать благоволение Аллаха.3 Соединяясь браком, он уповает на Него.4 Совершая обряды поклонения и послушания, он вверяет себя власти Божьей.5 В бедности он не обращается за подаянием к богачам и не пресмыкается перед ними.6 Одерживает ли он победу или терпит поражение – он всегда находится в счастливом расположении духа, поскольку знает, что выполняет свой долг.7
Вера во Всемогущего Аллаха, поистине, подобна древу, плоды которого удовлетворяют нужды человека в этом мире, в чистилище и в Иной жизни. В то же время достаток человека, его общественное положение, дети и прочие блага и радости земной жизни подобны дереву, которое плодоносит лишь несколько дней в году и урожай с которого невелик, если учесть при этом, что этот достаток, положение и т.п. могут вообще оказаться бесполезными и обернуться для него лишь источником душевных страданий и мук. Сура Ат-Тауба (Покаяние) - 9:55 гласит: «Пусть не прельщают тебя [, о Мухаммад,] их имущество и дети. Аллах хочет только наказать их детьми и имуществом в этом мире…»
****
وَمَثَلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٍ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ اجْتُثَّتْ مِن فَوْقِ الأَرْضِ مَالَهَا مِن قَرَارٍ ﴿26﴾
26. А скверное слово, согласно притче, – это скверное дерево, которое вырывают из земли, так как [корни] его непрочны.
Слово /иджтисас/ в арабском оригинале означает умерщвление, искоренение. Еретические идеи и слова, так же как и те, кому они принадлежат, не имеют ни корней, ни плодов, ни цветов и не дарят никому ни красоты, ни аромата, ни тени. Они не стойки и не способны к росту. Вместо этого они лишь раздражают взоры людей, их окружающих.
Один из лучших способов понять суть проблемы – это прибегнуть к сравнению. Когда мы слышим выражение 'скверное слово', то в нашем воображении тут же возникает образ, противоположный 'доброму дереву', то есть образ дерева, исполненного зла и нечестия, которое оказалось неспособным противостоять непогоде и, вырванное с корнем, повалилось набок.
Заслуживает внимания тот факт, что о 'прекрасном дереве' Коран говорит достаточно много и подробно, тогда как о 'скверном дереве' в нем сказано одной проходной фразой.
А скверное слово, согласно притче, – это скверное дерево, которое вырывают из земли, так как [корни] его непрочны
Этот подход в деликатной манере подсказывает нам, что о хорошем человеке, которого мы любим, нужно говорить, перечисляя все его достоинства. Когда же мы хотим описать того, кто заслуживает презрения, то достаточно одной короткой фразы.
Имам Бакир (ДБМ), как сообщают мусульманские источники, сказал, что под выражением /шаджара хабиса/ (скверное дерево) подразумевается династия Омейядов. (Комментарий «Маджма‘ аль-баян»).
****
يُثَبّـِتُ اللَّهُ الَّذِينَ ءَامَنُوا بِالْقَوْلِ الثَّابِتِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الأَخِرَةِ وَيُضِلُّ اللَّهُ الظَّالِمِينَ وَيَفْعَلُ اللَّهُ مَا يَشَآءُ ﴿27﴾
27. Господь поддерживает верующих твердым словом в этом и будущем мирах и сбивает с пути неверующих. Вершит Он то, что пожелает.
Аллах укрепляет верующих в мирской жизни, поскольку они веруют в слово единобожия и его святость, дабы они не сбились сами и не дали увести себя с пути истинного. Он делает их стойкими последователями прямого пути в мирских делах, чтобы воздать им за это в Иной жизни.
Некоторые комментаторы толкуют это как то, что Аллах дает верующим хлеб и кров на земле и помогает им одолеть Своих врагов, а в Иной жизни поселит их в раю.
Ибн ‘Аббас и Ибн Мас‘уд, как и большинство других комментаторов, полагают, что этот аят был явлен в связи с вопросами, которые задают верующему, когда тот находится в могиле. То есть Аллах укрепляет верующих в вере для ответа на вопросы, задаваемые ему в могиле. Так же считают и наши благословенные Безгрешные Имамы.
Свидетельства того, что Аллах укрепляет верующего в его вере, когда тот оказывается в могиле и ангелы задают ему вопросы о том, кто он есть таков, имеются в самых различных мусульманских источниках. Так толкуется смысл выражения:
Господь поддерживает верующих твердым словом в этом и будущем мирах…
Если в некоторых преданиях прямо упоминается слово /кабр/ (могила), то в других можно прочитать о том, что уже в момент смерти сатана зовет верующих и всячески пытается соблазнить и совратить их, однако Аллах не позволяет ему сбить правоверных с пути, о чем и говорится в рассматриваемом аяте.
Большинство комментаторов разделяют мнение великого толкователя смыслов Корана Табарси, изложенное им в комментарии «Маджма‘ аль-баян». Они исходят из того, что в Ином мире нет места для греховных поступков, да и для каких бы то ни было поступков вообще. Иной мир – это мир, где пожинают плоды прежних деяний. Но в момент смерти, и даже во время пребывания в чистилище, которое представляет собой промежуточную стоянку между земным миром и Иной жизнью, сохраняется некоторая вероятность отхода от прямого пути. Вот тогда человеку и приходит на помощь милость Аллаха, чтобы защитить его и удержать на прямом пути.
В двух предыдущих аятах были наглядно представлены состояния веры и безверия, чистоты и скверны, а также описаны те, кого относят к верующим и безбожникам. В данном же аяте говорится о последствиях тех или иных действий и о последнем уделе человека.
Во-первых, здесь говорится о том, что Аллах наставляет и укрепляет тех, кто уверовал, в их вере, словах и помыслах. Он утверждает их и помогает им в земном мире, в чистилище, где еще сохраняется опасность отхода от прямого пути, и в Иной жизни, ибо их вера не была наносной и шаткой, а сами они не были лицемерами и двурушниками. Они навсегда сохранят стойкость перед лицом трудностей и перипетий судьбы, оставаясь чистыми и незапятнанными в любых скандальных ситуациях. Им будет дарована бесконечная милость Аллаха в вечной жизни в Ином мире.
Что же касается их оппонентов, то в аяте говорится:
…и сбивает с пути неверующих. Вершит Он то, что пожелает
Ранее мы уже неоднократно говорили, что везде в Коране, где наставление на прямой путь и совращение с него связывается с Аллахом, подразумевается, что первые шаги в том или ином направлении человек совершает самостоятельно. Дело Аллаха состоит в том, чтобы придать действию изначально присущий ему результат, а также даровать человеку Свою милость, если он заслужил ее, или лишить его ее, если он того не достоин.
Человек проявляет неблагодарность за блага, дарованные ему Аллахом. – Увещевание правоверных рабов Аллаха регулярно выстаивать молитву и жертвовать в пользу неимущих. – Великие дары Аллаха.
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ بَدَّلُوا نِعْمَتَ اللَّهِ كُفْراً وَأَحَلُّوا قَوْمَهُمْ دَارَ الْبَوَارِ ﴿28﴾ جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا وَبِئْسَ الْقَرَارُ ﴿29﴾
28. Разве ты [, Мухаммад,] не знаешь тех, которые предпочли благоволению Аллаха неверие и [ввергли] свой народ в обитель гибели –
29. ад, в котором будут гореть? Мерзкое это местопребывание!
Слова этого аята обращены к Пророку (ДБАР). При этом можно сказать, что в них идет речь об одной из сторон 'скверного дерева'. Начинается аят с вопроса о том, разве не видел он [Мухаммад] людей, что променяли дары Господни на неверие и тем самым обрекли себя на гибель. Эти люди есть корни 'скверного дерева', первейшие адепты многобожия и ереси. Аят гласит:
Разве ты [, Мухаммад,] не знаешь тех, которые предпочли благоволению Аллаха неверие и [ввергли] свой народ в обитель гибели…
Некоторые комментаторы толкуют 'благоволение Всевышнего' как назначение Пророка (ДБАР), другие считают, что речь идет об Ахл аль-бейт (ДБМ). Что же касается тех, кто предпочел неверие и неблагодарность за это благоволение, то это либо Омейяды, либо племя Бану Мугайра, хотя кое-кто считает, под ними подразумеваются все, кто не уверовал из современников Пророка (ДБАР). Не вызывает сомнения, однако, что аят имеет очень широкое значение, и потому не следует сводить его лишь к какой-то ограниченной группе людей. Он относится ко всякому, кто проявил неблагодарность даже за какой-нибудь один из даров Божьих или злоупотребил им.
Язычники и безбожники предпочли неверие великим милостям Аллаха.
А. Они выбрали идолопоклонство вместо радости единобожия.
Б. Они пренебрегли изначально присущей человеческой натуре чистотой и непорочностью и стали подражать своим заблудшим предкам.
В. Они предпочли суеверия Божественному откровению.
Г. Они проявили неблагодарность за небесный дар в лице духовных вождей и последовали за деспотами.
У шиитских имамов (ДБМ) есть немало высказываний, в которых они провозглашали: «Клянемся Аллахом, мы – это дар Аллаха, ниспосланный Им своим рабам». («Маджма‘ аль-баян»). Тем самым они говорили, призывая в свидетели Аллаха, что их существование и есть тот самый дар Божий, которому некоторые предпочли неверие. Последние оставили их и отправились на поиски других вождей, предав тем самым милость Аллаха.
Выражение /дар аль-бавар/ (обитель гибели) разъясняется далее как ад, в пламя которого они будут ввергнуты и который является худшим из мест обитания, ибо там их ждет вечная погибель.
…ад, в котором будут гореть? Мерзкое это местопребывание!
****
وَجَعَلُوا لِلَّهِ أَندَاداً لّـِيُضِلُّوا عَن سَبِيلِهِ قُلْ تَمَتَّعُوا فَإِنَّ مَصِيرَكُمْ إِلَى النَّارِ ﴿30﴾
30. Они считали [своих богов] равных Аллаху, чтобы сбить [людей] с Его пути. Скажи им: «Пользуйтесь благами, но все равно ваш конец – в адском огне».
Есть люди, которые считают, что при сотворении мира у Бога были равные Ему партнеры. Другие допускают возможность иного, кроме Него, источника людских благ. Они полагают, что крепкое здоровье, знание, власть, слава и богатство есть продукт их личных достоинств или результат действия каких-то других сил. Пройдет, однако, немного времени, и они обнаружат, что заблуждаются. В этом аяте Коран упоминает одно из тягчайших проявлений неблагодарности:
Они считали [своих богов] равных Аллаху, чтобы сбить [людей] с Его пути
Все это делалось ими для того, чтобы отвлечь людей от размышлений о прямом пути и добиться власти над ними, а затем насладиться хоть недолго благами земной жизни. Далее аят, обращаясь к Пророку (ДБАР), велит ему сказать неверным, что они могут предаваться мирским радостям, которые на самом деле ничего не стоят, но пусть помнят при этом, что в конечном итоге этот путь приведет их прямо в адское пламя.
Скажи им: «Пользуйтесь благами, но все равно ваш конец – в адском огне»
Их благоденствие в этой жизни ложно и сродни нищете, а власть не имеет ценности, поскольку реальная суть ее – это обман, бедствие и страдание.
****
قُل لّـِعِبَادِيَ الَّذِينَ ءَامَنُوا يُقِيمُوا الصَّلاةَ وَيُنفِقُوا مِمَّا رَزَقْنَاهُمْ سِرّاً وَعَلاَنِيَةً مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَ يَوْمٌ لاَّ بَيْعٌ فِيهِ وَلا خِلالٌ ﴿31﴾
31. Скажи тем из Моих рабов, которые уверовали, чтобы они совершали обряд молитвы и тратили явно и тайно из того, что Мы даровали им в удел, пока не наступит день, когда не будет ни торга, ни дружбы.
Открытое расходование богатства поощряет современников и последующие поколения следовать примеру благотворительности и выбивает почву из под любых обвинений. Тайная же трата личных средств служит средством самосовершенствования и укрепляет в человеке искренность. Некоторые комментаторы считают, что явная трата подразумевает уплату обязательных взносов, как например, хумс или закат, тогда как под тратой тайной имеются в виду рекомендуемые пожертвования на благотворительные цели.
Несмотря на то, что как явная, так и тайная трата личных средств оказывает определенное воздействие на окружающих, есть основания все же утверждать, что тратить в тайне предпочтительней, уже хотя бы потому, что в Коране слово /сирран/ (тайно) предшествует слову /‘алянийатан/ (явно).
1. Для того чтобы повелевать другими, следует прежде проникнуться уважением к ним как личностям. Покорное же служение Аллаху приносит верующим высокую награду. Аят начинается словами:
Скажи тем из Моих рабов…
2. Недостаточно хранить веру в глубине души. Помимо этого необходимо совершать молитву, творить благие дела и тратить из своих личных средств.
…которые уверовали, чтобы они совершали обряд молитвы и тратили явно и тайно из того, что Мы даровали им в удел…
3. Ислам – религия всесторонняя. Личные отношения человека с Аллахом сочетаются в ней с необходимостью оказывать помощь нуждающимся.
…совершали обряд молитвы и тратили явно и тайно из того, что Мы даровали им в удел…
4. Под тратами имеется в виду не только расходование денежных средств. Человек должен делиться с другими всем своим достоянием, будь то знание, богатство, престиж или власть.
5. Трата должна совершаться из дозволенных доходов и средств, а не просто полученных из любого источника. Аллах сказал о том, что Он даровал им в удел, а не о том, что у них имеется.
6. Траты совершаются порой открыто, а порой – тайно.
…явно и тайно…
7. Человек обязан воспользоваться предоставленной возможностью, пока она есть. Коран подчеркивает:
…пока не наступит день…
8. Если ты желаешь хорошей сделки, займись торговлей с Аллахом, ибо в день Воскресения уже не будет ни купли, ни продажи.
…когда не будет ни торга…
9. В день Воскресения никто не сможет уйти от возмездия: не помогут ни подкуп, ни покровительство. Аят завершается словами:
…когда не будет ни торга, ни дружбы
****
اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ وَأَنزَلَ مِنَ السَّمَآءِ مَآءً فَاَخْرَجَ بِهِ مِنَ الثَّـمَرَاتِ رِزْقاً لَّكُمْ وَسَخَّرَ لَكُمُ الْفُلْكَ لِتَجْرِيَ فِي الْبَحْرِ بِأَمْرِهِ وَسَخَّرَ لَكُمُ الاَنْهَارَ ﴿32﴾
32. Бог – Тот, Кто создал небеса и землю, ниспослал с неба дождь и взрастил [влагою] плоды вам в удел, подчинил вам корабли, которые плывут по морям по Его воле, подчинил вам реки,
Вода в данном аяте представлена в трех ее видах.
1. Дождевая вода, орошающая растения, дающая им жизнь и очищающая воздух.
2. Морская вода, которая является средой обитания для множества живых организмов и источником формирования дождевых облаков и по которой плывут суда, построенные людьми.
3. Проточная вода, которая наполняет каналы оросительных систем в засушливых районах.
В предыдущем аяте речь шла о молитвах и о том, что следует делиться своим богатством с другими. Новый аят как бы говорит людям: почему вы пренебрегаете обязанностью тратить свое богатство, при том что Аллах снабдил вас всем необходимым?
Бог – Тот, Кто создал небеса и землю, ниспослал с неба дождь и взрастил [влагою] плоды вам в удел, подчинил вам корабли, которые плывут по морям по Его воле, подчинил вам реки
Арабское слово /тасхир/ означает мобилизацию и подчинение имеющихся возможностей какой-то одной цели. Здесь, в частности, речь идет о подчинении солнца и луны, судов и водных путей интересам человека.
Наконец, признание даров Аллаха является наилучшим воплощением веры, когда оно сочетается с любовью к Богу, религиозной мотивацией поступков и соблюдением обрядов поклонения. Среди всех даров Аллаха вода является одним из щедрейших.
****
وَسَخَّرَ لَكُمُ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ دَآئِبَيْنِ وَسَخَّرَ لَكُمُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ ﴿33﴾
33. подчинил вам непрестанно находящиеся в движении солнце и луну, подчинил вам ночь и день
Коранический термин /да’ибин/ происходит от корня /да’б/, который передает значение настойчивости и постоянства. В своем комментарии к Корану Мараги объясняет слово /да’ибин/ в данном контексте как 'то, что постоянно движется'.
Солнце, как известно, представляет собой громадный генератор энергии, который ни на секунду не прекращает свою работу, в отличие от электростанций, построенных людьми, время от времени нуждающихся в остановке и ремонте. Если бы солнце исчезло на какое-то время, то что стало бы с нашим миром? Как сумели бы выжить животные и растения? Какая катастрофа произошла бы с человечеством, лишенным тепла и света, и подверженным воздействию многочисленных болезнетворных микробов? Аллах подчинил тебе, человек, не только все живое на земле, но и поставил солнце и луну на службу твоим интересам. Аят гласит:
… подчинил вам непрестанно находящиеся в движении солнце и луну, подчинил вам ночь и день…
Он подчинил твоим нуждам не только все сущее в этом мире, но даже и смену его состояний подчинил твоему благу, заставив день сменять ночь.
С точки зрения Корана, человек – творение настолько прекрасное, что по воле Аллаха все сущее пребывает по отношению к нему в подчиненном положении, либо действуя во имя его блага, либо управляясь его волей.
****
وءَاتَاكُم مِن كُلِّ مَا سَاَلْتُـمُوهُ وَإِن تَعُدُّوا نِعْمَتَ اللَّهِ لاَ تُحْصُوهَآ إِنَّ الإِنسَانَ لَظَلُومٌ كَفَّارٌ ﴿34﴾
34. и даровал вам все, о чем вы просили. Если бы вы попытались счесть милости Божьи, то вам бы их не пересчитать. Воистину, человек несправедлив, неблагодарен.
Аят 18 суры Ан-Нахл (Пчелы) гласит: «Если вы станете считать милости Господни, то не пересчитаете! Воистину, Прощающий Он, Милостивый». Из предыдущих аятов мы знаем, что аморальные лидеры ведут и направляют людей к поклонению предметам и людям, отличным от Аллаха. «Они признавали наряду с Богом других богов…»1 Данный аят сообщает нам, что, несмотря на бессилие всех иных кумиров, кроме Аллаха, и на то, что все, чем владеет человек, принадлежит одному Аллаху, он, как правило, не придает этому значения и тем самым поступает неблагодарно.
Арабское слово /‘адд/ значит счет, а слово /ихса’/ означает точный подсчет, в ходе которого ничего не упускается из виду. И все же, если человек вознамерится подсчитать все милости Аллаха, все его попытки будут обречены на неудачу, поскольку вся наша жизнь и весь окружающий нас мир настолько пронизаны этими милостями, что подсчитать их не представляется возможным. Аят гласит:
…и даровал вам все, о чем вы просили. Если бы вы попытались счесть милости Божьи, то вам бы их не пересчитать. Воистину, человек несправедлив, неблагодарен
Но, несмотря на все Небесные милости и блага, человечество остается несправедливым и неблагодарным по отношению к Аллаху. А ведь эти блага, будь они использованы надлежащим образом, могли бы превратить весь мир в подобие райского сада.
По сути дела, Коран говорит: «Человек! У тебя будет всего в достатке при одном лишь условии, что ты не будешь проявлять неблагодарности и несправедливости. Будь доволен своим уделом и данным тебе правом и не посягай на права других людей».
****
Авраам молит Аллаха не дать себе и своим сыновьям сбиться с прямого пути молитвы и послушания. – Он молит дать безопасность земле (Мекке), приютившей его семью, и сделать ее центром притяжения для верующих. – Он молит о прощении для себя, своих родителей и всех верующих в Судный день.
وإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّ اجْعَلْ هَذَا الْبَلَدَ ءَامِناً وَاجْنُبْنِي وَبَنِيَّ أَن نَّعْبُدَ الاَصْنَامَ ﴿35﴾
35. [Вспомни,] как Авраам сказал: «О Господи! Сделай этот город безопасным и убереги меня и моих сыновей от поклонения идолам.
Этот и последующие аяты раскрывают перед нами содержание молитв Авраама (ДБМ), в которых нашло отражение его жгучее желание снискать любовь Аллаха, и величие его духа. Вполне вероятно, что настоящая сура получила свое название именно благодаря этим аятам.
Авраам (ДБМ) молился за Мекку дважды. Первый раз это произошло тогда, когда он поселил там Измаила и Агарь и просил Аллаха даровать безопасность этому городу.1
[Вспомни,] как Авраам сказал: «О Господи! Сделай этот город безопасным…»
А второй раз он молился за Мекку, когда сюда на поселение пришли толпы людей и Авраам молил Господа: «Господи! Сделай эту страну безопасной…»2
Вопрос. Все ли соплеменники Авраама стали благодаря его молитвам единобожниками?
Ответ. Молитва – это лишь один из факторов, а другой фактор – это воля самих людей. Давайте не будем забывать историю сыновей Ноя.
Вопрос. Почему Авраам (ДБМ), вспоминая Мекку, называет ее городом, тогда как в следующих за этим аятах он говорит о ней, как о 'долине, где не растут злаки'?3
Ответ. Мекка стала городом, когда здесь осели многочисленные племена. К этому же времени относится и молитва. Ведь если местность засушлива и не имеет сельского хозяйства, то это не означает, что здесь не может возникнуть город. Окрестности Мекки и в настоящее время в целом пустынны и засушливы.
Вопрос. Если Авраам (ДБМ) был борцом за единобожие, то почему он молил Бога оградить его от язычества? Ведь в данном аяте говорится:
…и убереги меня и моих сыновей от поклонения идолам
Ответ. Пророк ислама (ДБАР) тоже никогда не отклонялся от прямого пути и всегда шел в верном направлении. И тем не менее, в каждой своей молитве он повторял: «…веди нас прямым путем». Другими словами, даже будучи уверенным в том, что он находится на прямом пути, человек должен испытывать боязнь сбиться с него и уповать на помощь Аллаха.
Слова 'сделай этот город безопасным' дают понять, что Мекка не была безопасным городом со дня своего основания, а стала таковым благодаря закону, который c тех пор гарантирует ее безопасность. На протяжении своей истории Мекка неоднократно подвергалась вторжению вражеских войск и на ее земле было пролито немало крови. Сам Пророк ислама (ДБАР) и его сподвижники подвергались здесь издевательствам и преследованиям, а имам Хусейн (ДБМ) был даже вынужден прервать хаджж из-за того, что дальнейшее пребывание в Мекке становилось для него опасным. Но свыше был ниспослан закон, превративший Мекку в город мира и оградивший ее от насилия.
****
رَبِّ إِنَّهُنَّ أَضْلَلْنَ كَثيراً مِنَ النَّاسِ فَمَن تَبِعَنِي فَإِنَّهُ مِنّـِي وَمَنْ عَصَانِي فَإِنَّكَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴿36﴾
36. Господи! Воистину, они сбили с пути многих людей. Тот, кто последует за мной, – он от меня, а если кто ослушается меня, то ведь Ты – Прощающий, Милостивый.
Вопрос. Как могут идолы, эти статуэтки из дерева и камня сбить человека с истинного пути?
Ответ. Во-первых, идолами не всегда служат неживые предметы. Иногда самые жестокие правители и даже простые люди превращаются в кумиров толпы. Во-вторых, в силу невежества людей изделия из дерева и камня приобретают для них порой огромную ценность. В-третьих, ювелирное искусство, достигшее совершенства в изготовлении драгоценностей, находило свое применение и в создании и украшении идолов, что делало их эстетически привлекательными.
Если рассматривать этот аят в связке с предыдущим, то можно прийти к очень важным выводам. В предыдущем аяте Авраам (ДБМ) молит Бога: «…убереги меня и моих сыновей от поклонения идолам». А в новом аяте продолжает: «Тот, кто последует за мной, – он от меня…» Это можно понять так, что все единобожники в мире являются сынами единой веры – веры Авраама (ДБМ). Коран гласит: «…[следуйте] вере праотца вашего Авраама».1 Благословенный Пророк (ДБАР) сказал: «Али и я – отцы этой уммы». Язычник же, будь он даже сыном пророка, всегда будет чужаком, ибо сказано в Коране: «О Ной! Не из твоей семьи он…»2
Али (ДБМ) говорил: «Воистину, друг Мухаммада (ДБАР) – это тот, кто покорен Аллаху, даже если он ему не родственник по крови. А враг его (ДБАР) – это тот, кто не проявляет смирения перед Аллахом, даже если он ему – кровная родня».3
Следует заметить, что духовных лидеров и правоверных связывают идейные узы. Именно поэтому пророки проявляли даже некоторое сочувствие по отношению к своим оппонентам и никогда не лишали их надежды.
****
رَبَّنَآ إِنّـِي أَسْكَنتُ مِن ذُرِّيَّتِي بِوَادٍ غَيْرِ ذِي زَرْعٍ عِندَ بَيْتِكَ الْمُـحَرَّمِ رَبَّنَا لِيُقِيمُوا الصَّلاَةَ فَاجْعَلْ أَفْئِدَةً مِنَ النَّاسِ تَهْوِي إِلَيْهِمْ وَارْزُقْهُم مِنَ الَّثمَرَاتِ لَعَلَّهُمْ يَشْكُرُونَ ﴿37﴾
37. Господи наш! Я поселил часть моего потомства в долине, где не растут злаки, у Твоего заповедного дома. Господи наш! Пусть они творят молитву. Склони сердца людей к ним, надели их плодами – быть может, они возблагодарят [Тебя].
Когда Господь даровал достигшему преклонных лет Аврааму (ДБМ) сына Измаила, Он повелел ему поселить младенца с матерью в Мекке. Авраам выполнил волю Бога и уже после этого стал молить Его об их будущем.
Некоторые мусульманские источники приводят высказывание имама Бакира (ДБМ), который сказал: «Мы – члены дома Посланника Аллаха (ДБАР) – Ахл аль-бейт – и живые потомки Авраама. Именно это и притягивает к нам сердца людей», – а затем процитировал этот аят Корана: «Господи наш! Я поселил часть моего потомства в долине, где не растут злаки…»
Кааба была помещена в безводной и бесплодной пустыне, чтобы служить испытанием для людей. Али (ДБМ) в своей проповеди, известной под названием «Касия», сказал: «Если бы Кааба была расположена в местности с благодатным климатом, люди не стали бы отправляться туда для паломничества во имя Аллаха».
Аллах принимает мольбы и молитвы пророков. Авраам в этом аяте просит: «…надели их плодами…» А в другом аяте уже сам Аллах говорит: «…святилища безопасного, куда поступают плоды всевозможные и пропитание от Нас?»1
Имам Бакир (ДБМ) изрек: «В Мекке можно найти любые плоды, произрастающие на западе и на востоке земли».
Авраам (ДБМ) продолжал молить Аллаха, говоря:
Господи наш! Я поселил часть моего потомства в долине, где не растут злаки, у Твоего заповедного дома. Господи наш! Пусть они творят молитву
Когда Господь даровал Аврааму сына Измаила от рабыни по имени Агарь, то охваченная ревностью его жена Сара возненавидела и Агарь, и ее ребенка. Она потребовала, чтобы Авраам поселил мать с младенцем где-нибудь в другом месте, и он выполнил эту ее просьбу, тем более что это совпадало с волей Бога. Он отвез Агарь и ребенка в засушливую и бесплодную местность, где располагалась Мекка, и оставил их там. А после этого обратился с мольбой к Богу, говоря: «Теперь, когда из почтения к Твоему великому храму они поселились в жаркой пустыне, убеди людей проявить к ним заботу и любовь. Пусть насладятся они плодами телесными и духовными, чтобы возблагодарили они Тебя». Вот как об этом говорится в рассматриваемом аяте:
Склони сердца людей к ним, надели их плодами – быть может, они возблагодарят [Тебя]
****
رَبَّنَآ إِنَّكَ تَعْلَمُ مَا نُخْفِي وَمَا نُعْلِنُ وَمَا يَخْفَى عَلَى اللَّهِ مِن شَيْءٍ فِي الأَرْضِ وَلاَ فِي السَّمَآءِ ﴿38﴾
38. Господи наш! Воистину, Тебе ведомо и то, что мы таим, и то, что мы вершим явно. Ничто не скроется от Аллаха ни на земле, ни в небесах.
Аллах Всеведущ, Его знание охватывает все наши дела и поступки, а значит, мы не должны совершать грехов пред Его вездесущим ликом. Нам следует поступать в отношении Его творений только так, чтобы доставить Ему радость и исполнить Его волю. Мы должны твердо верить в то, что ничто на земле и в небесах не укроется от Его взора. Аят гласит:
Господи наш! Воистину, Тебе ведомо и то, что мы таим, и то, что мы вершим явно. Ничто не скроется от Аллаха ни на земле, ни в небесах
Авраам здесь обращается к Богу с мольбой, как бы говоря ему: «Ты прекрасно знаешь, как я страдаю от разлуки с женой и сыном, и если из глаз моих выкатится слезинка единая, Ты увидишь и ее. И если при расставании жена спросит меня: ‘Кого ты назначишь моим опекуном?’ – Тебе и это будет ведомо. Ведь Тебе известно будущее этой земли и будущее моего семейства, ибо сплетены они воедино и кристально ясны для Твоего взора и Твоего знания».
****
الْحَمْدُ للَّهِ الَّذِي وَهَبَ لِي عَلَى الْكِبَرِ إِسْمَاعِيلَ وإِسْحَاقَ إِنَّ رَبّـِي لَسَمِيعُ الدُّعَآءِ ﴿39﴾
39. Хвала Аллаху, Который даровал мне вопреки преклонному возрасту Измаила и Исаака. Воистину, мой Господь внемлет мольбе.
Измаил и Исаак воплощают в себе особую благодать, ниспосланную Богом, и это объясняется рядом причин.
1. Они были рождены благодаря молитвам пророка Авраама (ДБМ).
2. Они родились, когда отец их находился уже в преклонных летах.
3. Они были наделены от рождения даром благочестия.
4. Они стали зачинателями последующих поколений пророков.
Здесь очень важно обратить внимание на вопрос о благочестивых потомках, даже если они были рождены от рабыни. (Известно, что Измаил был рожден от наложницы, а Исаак – от свободной женщины).
Дети – это дар Божий, и ничто не может помешать свершиться воле и власти Бога. А значит, преклонный возраст не помеха зачатию.
Хвала Аллаху, Который даровал мне вопреки преклонному возрасту Измаила и Исаака. Воистину, мой Господь внемлет мольбе
****
رَبِّ اجْعَلْنِي مُقِيمَ الصَّلاَةِ وَمِن ذُرِّيَّتِي رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَآءِ ﴿40﴾ رَبَّنَا اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِلْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ يَقُومُ الْحِسَابُ ﴿41﴾
40. Господи! Включи меня и часть моего потомства в число тех, кто совершает молитву. Господи наш! Внемли моей мольбе.
41. Господи наш! Прости меня, моих родителей и верующих в день расплаты».
Рассмотренные нами до сих пор аяты содержат семь просьб, с которыми Авраам (ДБМ) обратился к Богу. Это просьбы даровать безопасность Мекке, уберечь от идолопоклонства, помочь его потомкам и его идеям завоевать сердца верующих, позволить его отпрыскам воспользоваться телесными и духовными плодами, внять его молитвам и, наконец, даровать прощение ему самому, его родителям и всем, кто уверовал.
Арабское слово /валид/ относится только к настоящему отцу, тогда как /аб/ может иметь более широкий смысл, подразумевая, например, дядю или тестя. Родители Авраама (ДБМ) были верующими и потому в этом аяте он молит за них:
Господи наш! Прости меня, моих родителей и верующих в день расплаты
Но в других аятах, где используется слово /аб/, подразумевается не отец Авраама, а его дядя, который был язычником, вызывая этим у Авраама одновременно и жалость, и отвращение.
1. Повторение Авраамом в начале каждой молитвы слова /рабб/ (Господь) можно объяснить настоятельным желанием молящегося, чтобы его мольбы были услышаны, а может быть таков был ритуал молитвы.
2. Центральным моментом обращений Авраама к Богу было позволение совершить молитву.
3. Совершение молитвы входит в обязанности лидера. Слова /ва мин зуррийяти/ (часть моего потомства) Авраам употребляет дважды. Один раз здесь, когда речь идет о праве совершать молитву, а другой раз – в одной из предыдущих сур, где затрагивался вопрос лидерства его потомков. В данном аяте он (ДБМ) говорит:
Господи! Включи меня и часть моего потомства в число тех, кто совершает молитву. Господи наш! Внемли моей мольбе
****
Людям дана лишь небольшая отсрочка. – Самые несчастные из верующих в Судный день.
وَلا تَحْسَبَنَّ اللَّهَ غَافِلاً عَمَّا يَعْمَلُ الظَّالِمُونَ إِنَّمَا يُؤَخّـِرُهُمْ لِيَوْمٍ تَشْخَصُ فِيهِ الأَبْصَارُ ﴿42﴾
42. И не помышляй, будто Аллах не ведает о том, что творят нечестивцы. Он только дает им отсрочку до того дня, когда закатятся взоры,
В предыдущих аятах уже говорилось о дне, когда настанет время расплачиваться по счетам. И в этом аяте также содержится намек на страдания, ожидающие угнетателей и тиранов.
Намек на воскрешение из мертвых в этом аяте дополняет собой тему единобожия, поднятую в предыдущих аятах.
В начале аята в тоне, содержащем скрытую угрозу в адрес угнетателей и тиранов, Коран убеждает Пророка (ДБАР) не допускать даже мысли о том, что Аллах может чего-либо не знать о делах нечестивцев.
И не помышляй, будто Аллах не ведает о том, что творят нечестивцы
В этих словах, по сути дела, содержится ответ тем, кто задается вопросом: «Если у мира есть Господь, и при том справедливый, то почему угнетатели остаются безнаказанными?» Коран подчеркивает, что Аллах видит и знает все, а если Он не наказывает грешников сразу, то лишь потому, что земная жизнь дана человеку для испытания и совершенствования, а преодолеть испытания и стать совершеннее невозможно без наличия свободы. Далее в аяте говорится, что Аллах дает людям отсрочку от наказания до того самого дня, когда, охваченные ужасом, они застынут на месте, уставившись глазами в одну точку.
Он только дает им отсрочку до того дня, когда закатятся взоры…
По этому поводу в другом аяте говорится: «А тому, кто не будет помнить обо Мне, воистину, предстоит [провести] жизнь в тяготах…»1
Кроме того, Коран добавляет, что наказание настигнет нечестивцев и в этом мире: «Любое бедствие постигает вас лишь за то, что вершили вы сами...»2
****
مُهْطِعِينَ مُقْنِعِي رُءُوسِهِمْ لاَ يَرْتَدُّ إِلَيْهِمْ طَرْفُهُمْ وَأَفْئِدَتُهُمْ هَوَآءٌ ﴿43﴾
43. побегут поспешно, запрокинув головы, с неподвижным взором и опустевшим [от страха] сердцем.
Арабское слово /мухти‘ин/ происходит от корня /ихта‘/, означающего действие, связанное с торопливым быстрым передвижением.
Наказание в Судный день столь ужасно, что нечестивцы, запрокинув голову, уставятся в небо широко раскрытыми глазами, ощущая при этом в сердце пустоту, вызванную страхом, тревогой, горем и отчаянием.
…побегут поспешно, запрокинув головы, с неподвижным взором и опустевшим [от страха] сердцем
Те, кто почитал себя умником, а остальных – глупцами, утратят разум настолько, что станут похожи даже не на безумцев, а на мертвецов. Их взгляд станет 'пустым', неподвижным, бессмысленным и исполненным ужаса.
Нельзя не признать, что, когда Коран описывает какую-либо сцену или пейзаж, он делает это весьма лаконично, но очень полно и выразительно, примером чему служит и настоящий аят.
****
وَأَنذِرِ النَّاسَ يَوْمَ يَأْتِيهِمُ الْعَذَابُ فَيَقُولُ الَّذِينَ ظَلَمُوا رَبَّنَآ أَخّـِرْنَآ إِلَى أَجَلٍ قَرِيبٍ نُّجِبْ دَعْوَتَكَ وَنَتَّبِعِ الرُّسُلَ أَوَلَمْ تَكُونُوا أَقْسَمْتُم مِن قَبْلُ مَا لَكُم مِن زَوَالٍ ﴿44﴾
44. Увещевай людей тем днем, когда нагрянет наказание и нечестивцы взмолятся: «Господи наш! Дай нам хоть небольшую отсрочку, и мы ответим на Твой призыв и последуем за посланниками». [Им будет сказано]: «Разве не клялись вы раньше, что [земной жизни] не будет заката?
Коранический термин /инзар/ (предостережение, увещевание) является антонимом также часто встречающегося в Коране слова /бишара/ (благая весть). Оба эти слова означают действия, составляющие важную часть миссии пророков, которые несут людям как благие вести, так и предостережения. Благими вестями они сообщают людям о вере, праведных поступках, добродетели и всех других чертах поведения, которые несут им спасение, счастье, милость Всевышнего и райские кущи. И одновременно они предостерегают людей от пагубы языческих верований, неблагодарности, мракобесия, греховности, нечестия и прочих недобрых поступков, обрекающих их на бедствия, несчастья, Высший гнев и страшное возмездие в этом и Ином мирах.
Чтобы ни у кого не возникло впечатления, будто Небесная кара предназначается какому-то ограниченному кругу людей, Господь повелевает Своему посланнику предупредить все человечество о том, что наступит день расплаты и мучительного наказания, когда Аллах всех призовет к ответу. В аяте говорится:
Увещевай людей тем днем, когда нагрянет наказание…
Вот тогда-то тираны и увидят страшные последствия своих собственных деяний. Сожаление охватит их, и они начнут задумываться над тем, чтобы как-то искупить содеянное. Аят продолжается словами:
…и нечестивцы взмолятся: «Господи наш! Дай нам хоть небольшую отсрочку, и мы ответим на Твой призыв и последуем за посланниками»
В этот день обрушатся на них несчастья и мирские беды, как обрушились они на народ Лота, на племена ‘ад и самуд, на Фараона и его приспешников, стерев их с лица земли.
Однако их стенания будут оборваны ответом о невозможности ничего поделать, который приведет их в состояние шока. Цепь событий достигла своего предела. А разве не вы клялись, что вашей жизни и власти не будет конца?
[Им будет сказано] : «Разве не клялись вы раньше, что [земной жизни] не будет заката?...»
****
وَسَكَنتُمْ فِي مَسَاكِنِ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَنفُسَهُمْ وَتَبَيَّنَ لَكُمْ كَيْفَ فَعَلْنَا بِهِمْ وَضَرَبْنَا لَكُمُ الأَمْثَالَ ﴿45﴾
45. И [вот] вы поселились в жилищах тех, которые наказали сами себя, и вам теперь ясно, как Мы поступили с ними и как Мы приводили вам притчи».
Многие не желают извлекать выводы и уроки из судеб прошлых поколений, хотя и продолжают жить там же, где и их предки. Коран предостерегает таких людей и с упреком напоминает им, что они живут на землях народа, отвергшего пророков, на который, как вы знаете, Бог обрушил стихийные бедствия и стер его с лица земли.
И [вот] вы поселились в жилищах тех, которые наказали сами себя, и вам теперь ясно, как Мы поступили с ними…
Некоторые комментаторы полагают, что речь идет о племенах ‘ад и самуд, другие относят эти слова к тем, кто был убит в битве при Бадре.
«Мы приводили вам притчи, знакомили вас с тем, какими были ваши предки, чтобы вы могли поучиться на их примере, но вы не пожелали извлечь уроков, несмотря на все предостережения и увещевания», – говорится в Коране. В аяте подчеркивается:
…и как Мы приводили вам притчи
По мнению некоторых толкователей, притчи, приводимые в Коране, призваны подчеркнуть всевластие Господа над сотворенным миром, благодаря которому в Его силах воскресить мертвых и заставить их заплатить по всем счетам.
****
وَقَدْ مَكَرُوا مَكْرَهُمْ وَعِندَ اللَّهِ مَكْرُهُمْ وَإِن كَانَ مَكْرُهُمْ لِتَزُولَ مِنْهُ الْجِبَالُ ﴿46﴾
46. [Неверные] строили свои козни, но у Аллаха были их козни, если бы даже их хитрости были способны передвигать горы.
Аллаху известны все замыслы и уловки нечестивцев. Все они в Его власти, и Он воздаст каждому по заслугам. Он может разрушить их коварные козни, а может обернуть их против них же самих.
В любом случае, это не повод для беспокойства. Никакие их замыслы и хитрости не причинят вам вреда, даже если бы им было под силу передвинуть горы. Как бы сильны и хитроумны они ни были, Аллах все равно в конце концов приведет их к гибели.
[Неверные] строили свои козни, но у Аллаха были их козни, если бы даже их хитрости были способны передвигать горы
Некоторые комментаторы полагают, что под горами подразумевается религия ислама и Пророк (ДБАР), которых не смогли поколебать никакие козни и происки врагов.
****
فَلا تَحْسَبَنَّ اللَّهَ مُخْلِفَ وَعْدِهِ رُسُلَه إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ ذُو انتِقَامٍ ﴿47﴾
47. Не думай, что Аллах нарушает обещания, данные Своим посланникам. Воистину, Аллах Велик и воздаст возмездием
Человек, осуществляющий месть, движим ненавистью и испытывает при этом инстинктивное удовлетворение. Все же, что делает Аллах, продиктовано мудростью и справедливостью. В этом аяте Он вновь обращается к Пророку (ДБАР), одновременно посылая грозное предупреждение угнетателям и нечестивцам, чтобы те не думали, будто Он может отступить от того, что прежде обещал Своим посланникам. Человек, который отступается от данного им слова, либо слаб и неспособен выполнить обещания, либо в его лексиконе отсутствуют слова 'наказание' и 'отмщение'. Но Аллах Всемогущ и воздаяние его неизбежно.
Не думай, что Аллах нарушает обещания, данные Своим посланникам. Воистину, Аллах Велик и воздаст возмездием…
Этот священный аят перекликается с ранее уже рассмотренным аятом 42 настоящей суры, где говорится: «И не помышляй [, о Мухаммад], будто Аллах не ведает о том, что творят нечестивцы». Другими словами, если вы увидите, что нечестивцам предоставлена отсрочка, то не думайте, что Аллах забыл или упустил из виду какой-то из их проступков или что Он нарушил Свои обещания. Расплата придет за все и сразу, и справедливое возмездие настигнет их.
Заметим также, что отсрочка, которая дается язычникам и неверным, продиктована мудростью и практическими соображениями, а не является результатом неведения или нарушения обещания.
****
يَوْمَ تُبَدَّلُ الأَرْضُ غَيْرَ الأَرْضِ وَالسَّمَاوَاتُ وَبَرَزُوا لِلَّهِ الْوَاحِدِ الْقَهَّارِ ﴿48﴾
48. в тот день, когда земля будет заменена другой, когда небеса также [будут заменены] и [все люди] предстанут перед Единым Всевластным Аллахом.
Теме изменений, которые претерпит земля в Судный день, посвящен целый ряд аятов Священного Корана. В этот День земля содрогнется, горы придут в движение и сойдут с места, а затем размягчатся и станут как шерсть или хлопок. И тогда земля станет ровной и гладкой. Коран гласит: «Тебя станут спрашивать о горах. Отвечай: ‘Мой Господь развеет их во прах и превратит в равнину гладкую…’»1 Изменения затронут и небеса. Солнце погаснет и закатится за край небес. Для земного мира наступит высший момент его бытия.
Но после разрушения в Судный день все возродится и обретет новую жизнь, и человек вступит в новый мир, который будет отличаться от прежнего и своей ширью, и своими милостями и наказаниями. В этот День человек предстанет перед Единым и Всемогущим Аллахом со всем, что было им прожито и нажито.
…в тот день, когда земля будет заменена другой, когда небеса также [будут заменены] и [все люди] предстанут перед Единым Всевластным Аллахом
Присущий Аллаху атрибут всемогущества означает, что Ему подвластно все, что есть во внутреннем и во внешнем мире каждого человека и всякой прочей сущности.
****
وَتَرَى الْمُـجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ مُقَرَّنِينَ فِي الأَصْفَادِ ﴿49﴾ سَرَابِيلُهُم مِن قَطِرَانٍ وَتَغْشَى وُجُوهَهُمُ النَّارُ ﴿50﴾
49. И в тот день ты [, Мухаммад,] увидишь грешников, закованных в цепи.
50. Одеянием им будет смола, а лица их будут покрыты огнем,
Человек, подвергающийся наказанию, будет страдать вдвойне, слыша плач и стенания других несчастных, точно так же, как человек, переживающий радостный миг своей жизни, будет счастлив вдвойне, находясь в окружении исполненных радости собратьев. Именно по этой причине Аллах, как указывается в Коране, сгруппирует людей по сходным признакам: грешников – в аду, а добродетельных – в раю.
Более того, в этом аяте Коран добавляет новые детали состояния, в котором пребудут грешники. В нем говорится:
И в тот день ты [, Мухаммад,] увидишь грешников, закованных в цепи
Эти цепи и кандалы символизируют идейные и практические узы, которые связывают воедино всех грешников на земле, взаимно поддерживающих друг друга в этом мире.
В следующем аяте этого фрагмента описывается одеяние грешников, которое само по себе служит им наказанием. Их одежда сделана из смолы (дурно пахнущей и легко воспламеняющейся), а лица охвачены огнем.
Одеянием им будет смола, а лица их будут покрыты огнем…
Таким образом, вместо обычной одежды их тела будут укрыты отвратительным материалом, который вонюч, черен и горюч. Человек выбирает себе одежду, руководствуясь необходимостью защитить свое тело от жары и холода, а также эстетическими соображениями. Одеяния же грешников наделены совершенно противоположными свойствами: они уродливы и легко воспламеняемы.
Арабское слово /асфад/ представляет собой форму множественного числа слова /суфуд/, первоначально означавшего деревянную колодку, которую привязывали к ногам узника.
Слово /катран/ в арабском оригинале означает вещество, добываемое посредством перегонки и последующего охлаждения из древесины некоторых деревьев. Речь идет о смоле или дегте, который используется для лечения кожных заболеваний у верблюдов, жжет при попадании на рану, обладает резким запахом и легко воспламеняется.
****
لِيَجْزِيَ اللَّهُ كُلَّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ إِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ ﴿51﴾
51. дабы Аллах воздал каждой душе за то, что она совершила. Воистину, скор Он на расплату.
Никто из людей не останется без воздаяния, и никакой поступок в бренном мире не пройдет незаметно. Таким образом, наказание нас ждет или награда, определяется нашим же собственным поведением.
…дабы Аллах воздал каждой душе за то, что она совершила
Это означает, что Аллах волен наградить или покарать каждого за все, что он совершил в своей жизни.
В заключение аята подчеркивается, что Аллах быстро разбирается во всех делах и быстро воздает за содеянное.
Воистину, скор Он на расплату
****
هَذَا بَلاَغٌ لِلنَّاسِ وَلِيُنذَرُوا بِهِ وَلِيَعْلَمُوا أَنَّمَا هُوَ إِلَهٌ وَاحِدٌ وَلِيَذَّكَّرَ اُوْلُواْ الأَلْبَابِ ﴿52﴾
52. Это – послание к человечеству, и да послужит это увещеванием для них, и да ведают они, что Он – единый Бог, и да задумаются разумные мужи.
Как уже отмечалось ранее, сура Ибрахим (Авраам) начинается с рассказа о той весьма существенной роли, которую играет Коран в переходе человечества из мрака невежества и язычества к свету знания и единобожия. И заканчивается она аятом, возвращающим нас к роли Корана в качестве увещевания для всего человечества, наставления на путь единобожия и стимула для размышления для всех, кто обладает разумом.
Все сказанное здесь – для сведения людей, и да послужит это увещеванием для них, и да ведают они, что Он – единый Бог, и да задумаются обладатели разума.
Такая закольцованная композиция суры призвана служить ключом к пониманию того, что все знание, которое мы можем почерпнуть из книг, уже изначально заключено в Коране. Повелитель правоверных Али (ДБМ) говорил: «Источник всего знания и отрады сердца – в Коране!»1 Там же в Коране следует искать и средства от душевных, моральных, политических и социальных недугов, ибо сказано: «Ищите в нем лекарство от своих болезней».2 Все вышесказанное убедительно доказывает, что Священный Коран – это Книга, которая содержит рекомендации для каждого на все случаи жизни.
Коран – это Книга, служащая наставлением и для мудреца, и для простолюдина. Мусульманин же, который отказался от своего Небесного писания и предпочел ему какую-либо другую западную или восточную идейную школу, обрекает себя на слабость и отсталость.
1. Священный Коран служит источником для проповеди религиозных идей, и проповедникам надлежит черпать в нем материал для своей работы в массах. «Это – послание к человечеству…»
2. Коран – это Книга единобожия, которая призвана служить воспитанию людей в духе веры в единого Бога. «…и да ведают они, что Он – Единый Бог…»
3. Простой передачи идей мало, необходимо еще и предостерегать людей от того, что их ожидает. Нужно не только наставление, но и увещевание.
4. Общение с Кораном не только дает нам знание и определяет наш взгляд на мир, но и побуждает нас творить только благие дела.
5. Для широких масс верующих Коран служит предписанием, и лишь для тех, кто обладает мудростью, он является советчиком и учителем. «…и да задумаются обладатели разума».
Искренне следуя наставлениям Корана, мы, если будет на то воля Аллаха, сумеем обрести истинную веру в Единого Бога.
Из всех сур Корана только эта названа Ибрахим (Авраам), однако описание различных эпизодов и фактов из жизни Авраама встречается и в других сурах. И поскольку упоминания событий, связанных с именем великого пророка, разбросаны по всему тексту Корана, мы сочли уместным свести воедино и кратко изложить в конце настоящей главы жизнеописание этого поборника единобожия, с тем чтобы облегчить задачу толкования последующих аятов, требующих знакомства с различными сторонами жизни пророка. Мы надеемся, что этот короткий экскурс послужит хорошим подспорьем для нашего уважаемого читателя.
В биографии Авраама прослеживается три отчетливых периода:
1. Период до начала его пророческой миссии.
2. Период вступления его на путь пророчества и борьбы с идолами в Вавилоне.
3. Уход из Вавилона и труды и борения в землях Египта, Палестины и Мекки.
Авраам родился на земле Вавилона, этой удивительной и могущественной страны, которой правили самодержавные тираны. (По мнению некоторых историков, он родился в Уре – городе, расположенном на территории вавилонского царства).
Это случилось в то время, когда в Вавилоне правил жестокий царь Нимрод, сын Ханаана – тиран, провозгласивший себя великим богом Вавилона. Но народ Вавилона поклонялся, как известно, не только ему. Из разных материалов люди делали себе идолов, перед которыми также совершали обряды поклонения.
Правительство страны всячески поощряло идолопоклонство, поскольку видело в нем удобный инструмент для одурачивания людей и внушения им всякого рода фантастических представлений об окружающем мире. Поэтому любое оскорбление кумиров считалось величайшим преступлением и не подлежало прощению.
Историки донесли до нас удивительные обстоятельства, которыми сопровождалось рождение Авраама.
Согласно предсказаниям астрологов, в стране должен был родиться человек, который восстанет против всевластия Нимрода. Царь сделал все, чтобы помешать рождению ребенка или извести его сразу после рождения, но безуспешно. Несмотря на все его усилия, ребенок родился и выжил.
Мать до 13 лет воспитывала мальчика, живя с ним в пещере неподалеку от того места, где родила его. Благодаря этому шпионам Нимрода не удалось его разыскать. Ребенок рос и, достигнув отрочества, решил навсегда покинуть убежище и идти в народ, чтобы нести людям идеи единобожия, которые внушил ему Господь и над которыми он сам подолгу размышлял.
Помимо самодельных кумиров, вавилоняне поклонялись также солнцу, луне и звездам. И Авраам решил однажды с помощью ясных логических умозаключений и доводов пробудить их дремлющее сознание и разрушить завесу ложных верований, окутавшую их чистую внутреннюю сущность, чтобы она засияла светом истины и подтолкнула их на путь единобожия.
Авраам посвятил немало времени изучению строения Вселенной, устройства небес и земли и удивительной иерархии сил, которые управляли их бытием. Так он пришел к свету достоверного знания.1
Первыми, против кого обратился Авраам, были те, кто поклонялся звездам, и в первую очередь – Венере, которая ярко загоралась в западной части неба сразу после захода солнца. В этот момент они начинали бить поклоны и молиться ей.
«Это – Господь мой!» – воскликнул Авраам. Его восклицание могло звучать как вопрос, заранее предполагавший отрицательный ответ, или служить началом для последующего разоблачения ошибок звездопоклонников, или же выступить в качестве средства расположить к себе оппонентов и обратить на себя их внимание.
Но когда звезда погасла, он заявил: «Не люблю я то, что гаснет!»2 Когда над горизонтом, осветив небосвод, взошла луна и ее поклонники начали совершение своих ритуалов, он вновь воскликнул: «Это – Господь мой!» Но едва луна закатилась, он произнес: «Если не наставит меня Господь мой на путь прямой, то быть мне среди заблудших»3.
Когда лучи солнца разорвали ночную тьму и пролились на горы и долины, настало время для молитв солнцепоклонников, и тогда Авраам произнес: «Вот Господь мой! Он больше [, чем звезды и луна]». Но стоило светилу закатиться, он заявил: «О народ мой! Воистину, отрекаюсь я от того, чему поклоняетесь вы наряду с Богом»4. Все эти объекты поклонения имеют свойство закатываться и гаснуть. Они подвержены переменам и подчинены силам творения, у них нет ни чувств, ни собственной воли, а потому им не под силу роль творца и повелителя Вселенной. «Да, действительно! Истинно уверовав, обратился я лицом к Тому, Кто сотворил небеса и землю. И не принадлежу я к многобожникам!»5
Этот этап борьбы с идолопоклонниками Авраам преодолел успешно, пробудив некоторых из них и, по крайней мере, посеяв сомнения в душах остальных. Вскоре по стране начали распространяться слухи о нем. Люди стали задаваться вопросом: «Кто этот человек, что сумел расшевелить сердца людей и своей безупречной и строгой логикой так повлиять на их умы?»
Однажды Авраам затеял разговор об идолопоклонстве со своим дядей, спросив его уважительно, но прямо: «Почему ты поклоняешься тому, что не может ни видеть, ни слышать тебя, ни решить твои проблемы? Если ты последуешь за мной, я приведу тебя на прямой путь. Я боюсь за тебя, ведь еще немного – и наступит день, когда постигнет тебя небесная кара за то, что ты последовал за сатаной».
И даже когда дядя в ответ на его увещевания стал угрожать ему забить его камнями, он продолжал говорить, желая достучаться до его каменного сердца: «Да будет мир над тобою! Буду просить я Господа моего ниспослать тебе прощение…»1
Нам достоверно не известно, в каком возрасте Авраам достиг ранга пророка. Никаких убедительных свидетельств на этот счет до нас не дошло. Но из содержания суры Марйам (Мария) можно сделать вывод, что к моменту разговора со своим дядей он уже сознавал свою пророческую миссию. В этой суре Аллах, обращаясь к Мухаммаду (ДБМ), говорит: «Напомни, что говорится в Писании об Аврааме, – а был он праведником, пророком, сказавшим однажды дяде своему: ‘О дядя мой! Почему поклоняешься ты тому, что не способно слышать и видеть и от чего нет пользы тебе никакой?’» 2
Мы уже знаем, что это событие имело место после его неоднократных столкновений с идолопоклонниками, которые едва не сожгли его на костре. Если к этому добавить утверждения некоторых историков о том, что попытке сожжения он подвергся, когда ему было всего лишь 16 лет, то становится ясно, что к своей великой миссии он приступил, будучи еще совсем юным.
С каждым днем вражда между Авраамом и идолопоклонниками нарастала, и дело закончилось тем, что Авраам разбил в вавилонском храме всех идолов. Нетронутым остался один лишь главный идол.
Сведения о борьбе Авраама с язычниками и их идолами достигли, наконец, дворца царя Нимрода, и он призвал к себе Авраама, чтобы уговорами, увещеваниями или угрозами заставить его замолчать. Царь, человек опытный и искушенный, спросил его напрямую: если тот не поклоняется идолам, то кто же тогда его Господь? Авраам ответил, что его Господь – это Тот, в чьих руках жизнь и смерть любого человека. «Господь мой – Тот, Кто оживляет и умерщвляет». На что царь вскричал: «О невежда! Жизнь и смерть в моих руках! Разве не видишь ты, как по моему повелению казнят и милуют преступников. Я могу остановить казнь, а могу приказать казнить заключенного, которому еще даже не вынесли приговор!» Со свойственной ему своей резкостью и прямотой могучий пророк ответил: «В Его руках не только жизнь и смерть. Все в этом мире подчиняется Его воле. Разве не видел ты, как, послушное его приказу, солнце каждый день встает на востоке и заходит на западе? Если ты правишь миром, то поверни солнце вспять, заставь его взойти на западе и сесть на востоке». Ошеломленный Нимрод утратил дар речи и не нашелся, что ответить.3
Авраам, безусловно, понимал, что, говоря о своей власти над жизнью и смертью, Нимрод попросту играл словами, и, как искусный полемист, не мог допустить, чтобы противник взял над ним верх в словесной перепалке. Он резко сменил подход и на этом поймал своего противника.
Время шло, и двор Нимрода, который почувствовал угрозу своему деспотическому режиму со стороны юного проповедника, обладавшего неопровержимой логикой и ярким даром красноречия, решил уничтожить Авраама, использовав для этого фанатизм и невежество идолопоклонников. Он опасался, что ораторский дар, ясный ум и сила логических доказательств Авраама пробудят угнетенные массы и они сорвут с себя цепи тирании. Для того чтобы навсегда избавиться от Авраама, царь и его преступный режим сыграли на невежестве масс и подбили их выступить против пророка и предать его огню. (Эти события описаны в суре Аль-Анбийа (Пророки)).
Но когда по воле Бога пламя погасло и Авраам вышел из него живым и невредимым, трон под Нимродом заколебался и дух его дрогнул. Ведь теперь он имел дело уже не с дерзким юнцом, сеющим семена раздора, как его именовал Нимрод. Перед ним был богоданный лидер и мужественный борец, который мог в одиночку принять вызов своих могущественных соперников и одержать над ними верх.
Именно поэтому Нимрод и его придворные, которые словно пиявки пили кровь народных масс, всей своей мощью обрушились на Авраама, готовые сражаться до конца, чтобы сохранить свою власть.
С другой стороны, Авраам совершил то, чего добивался в этой стране, заставив уверовать тех, кто был наделен восприимчивым сердцем. Теперь он видел свою задачу в том, чтобы вместе со своими сподвижниками и теми, кто уверовал, покинуть землю вавилонскую и нести слово Божье дальше – в земли Дамаска, Палестины и Египта, где правил Фараон, чтобы проповедовать истину единобожия, призывая многочисленное население этих мест уверовать и поклоняться единственному Богу.
Авраам всю свою жизнь посвятил борьбе против идолопоклонства во всех его проявлениях, и в первую очередь – против поклонения 'живым кумирам'. Он дарил тем, кто был внутренне готов к этому, свет единобожия, а значит и новую жизнь, помогая тем самым тысячам людей освободиться от власти тиранов. И вот настало время последнего этапа его служения Богу, когда он должен был продемонстрировать искреннюю готовность отдать Ему все, что было ему дорого в этой жизни, и преодолеть последнее испытание на пути к вершине духовного совершенства – имамату и главенству над человеческим родом. На этот же период приходится возведение им оплота единобожия – храма Каабы, превратившегося в уникальное место паломничества и поклонения Всевышнему. Этим своим подвигом он призвал всех правоверных на великое собрание у стен величественного и прекрасного 'Дома Единого Бога'.
Ревность его первой жены Сарры к Агари – наложнице, которая родила ему первенца, названного Измаилом, – заставила его и мать с младенцем покинуть землю Палестины и отправиться в Мекку, лежавшую в пустынной местности среди скалистых гор. По воле Бога они были подвергнуты великому испытанию, оказавшись в землях, где не было ни капли воды.
Можно долго рассказывать о событиях того времени, в том числе и о том, как был открыт источник Замзам, и как в эту землю прибыло племя Джархам, которое попросило у Агари разрешения поселиться рядом с нею, и как обживалась эта неприветливая страна. Авраам молил Бога о том, чтобы Он превратил эту местность в процветающий город и привлек людей к тому месту, где некогда поселилась его семья.1
Нельзя обойти вниманием сообщения некоторых исторических источников, утверждающих, что, когда Авраам поселил Агарь и младенца Измаила в районе Мекки и стал собираться в обратный путь, Агарь позвала его и спросила, по чьей воле он привел их в землю, где ничего не растет, где негде добыть молока и невозможно найти ни капли питьевой воды, и оставляет их теперь без запасов пищи и спутников. Авраам коротко ответил: «Так повелел мой Господь». Услышав такой ответ, Агарь произнесла: «Если так, то Господь не оставит нас».
Авраам много раз проделывал путь из Палестины в Мекку, чтобы проведать Измаила, и во время одного из таких посещений он совершил ритуалы хаджжа. Позже, когда его чистый сердцем и необыкновенно набожный сын подрос и стал юношей, Авраам по приказу Бога отвел его к жертвеннику и приготовился собственными руками принести его в жертву, как самое дорогое из всего, что было у него в этой жизни.
И лишь когда уже все было готово для этого страшного испытания и Авраам полностью совершил обряд подготовки к жертвоприношению, Бог принял его жертву и сохранил жизнь Измаилу, послав ему для заклания овцу.1
Пройдя все эти испытания, Авраам достиг наивысшего положения, которого только может достичь совершенный человек. Коран сообщает, что после этого Бог проверил Авраама еще с помощью неких слов и, когда тот прошел и эту проверку, возвел его в ранг лидера и имама. Охваченный радостью, Авраам попросил, чтобы этой чести были удостоены и некоторые из его потомков. Его просьба была принята, но на том условии, что этот статус никогда не будет дарован тем, кто станет грешить и творить нечестие. В Священном Коране говорится: «[Вспомни,] как испытал Господь Авраама повелениями и как тот выполнил их. Тогда Господь сказал: ‘Воистину, я сделаю тебя предводителем’. Авраам спросил: ‘А мое потомство?’ Аллах ответил: ‘Мой завет не распространяется на нечестивцев’».2
Внимательно читая аяты Священного Корана, нетрудно убедиться в том, что Бог облек Авраама высочайшим положением, какого не даровал никакому другому пророку. Подтверждением этому служат следующие примеры:
1. Бог говорит об Аврааме, как о об имаме, фактически ставя знак равенства между ним и его общиной. (Сура Ан-Нахл (Пчелы) - 16:120).
2. Бог даровал ему положение 'друга Бога'. («А ведь Аллах сделал Авраама [Своим] другом»3).
В некоторых хадисах, посвященных толкованию этого аята, отмечается, что столь высокое положение Авраам снискал тем, что никогда никого ни о чем не просил и никогда не отказывал тому, кто обращался к нему за помощью.4
3. Он был из числа добродетельных (сура Сад, 38:47), верующих в Единого Бога (ханиф) (сура Ан-Нахл (Пчелы) - 16:123), терпеливых (сура Ан-Нахл (Пчелы) - 16:126), правдивых (сура Марйам (Мария) - 19:41), смиренных (сура Ат-Тауба (Покаяние) - 9:114) и верных своему слову (сура Ан-Наджм (Звезда) - 53:37).
4. Авраам был радушным хозяином (сура Аз-Зарият (Рассеивающие) - 51:24-27). В некоторых хадисах о нем говорится как о человеке, являющем 'образец гостеприимства'. («Сафинат аль-бихар», том 1:74).
5. Он был неподражаем в своем доверии к Богу, ибо не уповал ни на кого кроме Бога во всех своих делах и при любых обстоятельствах. Со всеми своими просьбами и мольбами он обращался только к Нему одному. (См. суру Аш-Шу‘ара (Поэты) - 26:78-82). Исторические источники рассказывают о том, как ангелы предложили ему спасение, когда упрямый народ собирался предать его огню, но он не принял их помощи. «Положение мое отчаянное, но я нуждаюсь в помощи Творца, а не тех, кто сам был сотворен». (Камиль ибн Асир, том 1, стр. 99).
6. Он обладал невероятным мужеством и отвагой. Ведь он в одиночку бросил вызов фанатичным толпам идолопоклонников, ни на мгновение не позволяя себе поддаться чувству страха.
7. Авраам отличался необыкновенно твердой логикой. Обращаясь к своим заблудшим оппонентам, он пользовался краткими, убедительными и разумными доводами. Благодаря неопровержимой логике своих доказательств, он всегда одерживал верх над своими идейными соперниками и никогда ни на йоту не уступал им.
Их грубость никогда не выводила его из себя. Напротив, с ними он всегда был хладнокровен, выказывая тем самым свое духовное превосходство над ними. Все их обвинения он парировал с помощью исполненных достоинства речей и поступков, примером чему могут служить рассказы о его спорах с Нимродом и со своим дядей и о его выступлении перед судом в Вавилоне, когда его пытались обвинить в единобожии и разрушении идолов.
Обратите внимание на нижеследующие аяты из суры Аль-Анбийа (Пророки).
Когда судьи спросили его, был ли это он, кто нанес оскорбление их богам, разрушив малых и больших идолов, он ответил: «Нет! Учинил [это] их старший, вот этот. Спросите же их об этом, если они обладают даром речи».1 Этими словами он загнал их в тупик, из которого они так и не смогли выбраться.
Одной единственной фразой он поставил своих соперников в безвыходное положение. Если бы они ответили, что их кумиры глухи и немы и не могут говорить, то опозорили бы себя тем, что поклоняются этим безмолвным богам, не способным вымолвить ни слова в свою защиту. А начни они настаивать на том, что их боги способны говорить, они были бы вынуждены обратиться к ним за ответом. Именно в этот момент в них проснулась и заговорила дремавшая доселе совесть. Из глубины своей души они услыхали вопль о том, что они нечестивцы, эгоисты и тираны. Внутренний голос говорил им, что они не жалеют ни себя, ни общины, к которой принадлежат.
Но нужно было что-то отвечать, и они униженно пробормотали: «Ведь ты знаешь, что они (т.е. идолы) не обладают даром речи». И тогда, как гром среди ясного неба, прозвучали слова Авраама, воскликнувшего: «Презрение вам и тем, кому вы поклоняетесь помимо Аллаха! Неужели же вы не одумаетесь?»2
В конце концов, будучи не в силах ничего противопоставить могучей логике Авраама, они, как это обычно бывает со всеми угнетателями, прибегли к логике силы и заявили, что его следует сжечь живым на костре.
Чтобы достичь своей цели, они использовали слепой фанатизм идолопоклонников, призвав их помочь своим богам. «Они закричали [в ответ]: ‘Cожгите его и помогите вашим богам, если вы способны действовать!’» 3
Это был один из примеров разумной, ясной и убедительной логики Авраама.
8. Нельзя не отметить, что, согласно Корану, принадлежность к числу последователей Авраама является предметом гордости для мусульман. Именно он впервые назвал их мусульманами.4 Более того, стремясь внушить мужество мусульманам, Коран призывает их следовать примеру Авраама и его сподвижников в их борьбе за высокие идеалы. (См. суру Аль-Мумтахина (Испытуемая) - 60:4).
9. Авраам по воле Божьей положил начало ритуалам хаджа во всем их великолепии. Поэтому имя Авраама и память о нем навсегда прочно связаны с хаджжем. (См. суру Хаджж, 22:27). Каждая деталь благородных ритуалов хаджа напоминает человеку об этом небесном пророке, и он всей глубиной своего сердца ощущает величие божественного посланника. Более того, отправление ритуалов хаджжа в отрыве от имени Авраама теряет всяческий смысл.
10. Фигура Авраама столь грандиозна, что каждая конфессия старается присвоить ее себе. Свою связь с ним всегда подчеркивали иудеи и христиане. В ответ на их претензии Священный Коран настаивает на том, что он (ДБМ) был никем иным, как мусульманином и истинным единобожником. Другими словами, он был верен всем заповедям Господним и смиренно подчинялся Его воле. Он никогда не допускал мысли ни о ком, кроме Него, и никогда не покидал указанный Им путь. (См. суру Али ‘Имран (Семейство Имрана) - 3:67).
****
1 Сура Ас-Саффат (Стоящие в ряд) - 37:173.
2 Там же (37:171, 172).
3 Сура Аль-Анбийа (Пророки) - 21:105.
4 Сура Аль-Бакара (Корова) - 2:165.
1 Сура Аль-Камяр (Луна) - 54:10.
2 Сура Аль-А‘раф (Возвышенности) - 7:89.
3 Сура Мухаммад (47:15).
4 Сура Аль-Кахф (Пещера) - 18:29.
1 Сура Ад-Духан (Дым) - 44:38.
2 Сура Сад (38:27).
1 Сура Ал-Хиджр (15:42).
1 Сура Йа Син (36:58).
2 Сура Аз-Зумар (Толпы) - 39:73.
3 Рассматриваемый аят.
4 Сура Аль-Хакка (Неизбежное) - 69:30.
5 Сура Мухаммад (47:15).
6 Там же.
7 Там же.
8 Там же.
1 См. суру Ан-Нахл (Пчелы) - 16:96.
2 Сура Аль-Бакара (Корова) - 2:138.
3 Сура Али ‘Имран (Семейство Имрана) - 3:134.
4 Сура Ан-Нур (Свет) - 24:32.
5 Сура Аль-Ан‘ам (Скот) - 6:162.
6 Сура Аль-Касас (Рассказ) - 28:24.
7 Сура Ат-Тауба (Покаяние) - 9:52.
1 Сура Ибрахим (Авраам) - 14:30.
1 Рассматриваемый аят.
2 Сура Аль-Бакара (Корова) - 2:126.
3 Сура Ибрахим (Авраам) - 14:37.
1 Сура Хаджж (22:78).
2 Сура Худ (11:46).
3 «Бихар», том 67, стр. 25.
1 Сура Аль-Касас (Рассказ) - 28:57.
1 Сура Та Ха (20:124).
2 Сура Аш-Шура (Совет) - 42:30.
1 Сура Та Ха (20:105, 106).
1 «Нахдж аль-балага», проповедь 176.
2 Там же.
1 Сура Аль-Ан‘ам (Скот) - 6:76.
2 Там же.
3 Сура Аль-Ан‘ам (Скот) - 6:77).
4 Там же (6:78).
5 Там же (6:79).
1 Сура Марйам (Мария) - 19:47.
2 Там же (19:41-42).
3 Сура Аль-Бакара (Корова) - 2:258.
1 Сура Ибрахим (Авраам) - 14:31-37.
1 Сура Ас-Саффат (Стоящие в ряд) - 37:104-107.
2 Сура Аль-Бакара (Корова) - 2:124.
3 Сура Ан-Ниса (Женщины) - 4:125.
4 «Сафинат аль-бихар», том 1, стр. 74.
1 Сура Аль-Анбийа (Пророки) - 21:63.
2 Там же (21:67).
3 Сура Аль-Анбийа (Пророки) - 21:68.
4 Сура Хаджж (22:78).