Сура худ

11 (123 аята)

Содержание суры

Сура Худ была ниспослана в последние годы пребывания Пророка в Мекке, когда мусульмане переживали тяжелые времена, связанные с уходом из жизни Абу Талиба и Хадиджи.

Святой Пророк (ДБАР) говорил: «Сура Худ состарила меня». Связано это с тем, что сура содержит аят, гласящий: «Будь же стоек на пути прямом, как велено тебе, вместе с теми, кто обратился».

Нетерпение и недостаток стойкости у его последователей огорчали Пророка (ДБАР).

Сура содержит 123 аята, в которых изложена история пророков, в частности – Ноя (ДБМ), а также затрагиваются некоторые экономические проблемы. Деяния пророков представлены в ней не как изолированные эпизоды, а как часть непрерывного исторического процесса. Сура утверждает, что течение жизни пророков подчиняется определенным закономерностям, изучение которых раскрывает тайны расцвета и падения, возвышения и гибели наций. В ней говорится о том, что религия нерасторжимо переплетена с жизнью общества, судьба которого полностью зависит от религиозных верований и образа жизни его членов.

Имя Худа (ДБМ) повторяется в данной суре пять раз, столько же, сколько оно встречается во всех остальных сурах Корана. Что касается пользы, которую приносит чтение этой суры, то в одном из преданий приводятся такие слова Пророка (ДБАР) по этому поводу: «Каждый, кто читает эту суру, получит дары, количество которых равно числу всех тех, кто верил в Худа и других пророков, и тех, кто отвергал их. В день Воскресения они будут возвышены до ранга мучеников, и все в этот День будет для них легким».

Совершенно очевидно, что все это не имеет отношения к тому, кто прочтет эту суру походя, скользя по поверхности ее смысла. Но тот, кто будет читать ее вдумчиво, размышлять над ее содержанием и применять извлеченные из нее уроки в практической жизни, в Судный день будет находиться рядом с первыми из истинно веровавших и отделен от неверных.

Аят 1

Во имя Аллаха Всемилостивейшего, Милосердного!


الر كِتَابٌ اُحْكِمَتْ ءَايَاتُهُ ثُمَّ فُصّـِلَتْ مِن لَدُنْ حَكِيمٍ خَبِيرٍ {1}

1. Алиф, лам, ра. [Это – ] Писание, аяты которого утверждены ясно, затем разъяснены Наимудрейшим, Всеведущим,

Комментарий

Коран составлен из тех же самых букв алфавита, из которых состоит любой текст на арабском языке. Однако Господь из этих простых букв сотворил такую книгу, подобную которой никто из людей создать не может. Человек делает из глины кирпичи и керамику, а Бог из того же материала творит тысячи видов цветов, злаков, плодов, животных и самого человека. Достаточно взглянуть на процесс эволюции или пролистать книгу природы – и не потребуется больше никаких аргументов и объяснений для доказательства всемогущества Всевышнего.

Коран – это неопровержимая книга, исполненная духа единобожия, которым пронизаны все содержащиеся в ней притчи, увещевания и заповеди.

Коран – это неопровержимая книга, которую невозможно исказить и в которой невозможно усомниться.

В основе Корана лежат не догадки и предположения, а неоспоримые и вечные истины.

Основа Корана неизменно тверда, и никакая сила не способна ее поколебать или разрушить. Чем дальше продвигается наука, тем больше она раскрывает загадок и тайн, содержащихся в Коране.

Коран нагляден и убедителен, он объемлет собой все аспекты земной и потусторонней жизни. Коран был ниспослан Пророку (ДБАР) сразу и полностью, а затем на протяжении ряда лет подробно истолкован и разъяснен. Бог Мудр и Всеведущ, и потому Его Книга содержит ответы на все вопросы, которые могут возникнуть у человека.

Аят 2

أَلاَّ تَعْبُدُوا إِلاَّ اللَّهَ إِنَّنِي لَكُم مِنْهُ نَذِيرٌ وَبَشِيرٌ {2}

2. чтобы не поклонялись вы [никому], кроме Аллаха. [Скажи, Мухаммад:] «Воистину, для вас я – увещеватель и вестник от Него добрый,

Комментарий

В этом аяте речь идет о самом существенном из того, о чем говорит Коран, – о единобожии и о борьбе с идолопоклонством.

Первый и самый важный призыв Бога к людям – это призыв прекратить поклоняться кому бы то ни было, кроме Всевышнего.

Во-вторых, Всевышний подтверждает, что Пророк действует от Его имени и несет людям благую весть.

Аят 3

وَأَنِ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوا إِلَيْهِ يُمَتّـِعْكُم مَتَاعاً حَسَناً إِلَى أَجَلٍ مُسَمّىً وَيُؤْتِ كُلَّ ذِي فَضْلٍ فَضْلَهُ وَإِن تَوَلَّوْا فَإِنّـِي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ كَبِيرٍ {3}

3. чтобы просили вы прощения у Господа вашего, а потом раскаялись пред Ним, чтобы наделил Он вас достоянием добрым до срока определенного и даровал каждому заслуживающему от милости Своей. Если же отклонитесь вы [от пути Божиего], то опасаюсь я [, что постигнет вас] наказание в День великий.

Комментарий

Третий призыв Бога состоит в том, чтобы люди покаялись в своих грехах и очистили свои души от всяческой скверны.

Его четвертый призыв таков: после того как они очистят свои души от греха покаянием и украсят их божественными атрибутами, они должны возвратиться к Нему. Это означает, что возвращение к Всевышнему есть не что иное, как обретение свойств, которые присущи Ему Самому.

Затем Коран называет практические последствия принятия или неприятия четырех вышеперечисленных заповедей: «Если вы примите то, что предписано вам, Господь ниспошлет вам земные блага, которыми вы будете пользоваться до конца своих дней».

Таким образом, прежде чем человек пожнет плоды своих деяний в мире Ином, его религия и исповедуемый им религиозный толк приносят свои плоды уже в земной жизни.

Каждый получает вознаграждение в соответствии со своими земными делами и с учетом своих индивидуальных особенностей. Тем удивительнее, что при всем разнообразии индивидуальностей все они укладываются в рамки четырех вышеизложенных заповедей. Бог воздает каждому строго в меру его заслуг.

«Если же отвергнете вы четыре этих принципа, отказываясь исполнять заложенные в них духовные и практические установления, то боюсь я, что в Судный день, когда предстанете вы перед Божьим судом, постигнет вас наказание».

Аят 4

إِلَى اللَّهِ مَرْجِعُكُمْ وَهُوَ عَلَى كُلّ‌ِ شَيْءٍ قَدِيرٌ {4}

4. К Аллаху вы вернетесь, а ведь Властен Он надо всем сущим».

Комментарий

В любом случае, вы должны помнить, что кем бы вы ни были и какое бы положение в обществе не занимали, в конце концов вы возвратитесь к Нему.

В этой фразе сформулирован пятый из фундаментальных догматов, изложенных в Коране, – догмат Воскресения.

Не следует тешить себя мыслью о том, что вы обладаете властью, хоть в какой-то степени сопоставимой с властью Бога, или что вы можете отказаться повиноваться Его повелениям и избежать при этом Его справедливого суда. Не утешайтесь сомнением, надеясь на то, что Он не сумеет собрать в одно целое ваши бренные останки и дать им новую жизнь, – ведь Он Всемогущ и Властен надо всем сущим.

Аят 5

أَلآ إِنَّهُمْ يَثْنُونَ صُدُورَهُمْ لِيَسْتَخْفُوا مِنْهُ أَلا حِينَ يَستَغْشُونَ ثِيَابَهُمْ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ {5}

5. О да! Воистину, [стараются] неверные сжать груди свои, чтобы утаить от Него [то, что кроется в них]. О да! Когда и скрываются они [под покровом] одеяний своих, знает Он то, чтó утаивают они и что обнажают. Воистину, ведомо Ему сокровенное в грудях [их].

Комментарий

Этот аят намекает на одно из проявлений скудоумия врагов Пророка (ДБАР), которые, отказываясь выслушивать слова истины, с помощью различных уловок старались скрыть от людей свою подлинную сущность.

Коран говорит о том, что неверные встречаются и общаются между собой тайком, так, чтобы не привлечь к себе внимание Пророка и скрыть от него свои речи.

Слово /йаснун/ подразумевает любое утаивание, откровенное или замаскированное, к которому прибегали враги Пророка (ДБАР). Этот глагол означает 'располагать два предмета друг подле друга'. Слово /иснан/ (два) означает также 'затаить злобу против кого-либо'. Таким образом, выражение /йаснуна судурахум/ означает, что неверные собираются и объединяются для достижения каких-то секретных целей и осуществления заговоров, направленных против Пророка, или же, что они затаили злобу против него.

Коран тут же добавляет, что мы должны остерегаться тех, кто прячется от людских глаз, хотя от Бога они все равно не укроются, ведь Ему ведомо обо всех их явных и тайных делах.

Аят 6

وَمَا مِن دَآبَّةٍ فِي الاَرْضِ إِلاَّ عَلَى اللَّهِ رِزْقُهَا وَيَعْلَمُ مُسْتَقَرَّهَا وَمُسْتَوْدَعَهَا كُلٌّ فِي كِتَابٍ مُبِينٍ {6}

6. И нeт ни oднoгo живoтнoгo нa зeмлe, кoтopoгo Aллax не обеспечил бы пpoпитaниeм. Знает Он также местопребывание их [земное] и пристанище [конечное]. И [записано] все это в Писании ясном.

Комментарий

Слово /дабба/, образованное от /дабиб/, означает 'идти медленно' или 'семенить'. Его можно использовать применительно к любому движущемуся существу.

Слово /ризк/ подразумевает постоянное снабжение материальными и духовными благами. Обращая к Всевышнему свою молитву, мы просим: «О Боже! Надели меня /урзукни/ полезными знаниями». Все, что ниспосылает Всевышний, соответствует потребностям и состоянию данного существа. Так, например, питательные вещества, поступающие к ребенку в утробе матери, меняются после его рождения на вкусное материнское молоко. А иначе, как бы происходило питание плода в период его внутриутробного развития и как бы смог новорожденный младенец получать необходимую пищу.

«Как много животных, которые не [в состоянии] обеспечить себя пищей! Кормит их и вас Всевышний».1

Али (ДБМ) в завещании своему сыну, Имаму Хасану (ДБМ), сказал: «'Ризк' (средство пропитания) существует в двух видах. Один ты зарабатываешь своим собственным трудом и усердием, второй приходит к тебе сам, будь то природный феномен, как солнечный свет или дождь, или же врожденные способности, такие, как ум и память». Таким образом, аят предлагает нам не сидеть сложа руки и не ждать манны небесной, а призывает нас бороться и трудиться, а все плоды наших трудов и борений рассматривать как ниспосланный свыше Господний дар. Всевышний заботится обо всех тварях, что предполагает наличие хорошо отлаженной и бесперебойно функционирующей системы, следящей за удовлетворением всех потребностей. Другими словами, Он должен быть осведомлен обо всех людях и всех иных обитателях суши и моря со всеми их разнообразными свойствами и потребностями.

Если признать, что в Священной книге заключено все знание, тогда тот, кто хорошо изучил эту Книгу, знает все. В последнем аяте суры Ар-Ра‘д (Гром) - 13:43 читаем: «Скажи: 'Довольно Аллаха Свидетелем между мной и вами и того, у кого знание Книги'». Как шиитские, так и суннитские источники сходятся в том, что речь здесь идет об Али (ДБМ).

Господь дарует пропитание Своим тварям различными путями. Одни из них удовлетворяют свои жизненные потребности непосредственным образом, другим даются инструменты и средства, с помощью которых они сами заботятся о своих нуждах. Таким образом, тот факт, что каждому предназначена его доля пропитания, не противоречит тому, что все необходимое для жизни человек добывает собственным трудом. Другими словами, человек должен не переставая трудиться ради хлеба насущного и не полагаться в этом на других. В то же время следует признать, что все предназначенное нам находится в руках у Бога, поскольку именно Он даровал людям как источники пропитания, так и разум и средства, необходимые для их обнаружения, разработки и использования.

Аят 7

وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ وَكَانَ عَرْشُهُ عَلَى الْمَآءِ لِيَبْلُوَكُمْ اَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلاً وَلَئِن قُلْتَ إِنَّكُم مَبْعُوثُونَ مِن بَعْدِ الْمَوْتِ لَيَقُولَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ هَذَآ إِلا سِحْرٌ مُبِينٌ {7}

7. Он – Тот, Кто за шесть дней сотворил небеса и землю, пока Трон Его [покоился] на воде. [И цель творения этого и того, что на небесах и на земле, в том,] чтобы испытать, кто же из вас [, о люди,] лучше в деяниях [своих]. Если скажешь ты [, Мухаммад]: «Воистину, будете воскрешены вы после смерти», – то непременно скажут неверные: «Ведь не что иное это, как колдовство явное!»

Комментарий

В этом священном аяте рассмотрены три принципиальных вопроса. Первый из них – сотворение мира, демонстрирующее всемогущество и величие Бога. Аят гласит: «Он – Тот, Кто за шесть дней сотворил небеса и землю…»

Слово 'дни' подразумевает здесь целые эпохи, вне зависимости от того, короткими они были или длинными. Далее в аяте сказано: «Трон Его [покоился] на воде».

Вторая тема – цель сотворения мира. Вершиной этого процесса был венец творения – человек, которому еще предстояло пройти путь воспитания, в ходе которого он должен был совершенствоваться, все больше приближаясь к Всевышнему. Аят гласит: «…чтобы испытать, кто же из вас [, о люди,] лучше в деяниях [своих]».

Имам Садык (ДБМ) сказал: «Праведное поведение – это поведение, проникнутое знанием, искренностью и набожностью. В практической жизни оно встречается не часто. Небеса и земля сотворены для добрых дел, а не для того, чтобы беспечно коротать дни в поисках развлечений и удовольствий».

У тех, кто не верит в Судный день, нет никаких серьезных аргументов в защиту своих взглядов. Единственное, что им остается, – это обвинять людей в колдовстве и создании иллюзий.

Аят 8

وَلَئِنْ أَخَّرْنَا عَنْهُمُ الْعَذَابَ إِلَى اُمَّةٍ مَعْدُودَةٍ لَيَقُولُنَّ مَا يَحْبِسُهُ أَلاَ يَوْمَ يَأْتِيهِمْ لَيْسَ مَصْرُوفاً عَنْهُمْ وَحَاقَ بِهِم مَاكَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِءُونَ {8}

8. Если же отложим Мы наказание их на отчисленный срок, непременно скажут они: «Что же удерживает Его [от наказания]?» Увы! В день тот, когда постигнет их [наказание], нельзя будет отстранить его от них, и объемлет их то, над чем издевались они.

Комментарий

Словом /умма/ называют группу людей, объединенных общей целью. Но в данном случае им обозначен определенный период времени /умма ма’дуда/, как и в суре Йусуф, когда в ней говорится, что спустя некоторое время освобожденный узник вспомнил об Иосифе. Таким образом, Достославный Господь говорит здесь, что если Он отложит на какое-то время неизбежное мучительное наказание для неверных, то они с издевкой спросят: «Если это наказание неотвратимо, то что же задерживает Его?». Коран отвечает на это следующим образом: «Помните о наказании, по поводу отсрочки которого вы так саркастически высказываетесь. Когда Он решит наказать вас, никто не в состоянии будет отменить Его решение. Вы будете уничтожены той самой Божьей карой, над которой насмехались».

Пояснения

1. Отсрочка Господнего наказания может быть обусловлена целым рядом обстоятельств, в числе которых – предоставление грешникам возможности раскаяться, появление верующих детей у заблудших родителей и т.п. Кроме того, в среде грешников могут быть и добродетельные люди, которые своими молитвами способствуют отсрочке наказания.

2. В одном из преданий приводятся слова Имама Бакира (ДБМ) и Имама Садыка (ДБМ) о том, что слова /умма ма’дуда/ обозначают здесь небольшую группу сподвижников его светлости Махди (ДБМ) числом 313 человек. Ровно столько же было и сподвижников в сражении при Бадре, когда сошлись они, как осенние тучи над морем.

3. Существуют и другие варианты толкования выражения /умма ма’дуда/, опирающиеся на аяты Корана и высказывания Ахл аль-бейт (ДБМ), приводимые, в том числе, и в работах суннитских авторов, однако ради краткости изложения мы их опускаем.

Аят 9

وَلَئِنْ أَذَقْنَا الإِنْسَانَ مِنَّا رَحْمَةً ثُمَّ نَزَعْنَاهَا مِنْهُ إِنَّهُ لَيَئُوسٌ كَفُورٌ {9}

9. Если дадим Мы человеку вкусить от милости [Нашей], а потом отберем это, воистину, неизбежно [придет] он в отчаяние [и явит] неблагодарность [свою].

Комментарий

Не каждый Господний дар является выражением Его благорасположения, и не всегда утрата тех или иных благ означает Его недовольство и гнев. Зачастую все это может быть испытанием, которому Бог подвергает человека, – 'после трудностей приходит облегчение'.

Человеку недоступно понимание Господней мудрости и своего собственного блага, а потому он нередко спешит с выводами, впадает в отчаяние и забывает о благодарности. Но вера в Бога не должна ассоциироваться с тем, что мы воспринимаем как счастье в житейском смысле этого слова. Бог дарует человеку Свои блага, руководствуясь Своей мудростью и милосердием, а не исходя из его заслуг. Таким образом, отчаяние, которое испытывает человек, лишаясь Господних благ, ведет к неблагодарности.

Аят 10

وَلَئِنْ أَذَقْنَاهُ نَعْمَآءَ بَعْدَ ضَرَّآءَ مَسَّتْهُ لَيَقُولَنَّ ذَهَبَ السَّيّـِئَاتُ عَنّـِي إِنَّهُ لَفَرِحٌ فَخُورٌ {10}

10. A ecли Mы дaдим eмy вкycить блaгoдeнcтвиe пocлe беды, пocтигшeй eгo, oн, кoнeчнo, cкaжeт: "Ушли нeпpиятнocти oт мeня!" Пoиcтинe, oн тoгдa paдyeтcя, вeличaeтcя!

Комментарий

Все блага, ниспосылаемые человеку после пережитых тягот и страданий, должны служить поводом для благодарности и поминания Бога, а не основанием для высокомерия и самодовольства.

Чувство радости таит в себе две опасности: одна состоит в том, что человек начинает неверно толковать происходящее, а вторая – в том, что он становится заносчивым и высокомерным. Судьба переменчива – жизненные обстоятельства могут сложиться удачно, а могут повернуться против вас. Когда у вас все хорошо, не поддавайтесь гордыне, а если неудачи пошли одна за другой, вооружитесь терпением. Что бы ни происходило, Господь всегда внимательно следит за вами и испытывает вас.

Аят 11

إِلاَّ الَّذِينَ صَبَرُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ اُوْلَئِكَ لَهُم مَغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ {11}

11. [Таковы все люди,] кроме тех, кто терпел и творил деяния добрые. [Уготованы] им прощение и вознаграждение великое.

Комментарий

Во всех аятах Корана, где речь идет о добрых делах, рядом с ними упоминается и вера. Исключением является лишь рассматриваемый аят, где сказано о 'тех, кто терпел и творил деяния добрые'. Но терпение свойственно только истинно верующим в отличие от тех, кому свойственна нетерпимость.

Терпение следует проявлять не только перед лицом несбывшихся надежд. Оно необходимо и тогда, когда человек благополучен и счастлив, в противном случае он забывает о смирении, как это случилось с сынами Израилевыми, когда после освобождения от ига Фараона они обрели независимость и спокойную, благополучную жизнь. Они стали поклоняться золотому тельцу, а когда Аарон стал возмущаться их поступком, дошли до того, что едва не убили своего пророка. «Воистину, ни во что не ставили меня люди (т.е. сыны Израилевы) и чуть было не убили».1

Итак, терпение, неизменное в радости и в печали, – одно из лучших проявлений добронравия. Истинно верующий – это цельная личность, которая никогда не поддается отчаянию и не богохульствует, которой чужды как беспечность, так и высокомерие. Истинно верующий стоек и терпелив.

Аят 12

فَلَعَلَّكَ تَارِكُ بَعْضَ مَا يُوحَى إِلَيْكَ وَضَآئِقُ بِهِ صَدْرُكَ أَن يَقُولُوا لَوْلآ اُنْزِلَ عَلَيْهِ كَنْزٌ أَوْ جَآءَ مَعَهُ مَلَكٌ إِنَّمَآ أَنتَ نَذيرٌ وَاللَّهُ عَلَى كُلّ‌ِ شَيْءٍ وَكِيلٌ {12}

12. Moжeт быть, ты ocтaвишь чacть тoгo, чтo тeбe oткpывaeтcя, и cтecнeнa твoя гpyдь oт тoгo, чтo oни гoвopят: "Пoчeмy нe cпyщeнo eмy coкpoвищe или нe пpишeл c ним aнгeл?" Tы вeдь - тoлькo yвeщaтeль, a Aллax зa вcякyю вeщь пopyчитeль.

Комментарий

Неверные то требовали, чтобы Пророк сотворил чудо и превратил мекканские горы в золото, то хотели, чтобы он попросил Господа послать ему ангела, чтобы тот подтвердил его назначение. А иногда, подталкиваемые чувством неприязни и ненависти, просили его рассказать что-либо про Али (ДБМ), но если он соглашался, они отказывались поверить хотя бы одному его слову. Из-за этого Пророк находился в постоянном напряжении и мешкал с передачей откровений. Следует сказать, что эти задержки никак не сказываются на непогрешимости Пророка, поскольку в то время не было острой необходимости в незамедлительной передаче Божественных аятов. Мухаммад медлил не в силу каких-то личных причин, а исходя из сложившихся обстоятельств. Но после ниспослания рассматриваемого аята все эти соображения следовало отставить в сторону и без промедления передать людям ниспосланные откровения.

Можно предположить, что единственной причиной задержки с передачей откровений было упрямство нескольких человек, которых Пророк (ДБАР) отчаялся наставить на путь истины. Тем не менее, Господь дал Пророку наставление не отворачиваться от них, даже если они и не уверуют.

Таким образом, лидер, несущий людям призыв к Исламу, должен решительно исполнять свою миссию и сеять слово Божье, не обращая внимания на слова и отговорки людей, поскольку Господь является Поручителем пророков и их миссии, а сами пророки не несут ответственности за результат. Им надлежит исполнять свой долг, а Господь позаботится обо всем остальном.

Неверные пользовались любым предлогом, чтобы причинить Пророку (ДБАР) не только физические страдания, но и оказать на него моральное давление.


Аят 13

أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ قُلْ فَأْتُوا بِعَشْرِ سُوَرٍ مِثْلِهِ مُفْتَرَيَاتٍ وَادْعُوا مَنِ اسْتَطَعْتُم مِن دُونِ اللَّهِ إن كُنتُمْ صَادِقِينَ {13}

13.Или oни cкaжyт: "Измыcлил oн eгo". Cкaжи: "Пpивeдитe жe дecять cyp, пoдoбныx eмy, измышлeнныx, и призовите [на помощь] кого сумеете, кpoмe Aллaxa, ecли вы гoвopитe пpaвдy!

Комментарий

Коран – это не только чудо красноречия. Он и непревзойденный кладезь мудрости, увещеваний, аргументов и фактов, касающихся невидимого мира и его законов. Слова 'призовите [на помощь] кого сумеете' адресованы всем людям, а не только арабам, которые могут по достоинству оценить красноречие и совершенство стиля Корана. По этому поводу в одном из аятов Корана сказано: «Если бы люди и джинны объединили свои усилия, все равно они не смогли бы создать что-то, подобное Корану».

Чудесная природа Корана многогранна, она воплощена и в сладости звучания его слов, и в гармоничности содержания, и во многом другом. Коран ниспосылался в течение 23 лет. Он воплотил в себе научные знания, недоступные в то время людям, предсказал грядущие события, донес сведения о бесследно исчезнувших древних народах, сформулировал универсальные законы, регулирующие все стороны жизни индивида и общества, и при этом на протяжении веков он сохранился в первозданном виде, не претерпел никаких искажений и исправлений, не устарел и не канул в лету.

Никто из людей так и не смог до сих пор ответить на вызов, брошенный Кораном, несмотря на то что сложность предлагаемой задачи неоднократно понижалась. Так, одна из сур призывает 'сочинить нечто, подобное Корану'.1 В рассматриваемом аяте сказано: «Сочините-ка десять сур измышленных, подобных Корану». В другом аяте задача облегчается еще больше: «…явите суру, равную суре Корана».2 Кроме того, Коран бросает свой вызов человечеству и в других формулировках, подталкивая человека к размышлениям над промыслом Божьим. Например, в одном из аятов сказано: «Если бы люди и джинны объединили свои усилия, все равно они не смогли бы создать что-то, подобное Корану». В другом месте Коран гласит: «Соберите всех мудрецов мира, и все равно они не создадут ничего, подобного Корану».

История свидетельствует о том, что враги вели многочисленные войны против Ислама, плели сети заговоров, однако так и не сумели создать хотя бы одну суру. Существует ли большее чудо, чем это?

Вместо того чтобы трезво подумать, неверные обвиняли Пророка (ДБАР) в том, что он измыслил Коран. Они отрицали, что Коран – это слово Божье. Но Коран продолжает оставаться вечным чудом истории.

Аят 14

فإن لَّمْ يَسْتَجِيبُوا لَكُمْ فَاعْلَمُوا أَنَّمَآ اُنزِلَ بِعِلمِ اللَّهِ وَأَن لآ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ فَهَلْ أَنتُم مُسْلِمُونَ {14}

14. А если [те, кого призовете вы в помощники,] не смогут ответить вам, то знайте же, что ниспослан Коран с ведома Аллаха и что нет бога, кроме Него. Так предадитесь ли вы [Ему]?

Комментарий

Неверные обвиняли Пророка в том, что он у кого-то позаимствовал текст Корана. В ответ на это обвинение Коран отвечает, что источником этой Книги является Божественное знание и ничего, кроме него. Иногда неверные утверждали также, что Мухаммад записал Коран с чьей-то помощью. Рассматриваемый аят решительно отметает и эти домыслы.

Коран не является плодом чьих-то догадок, фантазий и гипотез. Он основан на безграничном знании Бога и не связан ни временем, ни местом, ни расовыми или возрастными критериями.

Тайны Корана неисчерпаемы. Наши главные враги – это идолопоклонство и сомнения, поэтому так важно обладать непоколебимой верой в подлинность Корана и в единство Бога.

Аяты 15, 16

مَن كَانَ يُرِيدُ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا وَزِينَتَهَا نُوَفّ‌ِ إِلَيْهِمْ أَعْمَالَهُمْ فِيهَا وَهُمْ فِيهَا لا يُبْخَسُون {15} اُوْلَئِكَ الَّذِينَ لَيْسَ لَهُمْ فِي الأَخِرَةِ إِلاَّ النَّارُ وَحَبِطَ مَا صَنَعُوا فِيهَا وَبَاطِلٌ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ {16}

15. Тем, кто жаждет жизни в мире этом и украшений ее, воздадим Мы сполна за поступки их в нем, и нисколько не будут ущемлены они.

16. Они – те, коим не назначено в жизни будущей ничего, кроме огня. Тщетны усилия их в [мире] этом, никчемны то, что они делают.

Комментарий

Есть в числе верующих такие, кто за свою добродетельность будет щедро вознагражден и получит сполна в земной жизни, однако в жизни Иной им не будет никакого вознаграждения, поскольку, творя добрые дела, они не стремились заслужить одобрение Всевышнего и не думали о награде в потустороннем мире.

Все их помыслы были сосредоточены на земных благах, и они их получат.

В предшествующих аятах неверным были представлены убедительные доказательства чудесного происхождения Корана.

Но и после того, как истина подробно растолкована и исчерпывающе разъяснена, кое-кто продолжает отказываться признать ее ради сохранения своих материальных интересов. В двух рассматриваемых аятах Коран сообщает о судьбе таких людей: те, чьи устремления ограничиваются достижением богатства и благополучия, получат свое и не будут ни в чем обделены в этой жизни. Если же они хотят заслужить милость Господа, то будут вознаграждены и в этой жизни, и в будущей.

Подтверждения сказанному выше можно легко найти в повседневной жизни. Ученые западных стран своим упорным трудом раскрыли тайны многих наук, научились управлять силами природы. Объединив усилия в борьбе с многочисленными трудностями, Запад добился материального изобилия. Он, несомненно, пожинает плоды своих трудов и торжествует победу. Вместе с тем, поскольку изначальная цель ограничивалась пределами материального мира, то и результат этих усилий будет, естественно, ограничен этими же рамками.

В рассматриваемом фрагменте Господь прямо говорит, что все их достижения в земной жизни в жизни будущей будут сведены на нет и никакого вознаграждения за свои свершения они не получат, поскольку все, что они делали не во имя Бога, обратится в прах.

Аят 17

أَفَمَن كَانَ عَلَى بَيّـِنَةٍ مِنْ رَبّـِهِ وَيَتْلُوهُ شَاهِدٌ مِنْهُ وَمِن قَبْلِهِ كِتَابُ مُوسَى إِمَاماً وَرَحْمَةً اُوْلَئِكَ يُؤْمِنُونَ بِهِ وَمَن يَكْفُرْبِهِ مِنَ الاَحْزَابِ فَالنَّارُ مَوْعِدُهُ فَلا تَكُ فِي مِرْيَةٍ مِنْهُ إِنَّهُ الْحَقُّ مِن رَبّـِكَ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لاَ يُؤْمِنُونَ {17}

17. Kтo имeeт яcнoe знaмeниe oт cвoeгo Гocпoдa, и cлeдyeт зa ним cвидeтeль oт Heгo, и пpeд ним книгa Mоисея, кaк pyкoвoдитeль и милocть, - эти вepyют в Heгo. A ктo нe вepyeт в Heгo из paзныx пapтий - oгoнь - oбeтoвaниe иx. He бyдь жe в coмнeнии oтнocитeльнo этoгo; вeдь этo - иcтинa oт твoeгo Гocпoдa, нo бoльшaя чacть людeй нe вepyют!

Комментарий

Господь представил людям более чем убедительные доводы в пользу необходимости принятия истинной веры. Коран сам по себе – это чудо, истинность которого подтверждена таким свидетелем, как Али ибн Аби Талиб (ДБМ). Кроме того, еще задолго до ниспослания Корана благая весть о предстоящем появлении Пророка была явлена в Торе.

Коран гласит: «Разве можно уподобить того, кто располагает ясными доказательствами от Бога, чьи слова подтверждаются надежными свидетельствами, на кого Всевышний возложил пророческую миссию, чье появление в качестве предтечи будущих благ было предсказано в ниспосланной Моисею Торе, возвестившей его величие, тем, кто лишен всех этих качеств, знамений и доказательств?»

Он – это не кто иной, как Пророк Мухаммад (ДБАР), и ясное доказательство /байина/, которое он несет людям, – это Священный Коран, а свидетелем, подтверждающим истинность его пророческой миссии, выступает не кто иной, как праведный мусульманин Али (ДБМ). Его приметы описаны в Торе задолго до его появления. Таким образом, истинность его миссии подтверждается трояко:

Во-первых, ниспосланным ему Кораном.

Во-вторых, предшествующими Священными Писаниями, точно описавшими его приметы, хорошо известные современникам Пророка (ДБАР) из числа приверженцев этих Писаний.

В-третьих, его преданными сторонниками, и прежде всего – Али ибн Аби Талибом (ДБМ), которые засвидетельствовали истинность его призыва и правдивость его слов.

Может ли еще кто-то сомневаться в истинности его призыва или сравнивать его с теми, кто претендует на роль пророка?

Затем аят обращается к искателям истины и призывает их уверовать и последовать за тем пророком, который подкрепляет свои слова многочисленными ясными доказательствами.

Вслед за этим Коран упоминает о судьбе, ожидающей неверных, и говорит, что всех, кто по самым разным причинам отвергает Священную Книгу, ожидает адское пламя.

Заключительная часть аята, как и во многих других случаях, обращена ко всем людям, хотя по форме адресована лично Пророку. Аят возвещает, что, поскольку истинность призыва Пророка подтверждена многочисленными свидетельствами, ни у кого не должно быть ни малейших сомнений в отношении миссии, возложенной Богом на Своего Посланника, несмотря на то что многие люди в силу невежества, фанатизма и эгоизма так никогда и не уверуют в него.

Подводя итоги сказанного, можно утверждать, что речь в этом аяте идет о преимуществах Ислама и привилегиях мусульман, о праведниках, которые выбирают для себя религиозное учение, основываясь на доводах разума, и наряду с этим – об ужасной судьбе, ожидающей высокомерных безбожников.

Аят 18

وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِباً اُوْلَئِكَ يُعْرَضُونَ عَلَى رَبّـِهِمْ وَيَقُولُ الاَشْهَادُ هَؤُلآءِ الَّذِين كَذَبُوا عَلَى رَبّـِهِمْ أَلاَ لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الظَّالِمِينَ {18}

18. Кто же несправедливее того, кто измыслил ложь на Аллаха? Предстанут они пред Господом, и скажут тогда свидетели: «Это они оболгали Господа своего». Да падет проклятие Аллаха на несправедливых,

Комментарий

В день Воскресения на суде Всевышнего будут присутствовать многие свидетели:

1. Господь Бог, который является Свидетелем всех наших поступков. «Поистине, ведомо Ему все сущее».1

2. Святой Пророк (ДБАР). «А что же будет [в день Судный], когда от каждой общины верующих выставим Мы [пророка] в качестве свидетеля, а тебя выдвинем свидетелем над ними?»2

3. Безгрешные Имамы (ДБМ). «И так Мы сделали вас общиной умеренной, дабы стали вы свидетелями над людьми…»3 Согласно преданиям, слова 'община умеренная' подразумевают безгрешных Имамов, поскольку остальные члены общества не заслужили права выступать в качестве свидетелей в Судный день в силу недостатка знаний и благонравия.

4. Ангелы. «Придет человек каждый [на ристалище Суда], а вместе с ним – ангел сопровождающий и ангел свидетельствующий».4

5. Земля. «…в день тот поведает она [человеку] о том, что [случилось] с нею…»5

6. Совесть. «Читай же свиток свой! Сегодня ты сам пересчитаешь деяния [, что совершил на земле]».6

7. Части тела. «… в день тот, когда языки, руки и ноги их будут свидетельствовать против них о том, что вершили они».7

8. Время. Имам Саджжад (ДБМ) в шестой молитве «Сахифа» возвещает: «Сегодня – новый день, который во время Воскресения будет свидетельствовать о наших делах».

9. Деяния. В Судный день все поступки человека предстанут перед ним в зримой форме. «И обнаружат они, что все содеянное ими присутствует».1

Слово /азламу/ (несправедливее) использовано в пятнадцати различных ситуациях, и все они имеют отношение к отступлениям от установлений Ислама в духовной сфере – идолопоклонству, наветам, утаиванию правды, отвращению людей от Бога, запрету поминать Его имя. Отсюда следует, что наибольшая несправедливость совершается в области культуры и идеологии.

Коран описывает тех, кто клевещет на Бога, и их грядущую судьбу следующим образом: самый страшный злодей тот, кто лишен Божественной благодати, не верит в Воскресение, искажает истину, сбивает людей с пути Божьего, кто в земной жизни безуспешно противится власти Всевышнего и не будет иметь заступников в Судный день.

Такой человек подвергнется множеству наказаний, все его усилия ни к чему не приведут, жизнь его будет растрачена впустую, а душа загублена.

Итак, измышления против Бога – это величайшее из зол. Писатели и проповедники должны следить за тем, чтобы нечестивое слово не вышло из-под их пера и не прозвучало в их речах. Им следует помнить, что есть множество свидетелей, которые в Судный день расскажут о том, что они писали и говорили.

Аят 19

الَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجاً وَهُمْ بِالأَخِرَةِ هُمْ كَافِرُونَ {19}

19. которые сбивают [людей] с пути Божиего, стремясь [представить] его в [свете] ложном, и не веруют они в жизнь будущую.

Комментарий

Нечестивцы сбивают людей с пути Божьего, не чураясь никаких способов, в том числе ереси, ложных обвинений, субъективных толкований, вымышленных хадисов, сеяния сомнений, забвения мечетей, пренебрежения к Ахл аль-бейт, препятствия добродетели, попыток оправдания безнравственных развлечений, создания ложных авторитетов, распространения лживых вестей, унижения правоверных, запрета на то, что разрешено религией, подмены ценностей, прославления тиранов и т.п.

В качестве примера к вышесказанному можно сослаться на создание препятствий для доступа верующих к Каабе, к домам святых, а также к домам членов семейства Пророка (ДБМ) и справедливых и безгрешных Имамов.

Сначала враг пытается преградить прямой путь, а если это не получается, то старается увести людей на кривую дорожку заблуждения.

Аят 20

اُوْلَئِكَ لَمْ يَكُونُوا مُعْجِزِينَ فِي الاَرْضِ وَمَا كَانَ لَهُمْ مِن دُونِ اللَّهِ مِنْ أَوْلِيَآءَ يُضَاعَفُ لَهُمُ الْعَذَابُ مَا كَانُوا يَسْتَطِيعُونَ السَّمْعَ وَمَا كَانُوا يُبْصِرُونَ {20}

20. Oни ничeгo нe в cилax измeнить нa зeмлe, и нeт y ниx дpyзeй пoмимo Aллaxa. Удвoeнo бyдeт им нaкaзaниe; oни нe мoгли cлышaть и видeть!

Комментарий

Может возникнуть вопрос: а нет ли противоречия между двойным наказанием, ниспосылаемым Богом, и Его справедливостью?

Ответ таков: тот, кто вводит людей в заблуждение, пользуясь своими знаниями и положением, должен отвечать за свои преступления.

Грех просвещенного человека во много раз тяжелее, чем грехи, совершаемые простыми людьми, и это не противоречит принципу справедливости. Нечестивцы находятся во власти Всевышнего, и им не удастся уйти от судьбы.

Те, кто грешит ложными обвинениями, должны распрощаться с надеждой на то, что их спасет близость к тиранам и их покровительство.


Аяты 21, 22

اُوْلَئِكَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ وَضَلَّ عَنْهُم مَا كَانُوا يَفْتَرُونَ {21} لا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الاَخِرَةِ هُمُ الاَخْسَرُونَ {22}

21. Этo - тe, кoтopыe нaнecли yбытoк caмим ceбe, и cкpылocь oн ниx тo, чтo oни измышляли!

22. Heт coмнeния, чтo в бyдyщeй жизни oни oкaжyтcя eщe в бoльшeм yбыткe!

Комментарий

Исламской культурной традиции свойственно сравнивать мир с рынком, где люди выступают в роли продавцов, торгующих своими душами, имуществом и поступками, а среди многочисленных покупателей их товара – Бог, сатана, их чувственные сущности и т.п. Предлагаемый товар может быть и дорогим и дешевым. Важно лишь помнить, что возместить можно любую потерю, за исключением одной – своей жизни, которую нельзя прожить сначала.

Человек может потерять состояние, общественное положение, власть. Но самой большой из потерь является утрата человеком самого себя, своей человеческой сути.

Таким образом, земные потери восполнить можно, невосполнимо лишь то, что утрачено для Иной жизни.

Аят 23

إنَّ الَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَأَخْبَتُوا إِلَى رَبّـِهِمْ اُوْلَئِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ {23}

23. Воистину, те, кто уверовал, творил деяния добрые и был смиренным пред Господом своим, они обитатели рая и останутся там навечно.

Комментарий

Слово /ахбату/ образовано от корня /хабата/, передающего значение подчинения и покорности и одновременно – спокойствия и уверенности.

Увещевания и угрозы сопутствуют в Коране обещаниям вознаграждения. Если в предыдущем отрывке описана судьба клеветников и лжецов, то в данном аяте говорится о том, что люди уверовавшие, благонравные и добродетельные, предавшиеся Богу и верящие в Его обещания, станут обитателями рая, где пребудут вечно.

Аят 24

مَثَلُ الْفَرِيقَيْنِ كَالاَعْمَى وَالاَصَمّ‌ِ وَالْبَصيرِ وَالسَّمِيعِ هَلْ يَسْتَوِيَانِ مَثَلاً أَفَلا تَذَكَّرُونَ {24}

24. Пpимep для oбeиx групп - cлeпoй, глyxoй и зpячий, cлышaщий. Paзвe cpaвняютcя oни в пpимepe? Heyжeли вы нe oпoмнитecь?

Комментарий

Подобно телу, сердце человека также имеет глаза и уши. Точно так же, как слепой и глухой человек не способен воспринимать чувственный мир и наслаждаться его ощущением, упорствующие нечестивцы лишают себя возможности наслаждаться знанием Бога. Господь вопрошает: «Разве может разумный человек сравнить слепых и глухих со зрячими и слышащими? Они не равны между собой. Точно так же нельзя ставить на одну доску верующих и неверных. Неужели вы не размышляете об этом ради постижения истины?»


Аяты 25, 26

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحاً إِلىَ قَوْمِهِ إِنّـِي لَكُمْ نَذِيرٌ مُبِينٌ {25} أَلاَّ تَعْبُدُوا إِلاَّ اللَّهَ إِنّـِي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ أَلِيمٍ {26}

25. Отправили Мы Ноя к народу его [, и сказал он]: «Воистину, для вас я – явный увещеватель.

26. Поклоняйтесь только Богу [Единому], ибо опасаюсь я для вас наказания в День мучительный».

Комментарий

Ной был первым из /улул-‘азм/ (великих пророков), кто восстал против идолопоклонства. Поскольку после гибели неверных в водах потопа род человеческий ведет свою историю от Ноя, его называют Верховным Пророком. Достославный Господь рассказал историю пророков прошлого, чтобы предупредить неверных и утешить Пророка (ДБАР). Возвращаясь в очередной раз к истории Ноя, Коран сообщает, что тот был направлен к людям, чтобы предостеречь их от поклонения другим богам, помимо Всевышнего. Он стал истово призывать своих соплеменников принять единобожие как высший идеал, поскольку никакой другой акт поклонения не будет принят Всевéдущим Господом, Единственным Творцом всего сущего.

Аят 27

فَقَالَ الْمَلأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِن قَوْمِهِ مَا نَرَاكَ إِلاَّ بَشَراً مِثْلَنَا وَمَا نَرَاكَ اتَّبَعَكَ إِلاَّ الَّذِينَ هُمْ أَرَاذِلُنَا بَادِيَ الرَّأْيِ وَمَا نَرَى لَكُمْ عَلَيْنَا مِن فَضْلٍ بَلْ نَظُنُّكُمْ كَاذِبِينَ {27}

27. И сказали [соплеменники Ноя] знатные – те из народа его, кто не уверовал: «Видим мы, что [по положению] ты – всего лишь человек такой же, как и мы. Видим мы, что следуют за тобой без оглядки только самые ничтожные из нас по первой мысли и нe видим зa вaми никaкoгo пpeвocxoдcтвa нaд нами, нo мы дyмaeм, чтo вы - лжeцы».

Комментарий

Противники истины в попытках принизить положение небесных посланников иногда говорят: «Вы такие же люди, как и мы, и ни в чем нас не превосходите». Или же, желая оскорбить чувства их последователей, утверждают, что те никчемные и недостойные люди. Они могут презрительно отозваться и о религиозном движении в целом, заявляя: «Последователи этой школы – наивные, поверхностные и ограниченные люди».

Высокомерные гордецы негодуют, если кто-то сравнивает их с простым народом, особенно с самой обездоленной его частью. Знать, как правило, примыкает к лагерю противников пророков, а те, кого меньше заботят мирские богатства, честнее их и быстрее принимают истинную веру.

У оппонентов пророков нет аргументов и доказательств, а все их доводы основываются на предположениях, догадках и фантазиях.

Аят 28

قَالَ يَا قَوْمِ أَرَأَيْتُمْ إِن كُنْتُ عَلَى بَيّـِنَةٍ مِن رَبّـِي وءَاتَانِي رَحْمَةً مِنْ عِندِهِ فَعُمّـِيَتْ عَلَيْكُمْ أَنُلْزِمُكُمُوهَا وَأَنتُمْ لَهَا كَارِهُونَ {28}

28. Сказал [Ной]: «О народ мой! Неужели полагаете вы, что если дано мне знамение ясное от Господа моего, и Он даровал мне милость от Себя, пред которой вы слепы, разве станем мы принуждать вас к [вере в Бога Единого], тогда как отвратительна она для вас?

Комментарий

Этот аят дает ответ на два возражения неверных, приведенные в предшествующем аяте.

Нечестивцы ссылались на то, что Ной был таким же человеком, как и они сами. Аят отвечает, что, хотя своей внешностью пророки ничем не отличаются от безбожников, они удостоились особой милости Всевышнего, Который ниспосылает им откровения и наделяет способностью творить чудеса.

Неверные настаивали на том, что последователями Ноя становятся недальновидные, наивные люди. Аят отвечает, что это не так, и хотя на первый взгляд они казались слабее, чем те, кто не уверовал, веру они обрели только тогда, когда познакомились с ясными доказательствами, представленными пророком. То есть их вера не была ни безосновательной, ни слепой.

Несмотря на все бессмысленные нападки и ложные обвинения в свой адрес, пророки неизменно проявляли терпимость к своим противникам, используя для доказательства своей правоты логику и здравый смысл и взывая к чувствам оппонентов.

Присущие пророкам качества, такие, как способность предъявлять людям четкие доказательства, творить чудеса и приводить неопровержимые аргументы, не оставляют места для возражений. Но вместе с тем, ничто не должно препятствовать людям в осуществлении свободы выбора. Те, кто будет следовать своим убеждениям, достигнут процветания, те, кто поступит по-другому, обречены мучиться. Здесь не может быть принуждения.

Аят 29

وَيَا قَوْمِ لآ أَسْأَلُكُم عَلَيْهِ مَالاً إِنْ أَجْرِيَ إِلاَّ عَلَى اللَّهِ وَمَا أَنَاْ بِطَارِدِ الَّذِينَ ءَامَنُوا إِنَّهُم مُلاَقُوا رَبّـِهِمْ وَلَكِنّـِي أَرَاكُمْ قَوْماً تَجْهَلُونَ {29}

29. O нapoд мoй! Я нe пpoшy y вac зa нee бoгaтcтвa: нaгpaдa мoя тoлькo y Aллaxa. И я нe бyдy пpoгoнять тex, кoтopыe yвepoвaли: вeдь oни вcтpeтят cвoeгo Гocпoдa. Ho я вижy, чтo вы – невежественный народ.

Комментарий

Секрет успеха проповедника кроется в том, что он не обольщается насчет людской добродетели и не придает значения протестам и недовольству развращенных богачей.

Если бы пророки искали для себя тайной выгоды, то обращались бы со своим призывом не к беднякам и обездоленным, а к богачам и знати. Последователями пророков являются угнетенные, от которых Божьи посланники никогда не отвернутся.

Пророков не влечет к себе чужое богатство. Единственная цель их пророческой миссии – освободить людей от невежества и спасти их от Божьей кары.

Аят 30

وَيَا قَوْمِ مَن يَنصُرُنِي مِنَ اللَّهِ إِن طَرَدتُّهُمْ أَفَلاَ تَذَكَّرُونَ {30}

30. O нapoд мoй! Kтo мeня зaщитит oт Aллaxa, ecли я пpoгoню иx. Heyжeли вы нe oпoмнитecь?

Комментарий

В этом аяте Ной продолжает разговор со своим народом: «О народ мой! Кто защитит меня на великом Справедливом Суде, если я прогоню этих людей?»

Отвергнуть добродетельных и истинно верующих – дело серьезное. Ведь в Судный день они могут дать показания, свидетельствующие против пророка, и тогда никто не сможет защитить его, да в добавок к этому Божья кара может обрушиться на него еще в земной жизни. Если как следует подумать над словами пророка, то его правота станет очевидной.


Аят 31

وَلآ أَقُولُ لَكُمْ عِندِي خَزَآئِنُ اللَّهِ وَلآ أَعْلَمُ الْغَيْبَ وَلآ أَقُولُ إِنّـِي مَلَكٌ وَلآ أَقُولُ لِلَّذِينَ تَزْدَرِي أَعْيُنُكُمْ لَن يُؤْتِيَهُمُ اللَّهُ خَيْراً اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا فِي أَنفُسِهِمْ إِنّـِي إِذاً لَمِنَ الظَّالِمِينَ {31}

31. Не говорю я вам: ‘Сокровищницы Божии – при мне’, – или: ‘Ведаю я сокровенное’. Не говорю и так: ‘Ангел я’. Не говорю я также тем, кто презрен в глазах ваших, что не дарует им Аллах никакого добра. Он лучше осведомлен о том, что в душах их. [Если бы я говорил это,] то, воистину, был бы я из несправедливых».

Комментарий

Знание сокровенного, с чем бы оно ни было связано, принадлежит только Богу. «И ключи у Него к сокровенному. Ведает о нем только Он».1 Эти слова означают, что ключи к тайнам невидимого мира находятся в руках Всевышнего. Однако Божественное провидение и воля приоткрывают порой перед Его избранниками завесу тайны.

«Вот вести о незримом, которые Мы открываем тебе».1 Вести о незримом, о которых идет здесь речь, – это откровения, которые Всевышний посылает Своему Пророку.

Следовательно, Божьи пророки причастны к знанию сокровенного мира, о чем свидетельствуют и такие слова: «Ведающий Он [все] о сокровенном. И никому не откроет Он сокровенного [решения] Своего…»2 Это следует понимать так, что знание о мире невидимого доступно только Всевышнему и больше никому, за исключением некоторых избранных Им из числа пророков.

Бог является не только единственным обладателем знаний о мире сокровенного, но и единственным, Кому подвластны сверхъестественные силы. Однако некоторой долей Своего могущества Он может наделить по Своему усмотрению любого, кого Он сочтет достойным и на кого падет Его выбор. Так, например, в Коране сказано: «…именно Он умерщвляет и воскрешает…»3 Коран сообщает и о том, что Иисус (ДБМ) с Его позволения оживил мертвецов: «…с разрешения Божиего… оживлю покойников».4 Хотя душами людей распоряжается Всевышний ('Упокаивает Аллах души людей…'),5 но забирают их, по Его воле, ангелы ('Упокоит вас ангел смерти…')6 Господь является единственным Творцом всего сущего ('Бог – Творец всего сущего')7, однако Иисус по Его воле также совершил акт творения ('…по соизволению Моему лепил ты птиц глиняных…')8

Богословской наукой доказано, что джинны и люди получают доступ к тайнам невидимого мира лишь в ограниченных пределах, определяемых их потенциальными возможностями. Этот тип знания уже не является для них сокровенным, хотя для остальных он может оставаться таковым. В то же время, Господь даровал знание сокровенного и способность заглядывать в прошлое и будущее пророкам и Имамам. Например, Святой Пророк (ДБАР) предсказал возникновение Имамата двенадцати Имамов, причиненные им страдания, преднамеренное сокрытие его светлости Махди (ДБМ) и его грядущее возвращение, события, которые будут сопровождать конец света, становление своего правления, воскрешение мертвых в Судный день. Сведения, подобные этим, были переданы нам и другими Имамами (ДБМ). Невозможность напрямую получать знания такого рода объясняется отсутствием у обычного человека соответствующих способностей или же причинами, известными только Богу.1

В заключительной части аята Коран вновь возвращается к теме угнетенных верующих и говорит, что те, кто относится к ним с презрением, не получат награды от Бога. Самим же угнетенным и обездоленным, несмотря на отсутствие у них земного достояния, принадлежат истинные блага этой и будущей жизни. Нечестивцы в своей страстной любви ко всему земному считают для себя благом лишь богатство, высокое общественное положение, молодость и т.п., демонстрируя тем самым непонимание самой сути истины. Даже если предположить, что они правы, считая обездоленную часть общества жалким и презренным людом, Бог все же больше нас осведомлен о том, что происходит в умах этих людей. Мы же не знаем о них ничего, кроме того, что свидетельствует об искренности их веры, и именно такими мы и обязаны их воспринимать. Ной говорит, что он может судить о людях только по их внешнему поведению, а оценить внутреннюю природу человека способен только Бог. И если бы пророк поступал иначе, то несомненно оказался бы среди нечестивых.

Аят 32

قَالُوا يَانُوحُ قَدْ جَادَلْتَنَا فَاَكْثَرْتَ جِدَالَنَا فَأْتِنَا بِمَا تِعِدُنَآ إِن كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ {32}

32. Oни cкaзaли: «O Hой, ты пpeпиpaлcя c нaми и yмнoжил cпop c нaми, пpивeди жe нaм тo, чтo ты oбeщaeшь, ecли ты из пpaвдивыx!»

Комментарий

Спор приносит пользу только тогда, когда его участники искренне стремятся найти истину и ведут его корректно и уважительно друг к другу. «…И веди спор с многобожниками средствами наилучшими».1

Если спорщики исходят из ложных посылок, то спор не имеет смысла. «Спорили они, прибегая ко лжи, чтобы опровергнуть ею истину».2

Неверные откровенно пренебрегали логикой, отвергая все доводы разума, и потому стремились как можно скорее положить конец спору, говоря: «Так яви же то, чем угрожаешь ты нам». И тогда Ной (ДБМ) проклял их после того, как они издевательски потребовали от него ниспослать им погибель.

Аят 33

قَالَ إِنَّمَا يَأْتِيكُم بِهِ اللَّهُ إِن شَآءَ وَمَآ أَنتُم بِمُعْجِزِينَ {33}

33. Сказал Ной: «Воистину, явит вам это Сам Бог, если пожелает, и не в силах ваших предотвратить это.

Комментарий

Ной ответил, что не его дело наказывать их за безрассудство и упрямство, это зависит только от воли Бога. Сам же он является всего лишь посланником и покорным слугой Всевышнего. Но они должны знать, что, когда решение наказать их будет принято, им уже не избежать кары Божьей, поскольку их судьба полностью в руках Бога и они нигде не найдут спасения.




Аят 34

وَلاَ يَنفَعُكُمْ نُصْحِي إِنْ أَرَدْتُّ أَنْ أَنصَحَ لَكُمْ إِن كَانَ اللَّهُ يُرِيدُ أَن يُغْوِيَكُمْ هُوَ رَبُّكُمْ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ {34}

34. Не поможет вам и совет мой, если захочу я наставить вас, если возжелает Он сбить вас с пути, [ведь] Господь Он ваш, и к Нему возвращены вы будете».

Комментарий

Ной сказал неверным, что, несмотря на его искреннее желание помочь им, его совет будет для них бесполезен, поскольку наказание тех, кто отверг наставление на прямой путь, в руках Всевышнего, а миссия пророков состоит лишь в том, чтобы передавать людям Божественные послания и увещевать их.

Человек не в силах предотвратить исполнение справедливого Божьего наказания, поскольку никто и ничто не может противиться Его воле. Если даже ему удастся избежать наказания в земной жизни, то в Судный день Бог произведет с ним окончательный расчет и плоды его деяний предстанут перед ним.

Слово /насаха/ (советовать) подразумевает слова или поступки, содействующие искреннему исправлению ошибок и заблуждений, а слово /гаваа/ – невежество, проистекающее из нечестивых убеждений. Разница между словами /идлал/ и /игва/ (и то и другое значит 'вводить в заблуждение') состоит в том, что первое из них означает 'сбить с пути, ведущего к цели, которая известна заранее', тогда как второе – 'заставить блуждать, не ведая ни цели, ни пути к ней'. Применительно к Богу, слова /идлал/ и /игва/ означают наказание с Его стороны для тех, кто из-за своего упрямства и морального разложения был лишен верных ориентиров, и их не следует понимать как намек на то, что Бог изначально без всяких на то причин сбивает человека с правильного пути.

Аят 35

أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ قُلْ إِنِ افْتَرَيْتُهُ فَعَلَيَّ إِجْرَامِي وَأَنَاْ بَرِيءٌ مِمَّا تُجْرِمُونَ {35}

35. Может, они скажут: «Измыслил он его». Скажи: «Если измыслил я его, то [за это] лежит грех на мне, но к грехам вашим непричастен я».

Комментарий

Некоторые неверные курайшиты утверждали, что Пророк сам выдумал истории пророков, а потом сказал, что они были явлены ему Богом. Всевышний наставляет его отвечать на эти обвинения следующим образом: если он придумал эти истории, то сам и расплатится за этот грех, на них же никакой вины не будет. Но точно так же Пророк не несет ни малейшей ответственности и за их грехи и преступления. Его обязанность состоит только в том, чтобы передать людям послание Господа, не заботясь о том, примут они его или отвергнут. Судя по всему, этот аят адресован не Ною, а Пророку Ислама. В пользу такой трактовки говорит то обстоятельство, что в нем использован глагол в повелительной форме /куль/ (скажи), а также содержится намек на мекканских язычников. Но в любом случае за проступок отвечает тот, кто его совершил, и никто другой. Пророк непричастен к грехам неверных, которые сами понесут тяжелую расплату за то, что отвергли истинную веру и возвели напраслину на Коран, назвав Пророка лжецом. Сам же Пророк лишь выполнял свою миссию, увещевая людей и передавая им Божественные откровения.

Примечание

Слова /иджрам/ и /джарама/, изначально означавшие 'срывать незрелые фрукты', сегодня употребляются применительно к недостойному поведению, нанесению оскорбления и совершению преступления и греха.

Аят 36

وَاُوحِيَ إِلَى نُوحٍ أَنَّهُ لَن يُؤْمِنَ مِن قَوْمِكَ إِلاَّ مَن قَدْ ءَامَنَ فَلاَ تَبْتَئِسْ بِمَا كَانُوا يَفْعَلُونَ {36}

36. В откровении внушено было Ною: «Верующими из народа твоего будут только те, кто уже уверовал. И пусть не огорчают тебя деяния неуверовавших.

Комментарий

В предыдущих аятах подробно рассказано о том, как Ной призывал людей к вере в Единого Бога и, не жалея ни сил, ни средств, уговаривал и убеждал их принять послание Всевышнего.

В рассматриваемом аяте речь идет о завершении первого этапа миссия Ноя и о подготовке ко второму этапу – великому очищению земли от неверных.

Вначале аят сообщает о ниспосланном Ною откровении, из которого он узнает, что помимо тех, кто уже уверовал, никто другой его веру больше не примет.

Аят указывает на то, что все возможности наставления на прямой путь были исчерпаны, и теперь уже никакие мольбы и обещания исправиться не помогут, а посему следует готовиться к гибели в разбушевавшейся стихии.

В заключительной части аята Господь, утешая Ноя, призывает его не отчаиваться, несмотря на все то, что творят нечестивцы.

Из данного аята можно заключить, что Бог сделал доступными для Своего пророка те стороны сокровенного мира, которые счел необходимым раскрыть для него, дабы наделить его знанием.


Аят 37

وَاصْنَعِ الْفُلْكَ بِاَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا وَلا تُخَاطِبْنِي فِي الَّذينَ ظَلَمُوا إِنَّهُم مُّغْرَقُونَ {37}

37. И воздвигни ковчег под взором Нашим и по откровению Нашему, и не говори со Мной о несправедливых, ибо будут потоплены они».

Комментарий

Как бы то ни было, эти упрямые бунтовщики должны быть наказаны таким образом, чтобы очистить весь мир от скверны их присутствия в нем и чтобы истинно верующие были освобождены от груза их нечестия.

Вначале аят гласит: «Мы повелели Ною соорудить ковчег под Нашим взором и по Нашему откровению».

В заключение Всевышний предостерегает Ноя от какого-либо заступничества за нечестивцев. Пророк не должен просить для них прощения и милосердия – они осуждены и будут погублены потопом.

Слова аята подводят к выводу о том, что пророк может ходатайствовать за кого-либо перед Богом только при соблюдении этим человеком определенных условий, без чего Божий посланник не сможет стать для него заступником.

Аят 38

وَيَصْنَعُ الْفُلْكَ وَكُلَّمَا مَرَّ عَلَيْهِ مَلأٌ مِن قَوْمِهِ سَخِرُوا مِنْهُ قَالَ إِن تَسْخَرُوا مِنَّا فَإِنَّا نَسْخَرُ مِنكُم كَمَا تَسْخَرُونَ {38}

38. Сооружал он ковчег, и каждый раз, когда проходили мимо него люди знатные из народа его, высмеивали они его, а он говорил: «Раз уж глумитесь вы над нами, то, воистину, [потерпи́те немного,] и мы поиздеваемся над вами, подобно тому, как вы издевались [над нами].

Комментарий

Давайте коротко остановимся на ситуации, в которой оказался народ Ноя. Вместо того чтобы хоть на мгновение серьезно задуматься о словах Ноя и допустить с какой-то долей вероятности, что его призывы истинны и исходят от Бога, они, как это свойственно всем тщеславным и высокомерным людям, продолжали свои насмешки и издевательства. Ной, тем не менее, продолжал строить ковчег. Каждый раз, когда кто-либо из соплеменников проходил мимо Ноя и его единомышленников, занимавшихся заготовкой леса, гвоздей и прочих материалов, необходимых для корабельного дела, он не упускал случая посмеяться и отпустить едкое замечание в адрес строителей ковчега.

Однако Ной с чрезвычайным упорством, проистекавшим из его веры, продолжал задуманное, не обращая внимания на слова своих недругов, и быстро продвигался к своей цели. С каждым днем контуры ковчега становились все более отчетливыми. Иногда он отрывался от работы и говорил: «Сегодня вы смеетесь над нами, а завтра наверняка смеяться будем мы. В тот день, когда вы, охваченные паникой и ужасом, будете искать спасения от потопа и разбегаться во все стороны, тщетно пытаясь найти убежище и моля о пощаде, уверовавшие будут смеяться над вашей беспечностью и невежеством».

Аят 39

فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ مَن يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٌ مُقِيمٌ {39}

39. Скоро узнаете вы, кого постигнет кара унизительная, кого поразит наказание вечное».

Комментарий

Слово /йухзихи/ подразумевает ужасную кару, которой подвергнутся опозоренные и униженные нечестивцы, а выражение /‘азабун муким/ означает вечное наказание в Судный день.

Некоторые мусульманские предания повествуют о том, что за сорок лет до потопа женщин из народа Ноя поразила болезнь, которая сделала их бесплодными. Это событие знаменовало собой начало наказания неверных.

Ноев ковчег

Ноев ковчег несомненно не был обычным кораблем, и его постройка с учетом существовавшей в те дни технологии была делом непростым. Это было огромное судно, на котором, помимо уверовавших, разместилось по паре самых разных животных. На его борту находились также запасы продовольствия для людей и кормов для животных, объем которых был беспрецедентным для того времени. Ковчег должен был обеспечить безопасное плавание по морю, покрывавшему весь земной шар, и противостоять огромным, как горы, волнам. Многие комментаторы Корана в своих трудах не могли скрыть восхищения размерами ковчега. Более подробные сведения по этому вопросу можно найти в сборнике комментариев «Маджма’ аль-баян».

Аят 40

حَتَّى إِذَا جَآءَ أَمْرُنَا وَفَارَ التَّنُّورُ قُلْنَا احْمِلْ فِيهَا مِن كُلٍّ زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ وَأَهْلَكَ إِلاَّ مَن سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ وَمَنْ ءَامَنَ وَمَآ ءَامَنَ مَعَهُ إِلاَّ قَلِيلٌ {40}

40. Когда же исполнилось Наше повеление и воды вышли из земли, Мы сказали: «Введи [в ковчег] по паре каждого рода и все твое семейство – кроме тех, кому уже вынесен приговор, – а также тех, кто уверовал». Но не уверовали с ним, кроме немногих.

Комментарий

Начало потопа

В предыдущих аятах было рассказано о том, что Ной и истинно верующие приступили к строительству Ковчега Спасения и готовились к потопу, преодолевая всевозможные трудности и терпя насмешки высокомерных безбожников, составлявших большинство их соплеменников. В этом аяте излагается кульминация истории о наказании нечестивого народа. Вначале аят сообщает о том, что подготовка продолжалась до момента, 'когда ниспослано было Наше повеление и начало осуществляться наказание и воды хлынули из земли'.

Беспечные и недогадливые люди заметили, вероятно, как забурлила вода в их колодцах, но, как обычно, не придали никакого значения этому предупреждению Всевышнего и уж тем более не попытались понять смысл происходящего. Они не сумели осознать приближавшейся катастрофы и не допускали даже мысли о том, что предостережения Ноя не были выдумкой.

В это время Ной получил повеление Всевышнего погрузить на ковчег по паре каждого животного, чтобы спасти их от исчезновения во время потопа, а также взойти на Ковчег Спасения самому вместе с семьей (за исключением тех, кто уже был обречен на наказание) и верующими. Верующих, однако, было очень мало.

С одной стороны, рассматриваемый аят содержит намек на жену Ноя и его сына Ханаана (Кан’ана), которые уклонились от пути истинной веры, встали на сторону грешников, порвали родственные связи с Ноем и не получили права взойти на спасительный ковчег.

С другой стороны, в аяте отмечается, что, несмотря на свои многолетние усилия, Ной сумел убедить последовать по своим стопам лишь небольшую группу уверововших.

Аят 41

وَقَالَ ارْكَبُوا فِيهَا بِسْمِ اللَّهِ مَجْريهَا وَمُرْسَاهَا إِنَّ رَبّـِي لَغَفُورٌ رَحِيمٌ {41}

41. Сказал [Ной]: «Отправляйтесь в ковчеге! Поплывет он именем Божиим и остановится. Воистину, Господь мой Прощающий, Милостивый».

Комментарий

Время разрушительного наводнения и жестокой Божьей кары приближалось, и Ной быстро собрал своих родственников и единомышленников и приказал им во имя Всевышнего взойти на ковчег и поминать Его имя как во время движения ковчега, так и во время остановки, ибо Он Прощающий, Милостивый.

Господь Своей милостью даровал Своим верным рабам средство спасения и простил им их прегрешения.

Аят 42

وَهِيَ تَجْرِي بِهِمْ فِي مَوْجٍ كَالْجِبَالِ وَنَادَى نوحٌ ابْنَهُ وَكَانَ فِي مَعْزِلٍ يَا بُنَيَّ ارْكَبْ مَعَنَا وَلاَ تَكُن مَعَ الكَافِرِينَ {42}

42. И oн плыл c ним в вoлнax, кaк гopы. И пoзвaл Hой cвoeгo cынa, кoтopый был oтдeльнo: «O cын, плыви вмecтe c нaми и нe бyдь c нeвepными».

Комментарий

Наконец наступил решающий момент, и было ниспослано повеление о наказании непокорного народа. Беспорядочно громоздясь друг на друга, зловещие тучи темнее самой темной ночи закрыли все небо. То и дело раздавались раскаты оглушительного грома и небо озарялось вспышками молний, предвещая небывалую катастрофу.

Затем разразился ливень. Капли дождя становились все больше и больше. Грунтовые воды поднялись, мощными фонтанами вырываясь на поверхность земли.

Вскоре суша превратилась в океан, где под завывание ветра вздымались и обрушивались вниз гороподобные волны. Но, рассекая валы, Ноев ковчег двигался вперед.

Обращаясь к сыну, который стоял на берегу недалеко от него, Ной закричал: «О сын мой! Присоединяйся к нам, не оставайся с неверными, ведь тебя ждет верная гибель!» Однако нечестивое окружение до такой степени подчинило себе сына Ноя, что страстный призыв отца не тронул его.

Аят 43

قَالَ سَاَوِي إِلَى جَبَلٍ يَعْصِمُني مِنَ الْمَآءِ قَالَ لاَ عَاصِمَ الْيَوْمَ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ إِلاَّ مَن رَحِمَ وَحَالَ بَيْنَهُمَا الْمَوْجُ فَكَانَ مِنَ الْمُغْرَقِينَ {43}

43. Oн cкaзaл: «Я cпacycь нa гopy, кoтopaя зaщитит мeня oт вoды». Hyx cкaзaл: «Heт зaщитникa ceгoдня oт пoвeлeния Aллaxa, кpoмe кaк тeм, кoгo Oн пoмилoвaл». И paздeлилa иx вoлнa, и был oн cpeди пoтoплeнныx.

Комментарий

Упрямый и недальновидный сын Ноя, надеясь на то, что ему удастся спастись от Божьего гнева, прокричал: «О отец! Не беспокойся обо мне. Я взберусь на гору, которую никогда не покроет вода, и там найду убежище».

Но Ной все же не терял надежды. Он снова попытался преодолеть легкомыслие и высокомерие сына и вывести его на прямой путь. Пророк обратился к сыну с такими словами: «О сын мой! Ничто не избавит человека от воли Всевышнего. Надежда на спасение есть только у того, кому дарована Божья милость». В это время волна разъединила их, подхватила сына как соломинку и отправила на дно вместе с остальными грешниками.

Уроки потопа

Как видим, главная цель Корана заключается в том, чтобы помочь нам сделать необходимые выводы из поучительных уроков прошлого, которые состоят в следующем:

1. Очищение земли от нечестивцев. Воистину, Бог Сострадателен и Милостив. Но не следует забывать, что Он еще и Мудр. Если какой-нибудь народ утратил стыд и не откликается на призывы посланников Всевышнего, Он выносит Свой приговор, лишая этот народ права на существование.

В конечном итоге, в результате социальных потрясений или природных катаклизмов такое общество будет уничтожено. Это касается не только народа Ноя и может произойти в любое время и в любом месте. По воле Всевышнего такое случалось со многими народами и во все времена вплоть до современной эпохи. Примерами такой чистки человечества можно считать первую и вторую мировые войны.

2. Почему кара обрушилась в виде потопа? Нет сомнения в том, что развращенный народ должен быть истреблен, но средства для этого могут быть самыми разными. Аяты Корана свидетельствуют, что наказание всегда соразмерно степени греховности наказуемого.

Так, например, основой мощи и процветания царства Фараона были благодатные воды Нила, но они же стали и орудием его уничтожения.

Народ Ноя занимался земледелием и скотоводством, которые зависят от выпадения дождей. Но дождь же и смыл неверных с лица земли.

В наше время люди уничтожают друг друга с помощью наисовременнейших видов оружия и боеприпасов, и не следует удивляться, если производящая их развитая индустрия, которая служит сегодня инструментом эксплуатации угнетенных народов, в конечном итоге станет причиной гибели своих хозяев.

3. Соломенная крыша – ненадежное убежище. Оказавшись в беде, каждый человек ищет место, где можно укрыться от опасности. Одни ищут убежища в богатстве, другие – в высоком положении, третьи уповают на свою физическую силу или умственные способности. Но, как показывают рассмотренные выше аяты и как неоднократно доказывала история, никто не способен противостоять воле Всевышнего. Нечестивцы исчезнут с лица земли, как паутина под напором ветра.

Невежественный и упрямый сын пророка Ноя совершил ту же ошибку. Он решил, что высокая гора убережет его от Божьего гнева. Как глубоко он заблуждался! Накатилась волна и лишила его жизни.

4. Ковчег Спасения. В работах шиитских и суннитских авторов приводится высказывание Святого Пророка (ДБАР) о том, что семейство Пророка, то есть безгрешные Имамы из Ахл аль-бейт, а также религия Ислама символизируют собой 'Ковчег Спасения'. Речь идет о том, что во времена больших перемен, происходящих в интеллектуальной, идеологической и социальной жизни исламского сообщества, единственным средством спасения является доктрина Ахл аль-бейт.

В одном из хадисов под названием «Сафина», который повествует о 'Ковчеге Спасения' и достоверность которого признается как шиитскими, так и более чем ста суннитскими учеными-богословами, сказано: «Абу Зарр, выдающийся сподвижник Пророка, каждый раз, берясь за кольцо двери храма Каабы, громко произносил: ‘О люди! Своими собственными ушами я слышал слова Пророка: 'Мое семейство (Ахл аль-бейт) подобно ковчегу Ноя – каждый, кто взошел на него, был спасен, а кто отвернулся от него, погиб'». Это высказывание Пророка (ДБАР) цитировали и другие великие деятели эпохи зарождения Ислама, в том числе Абу Саид Худри, Ибн ‘Аббас, Абдулла ибн Зубайр и Анас ибн Малик, свидетельство чему можно найти в суннитских книгах.1

Если рассмотреть этот хадис в совокупности с другим известным хадисом, гласящим: «Мусульмане будут разобщены на 73 секты, из которых только одна будет спасена», – то становится очевидным, что Пророк (ДБАР), говоря 'кто взошел на него, был спасен', имел в виду последователей Ахл аль-бейт. В обоих хадисах использовано слово, производное от корня /наджа/ (спасаться).

Аят 44

وَقِيلَ يَآ أَرْضُ ابْلَعِي مَآءَكِ وَيَا سَمَآءُ أَقْلِعِي وَغِيضَ الْمَآءُ وَقُضِيَ الأَمْرُ وَاسْتَوَتْ عَلى الْجُودِيّ‌ِ وَقِيلَ بُعْداً لِلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ {44}

44. И велено было [Богом]: «О земля! Впитай воду твою. О небо! Перестань [дождь изливать]». И тогда спáла вода, свершилось веление [Господне], [ковчег же] пристал к [горе] ал-Джуди, и молвлено было: «Да удалятся люди несправедливые [от милости Божией]!»

Комментарий

Конец истории Ноева ковчега

Уповая на Бога, Ной отдал ковчег на волю волн, которые гнали судно в неизвестном направлении. Предания сообщают, что ковчег носило по морю шесть месяцев, в течение которых он останавливался в разных местах, включая Мекку и даже окрестности Каабы.

Наконец Господь повелел прекратить наказание и возвратить землю в ее первоначальное состояние. Это событие и то, что последовало за ним, аят описывает несколькими короткими и в то же время чрезвычайно выразительными и яркими фразами: «Земле было велено впитать свои воды, а небу – прекратить изливать дождь. Вода спала, и дело было сделано».

Ковчег остановился у подножия горы Джуди вблизи Мосула, и именно тогда прозвучало: «Да сгинет род нечестивый!»

По мнению многих арабских ученых-богословов, рассматриваемый аят является самым красивым и выразительным во всем Коране. В преданиях и в работах по истории Ислама сообщается о том, что некоторые язычники из племени курайш, начав борьбу с Кораном, решили сочинить аяты, подобные тем, из которых состоит Священная книга. Чтобы освободить их от любых забот на время этих трудов, единомышленники в течение сорока дней снабжали их наилучшей пищей и напитками, включая отборную пшеницу, баранину и выдержанное вино. Но когда эти сочинители прочли рассматриваемый аят, они были настолько потрясены им, что, посмотрев в изумлении друг на друга, сказали: «Эти слова невозможно превзойти, они не похожи на то, что создано человеком». После этого они отказались от своего замысла и в отчаянии разошлись.

Аят 45

وَنَادَى نُوحٌ رَبَّهُ فَقَالَ رَبّ‌ِ إِنَّ ابْنِي مِنْ أَهْلِي وَإِنَّ وَعْدَكَ الْحَقُّ وَأَنتَ أَحْكَمُ الْحَاكِمِينَ {45}

45. Воззвал тогда Ной к Господу своему: «Господи! Ведь сын мой – частица семьи моей и истинно обещание Твое [о спасении семьи моей], а Ты – Наисправедливейший из судей».

Комментарий

Трагическая история сына Ноя

Из предшествующих аятов мы узнали о том, что сын Ноя не прислушался к советам отца, сохранив свое упрямство до самого конца.

В рассматриваемом аяте мы находим продолжение этой истории. Когда Ной увидел, как его сын борется с волнами, в нем возобладали отеческие чувства и он вспомнил, что Бог обещал спасти его семью. Тогда он стал молить Бога: «Господь мой! Мой сын – член моей семьи. Ты обещал спасти мою семью от потопа, а твои обещания всегда исполняются. Ты самый справедливый правитель и всегда верен Своему слову». Об обещании Всевышнего говорится в аяте 40 данной суры.

Аят 46

قَالَ يَانُوحُ إِنَّهُ لَيْسَ مِنْ أَهْلِكَ إِنَّهُ عَمَلٌ غَيْرُ صَالِحٍ فَلا تَسْأَلْنِي مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ إِنّـِي أَعِظُكَ أَن تَكُونَ مِنَ الْجَاهِلِينَ {46}

46. Сказал [Бог]: «О Ной! Не из твоей семьи он, и это – дело неправое, не проси Меня о том, чего не ведаешь. Воистину, наставляю Я тебя не быть невеждой».

Комментарий

Ответ Бога на мольбу Ноя заслуживает серьезных раздумий и напоминает нам о суровой реальности жизни: религиозная принадлежность важнее, чем семейные узы. Бог говорит Ною, что его сын не член его семьи, ибо он грешник и человек недостойного поведения. Семейные же узы и кровное родство не имеют здесь никакого значения, поскольку он отверг веру Ноя. И Ною не пристало демонстрировать свое невежество, обращаясь к Богу по вопросам, о которых он ничего не знает.

Рассказывают, что однажды Имам Риза (ДБМ) спросил у своих друзей: «Как толкуют этот аят простые люди?» Один из присутствовавших ответил: «По мнению некоторых, тот, кого называли сыном Ноя, то есть Кан’ан, не был его родным сыном». Имам (ДБМ) сказал: «Это не так, он был родным сыном Ноя, но Господь лишил его родства, поскольку он совершал грехи и проявлял неповиновение, что и увело его с правильного пути. Мы не можем считать своими тех из наших единоверцев, кто отказывается повиноваться Богу».



Аят 47

قَالَ رَبّ‌ِ إِنّـِي أَعُوذُ بِكَ أَنْ أَسْأَلَكَ مَا لَيْسَ لِي بِهِ عِلْمٌ وَإِلاَّ تَغْفِرْ لِي وَتَرْحَمْنِي أَكُن مِنَ الْخَاسِرِينَ {47}

47. Сказал [Ной]: «Гocпoди, я ищy y Teбя зaщиты, чтoбы мнe нe пpocить Teбя o тoм, чeгo я нe знaю. Ecли Tы нe пpocтишь мнe и нe пoмилyeшь, я бyдy из чиcлa пoтepпeвшиx yбытoк».

Комментарий

Ной понял, что его просьба к Богу была неуместна и ему не следовало полагать, что обещание Господа спасти членов его семьи распространяется и на его нечестивого сына. Он воззвал ко Всевышнему: «Боже! Ищу прибежища у Тебя, чтобы не просить о том, чего не знаю. А если не простишь меня за такую просьбу и не смилуешься надо мной, то буду я из числа потерпевших убыток».

Аят 48

قِيلَ يَا نُوحُ اهْبِطْ بِسَلاَمٍ مِنَّا وَبَرَكَاتٍ عَلَيْكَ وَعَلَى اُمَمٍ مِمَّن مَعَكَ وَاُمَمٌ سَنُمَتّـِعُهُمْ ثُمَّ يَمَسُّهُم مِنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌ {48}

48. [В ответ] сказано было: «О Ной! Сойди [на берег] с миром, ниспосланным Нами, и с благословениями [Нашими] тебе и общинам, которые с тобой. [И явятся среди потомков твоих] общины, которые облагодетельствуем Мы, но потом постигнет их [за грехи] наказание от Нас мучительное».

Комментарий

Этот аят указывает на то, что Ной благополучно покинул ковчег и о том, что жизнь на земле возобновилась.

Во-первых, в Коране сказано, что Ной получил следующее повеление: «О Ной! Сойди на землю из ковчега целым и невредимым и с благословениями Нашими тебе и тем, кто с тобой». Очевидно, что потоп уничтожил на земле все признаки жизни. Возделанные поля, тучные пастбища, цветущие сады – все превратилось в бесплодную пустыню. В этой ситуации Ной и его спутники были крайне озабочены тем, как им жить дальше и где добыть себе пропитание. Однако Господь уверил этих верующих, что не лишит их Своей милости, а потому им не стоит беспокоиться о хлебе насущном – их ожидает счастливая и благополучная жизнь.

Заканчивается аят словами о том, что от этой группы истинно верующих произойдут народы, которым Он ниспошлет всевозможные блага. Но некоторые из этих народов вновь впадут в грех высокомерия и забывчивости и будут сурово за это наказаны.

Аят 49

تِلْكَ مِنْ أَنبَآءِ الْغَيْبِ نُوحِيهآ إِلَيْكَ مَا كُنتَ تَعْلَمُهَآ أَنتَ وَلاَ قَوْمُكَ مِن قَبْلِ هَذَا فَاصْبِرْ إِنَّ الْعَاقِبَةَ لِلْمُتَّقِينَ {49}

49. Все, что [поведано тебе, о Мухаммад,] – вéсти о сокровенном, ниспосылаем Мы тебе их как откровение. Не ведали о них прежде ни ты, ни народ твой. Так будь же терпеливым, [подобно пророкам древним,] ибо уготован богобоязненным исход [счастливый].

Комментарий

Этот аят, завершая рассказ о Ное в рассматриваемой суре, подводит итог тому, что было изложено ранее. Аят гласит: «Это все – из мира, лежащего за пределами человеческих чувств, который Мы открыли для тебя. Ни ты, ни народ твой прежде ничего об этом не знали».

Идея откровения о Ное, которое было ниспослано Пророку (ДБАР), состоит в следующем: Ной стойко преодолевал все трудности, с которыми он столкнулся, призывая людей к истинной вере. Так же должен вести себя и Пророк (ДБАР), поскольку окончательная победа будет за теми, кто страшится Бога.

Из этого аята можно сделать вывод о том, что, вопреки существующему мнению, пророки были причастны к тайнам сокровенного. Эти знания они получали от Всевышнего и только в тех пределах, которые Он считал необходимыми.

На этом мы закончим знакомство с историей Ноя, хотя она содержит еще много чудесных событий и поучительных примеров, и обратимся к другому великому пророку – Худу, именем которого и названа эта сура.

Имя Ноя упоминается в шести сурах Корана: Аль-А‘раф (Возвышенности), Худ, Аль-Му‘мин (Верующие), Аш-Шу‘ара (Поэты), Аль-Камар (Месяц) и Нух (Ной). Наиболее подробный рассказ о Ное приводится в суре Худ. Ной был вторым после Адама (ДБМ) пророком, и во время безраздельного господства безбожия, идолопоклонства и насилия миссия его состояла в том, чтобы распространить единобожие, научить людей ежедневно молиться, поощрять добро и бороться со злом, проповедовать справедливость, честность и верность данному слову.

Пророческая миссия Ноя продолжалась 950 лет. В конце этого срока, когда Господь сообщил ему, что никто не примет его веры, Ной отчаялся и проклял людей. Вследствие этого его жена и сын, которые не разделяли его взглядов, утонули во время потопа вместе с другими неверующими.

Ной был первым пророком, адресовавшим свое учение людям всего мира, принесшим им Священное Писание и религиозные законы. История Ноя упоминается в Торе, в священных книгах халдеев, индусов, китайцев, греков и зороастрийцев. Все эти народы считали всемирный потоп Божьей карой за царившие в обществе несправедливость и разврат.

Пророческая миссия Ноя носила всемирный характер. Земля не может существовать без спасителя – гибель всех людей во всемирном потопе произошла из-за проклятия Ноя, который произнес: «Господи! Не оставь на земле ни одного неверного!»1

Священный Коран свидетельствует, что всемирный потоп действительно имел место. Если бы миссия этого великого пророка имела более узкий характер, а потоп ограничился бы рамками одного региона, то не было бы никакой нужды брать на ковчег по паре каждого вида животных, чтобы сохранить земле ее фауну.

История Ноя (ДБМ)

История Ноя – это история тысячелетней жизни, вместившей в себя такие мировые события, как опустошительный потоп, гибель целого поколения людей и начало новой главы земной жизни человечества. В истории Ноя как в зеркале отразилась победа истины над заблуждением и согласие Бога с проклятием пророка в адрес нечестивцев. Жизнь Ноя являет пример того, как идейные разногласия могут разрушить отношения между отцом и сыном, и свидетельствует о власти Всевышнего над всем сущим. Эта история подчеркивает важность сохранения животной жизни на земле. История Ноя показывает, до какой низости может дойти человек, чтобы на него не смогли повлиять увещевания пророков, последователей которых он презирает и считает злодеями, наивно полагая при этом, что сумеет избежать Божьего гнева, забравшись на гору.

Аят 50

وإِلَى عَادٍ أَخَاهُمْ هُوداً قَالَ يَاقَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُم مِنْ إِلَهٍ غَيْرُهُ إِنْ أَنتُمْ إِلاَّ مُفْتَرُونَ {50}

50. [Отправили Мы] к адитам брата их Худа. Провозгласил он: «О народ мой! Поклоняйтесь Богу [Единому]. Нет у вас бога другого, кроме Него, и только выдумываете вы [богов себе].

Комментарий

Следующим пророком после Ноя (ДБМ) был Худ (ДБМ), чья история изложена в суре Аль-А‘раф (Возвышенности), аяты 65-72.

Вначале аят сообщает о том, что Господь послал адитам их соплеменника Худа.

Здесь необходимо пояснить, что использование в тексте аята слова 'брат' применительно к Худу отражает тот факт, что арабы относились ко всем членам своего племени как к братьям. Кроме того, этим подразумевается, что Худ, подобно всем другим пророкам, невзирая на все привилегии и преимущества своего статуса, относился к членам своего племени по-братски, как ровня, а не покровительственно, как повелитель к своим подданным или как отец к своим детям.

Первый призыв Худа не отличался от призывов других пророков, которые проповедовали единобожие и отказ от любых форм идолопоклонства. Худ обратился к своему народу: «О народ мой! Поклоняйтесь Богу [Единому]. Нет у вас бога другого, кроме Него».

Худ сказал соплеменникам, что, обожествляя идолов и поклоняясь им, они совершают ошибку и клевещут на Бога, утверждая, будто идолы являются Его сотоварищами.

Идолов нельзя считать сотоварищами Бога, они совершенно бесполезны и не могут принести человеку ни пользы, ни вреда. А поклонение бесполезным предметам унизительнее, чем даже клевета!

Аят 51

يَاقَوْمِ لآ أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْراً إِنْ أَجْرِيَ إِلاَّ عَلَى الَّذِي فَطَرَنِي أَفَلاَ تَعْقِلُونَ {51}

51. О народ мой! Не прошу я у вас награды за [то, что доношу до вас веру истинную], ибо вознаградит меня Тот, Кто сотворил меня. Неужели не разумеете вы?

Комментарий

Худ обратился к соплеменникам со словами: «О народ мой! Я не жду для себя никакого вознаграждения от вас за призыв к вере. Я не требую у вас вознаграждения, и не думайте, что своими призывами и молитвами я преследую цель обрести богатство, знатность или иные выгоды.

Я жду награды только от Того, Кто сотворил меня, Кто дал мне душу и тело, Кому я обязан всем, что у меня есть. Это – мой Творец и Кормилец.

Если я делаю что-то для вашего счастья, для того, чтобы направить вас на прямой путь, то только потому, что подчиняюсь Его повелениям. Поэтому и пропитания я жду от Него, а не от вас».

Аят 52

وَيَاقَوْمِ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوا إِلَيْهِ يُرْسِلِ السَّمَآءَ عَلَيْكُم مِدْرَاراً وَيَزِدْكُمْ قُوَّةً إِلَى قُوَّتِكُمْ وَلا تَتَوَلَّوْا مُجْرِمِينَ {52}

52. О народ мой! Просите прощения у Господа вашего, а потом раскайтесь пред Ним, и ниспошлет Он вам с неба дождь обильный и пpибaвит вaм cилы к вaшeй cилe, нe oтвpaщaйтecь жe гpeшникaми!»

Комментарий

Чтобы пробудить в душах этих заблудших людей стремление к истине, Ной использовал все возможные средства. Так, он сообщает о материальных благах, которые Господь ниспошлет им еще в земной жизни в том случае, если они уверуют: «О народ мой! Просите Господа вашего о прощении за совершенные грехи, покайтесь и вернитесь к Нему. Если вы сделаете это, то увидите, что Всевышний повелит небесам регулярно проливать на вас живительный дождь. Он сделает это для того, чтобы ваши нивы и сады постоянно зеленели и не страдали от засухи. Благодаря своей вере, добродетельности, воздержанию от греха и возвращению к Богу вы станете могущественней, чем прежде».

Имам Хасан (ДБМ) рассказывал, что однажды он посетил Муавию, а когда выходил от него, к нему обратился один из привратников Муавии и рассказал, что он сам весьма богатый человек, но никак не может обзавестись сыном, и попросил Имама научить его, как молить Всевышнего о рождении сына. Имам (ДБМ) ответил: «Как можно больше кайся перед Богом». Привратник стал усиленно каяться, обращаясь ко Всевышнему с мольбой о прощении до семисот раз на день. В конце концов Аллах даровал ему сына. Узнав об этом, Муавия упрекнул привратника в том, что тот не спросил Имама, почему покаяние приносит такие удивительные результаты. Когда привратник в очередной раз повстречал Имама, то задал ему этот вопрос. Имам ответил: «Разве ты не слышал, что Господь, рассказав историю Худа, обещал 'и пpибaвит вaм cилы к вaшeй cилe'?» Использованное здесь слово /кувва/ (сила) подразумевает богатство, детей и физическое здоровье. А в истории Ноя Всевышний говорит о том, что раскаявшимся Он дарует имущество и сыновей. Так что не следует думать, будто вера в Бога и обращение к нему всех помыслов сопряжена с отказом от богатства и благополучия.

Уверовав, мы ничего не теряем. Наоборот, наше состояние приумножится. Если исламское государство ставит перед собой задачу экономического роста, оно должно укреплять духовную основу общества.

В любом случае, отказ уверовать в призыв пророков и нежелание встать на путь истины – это тяжкий грех.





Аят 53

قَالُوا يَا هُودُ مَا جِئْتَنَا بِبَيّـِنَةٍ وَمَا نَحْنُ بِتَارِكِي ءَالِهَتِنَا عَن قَوْلِكَ وَمَا نَحْنُ لَكَ بِمُؤْمِنِينَ {53}

53. Ответили они: «О Худ! Не явил ты нам знамения ясного, и не станем мы отрекаться от богов своих ради слов твоих и не уверуем в [пророчество] твое.

Комментарий

Те, кто поклоняется каменным и деревянным истуканам и не может внятно объяснить мотивы своего поведения, ставят под сомнение истинность призыва пророков, которые положили свою жизнь, чтобы с помощью чудес и ясных свидетельств доказать правоту своего учения. Несмотря на все доводы Худа, нечестивцы упорно не желали отречься от своих идолов. При этом они не говорили, что доводы Худа неубедительны – они просто не желали думать. «Мы не откажемся от наших богов и не примем твою веру», – повторяли они.

Все пророки вначале сталкивались с ожесточенным сопротивлением идолопоклонников, но никогда не отступались от своего долга и продолжали проповедовать Божественное послание.

Аят 54

إِن نَقُولُ إِلاَّ اعْتَرَاكَ بَعْضُ ءَالِهَتِنَا بِسُوءٍ قَالَ إِنّـِي اُشْهِدُ اللَّهَ وَاشْهَدُوا أَنّـِي بَرِيءٌ مِمَّا تُشْرِكُونَ {54}

54. Mы гoвopим тoлькo, чтo тeбя пopaзил oдин из нaшиx бoгoв злoм». Oн cкaзaл: «Я пpизывaю в cвидeтeли Aллaxa, зacвидeтeльcтвyйтe жe вы, чтo я нeпpичacтeн к тoмy, чтo вы пpидaeтe Eмy в coтoвapищи,

Комментарий

Нет ничего нового в том, что пророков, революционеров, реформистов и всех тех, кто восставал против общественных предрассудков, объявляли сумасшедшими. Сами небесные посланники всегда решительно отгораживались от идолопоклонников и заявляли о своем полном неприятии идолопоклонства, служа нам примером того, как надо твердо противостоять суевериям.

Стойкость и боевой дух Худа (ДБМ) свидетельствуют о законности и верности его пути и наглядно демонстрируют тот факт, что пророки не страшатся никакой силы, кроме Божьей.

Аят 55

مِن دُونِهِ فَكِيدُونِي جَميعاً ثُمَّ لا تُنْظِرُونِ {55}

55. помимо Него. Так стройте же козни против меня, объединившись [с ними], и не давайте мне отсрочки.

Комментарий

Далее Худ говорит: «Ваши идолы бессильны. Ведь вы, несмотря на свою многочисленность, не способны ничего сделать даже с помощью тех, кому вы поклоняетесь, помимо Бога. А посему вы можете объединяться против меня, строить любые козни, лишить меня времени на раздумья – все равно ничего вы со мной не сделаете».

Аят 56

إِنّـِي تَوَكَّلْتُ عَلَى اللَّهِ رَبّـِي وَرَبّـِكُم مَا مِن دَآبَّةٍ إِلاَّ هُوَ ءَاخِذُ بِنَاصِيَتِهَآ إِنَّ رَبّـِي عَلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ {56}

56. Воистину, уповаю я на Бога, Господа моего и вашего. Нет ни одного существа живого, которое не было бы подвластно Ему. Воистину, Господь мой на прямом пути.

Комментарий

Уповая на Бога, человек способен один выстоять против целого мира, ведь Господу подвластно все сущее, и Он не только Всемогущ, но и Справедлив.

Когда дело касается враждебности и упрямства идолопоклонников, которых нужно переубедить и склонить к принятию истинной веры, вполне уместно ссылаться на Божий гнев и Высший суд.

Аят 57

فإِن تَوَلَّوْا فَقَدْ أَبْلَغْتُكُم مَآ اُرْسِلْتُ بِهِ إِلَيْكُمْ وَيَسْتَخْلِفُ رَبّـِي قَوْماً غَيْرَكُمْ وَلا تَضُرُّونَهُ شَيْئاً إِنَّ رَبّـِي عَلَى كُلّ‌ِ شَيْءٍ حَفِيظٌ {57}

57. Если же сойдете вы [с пути, Им указанного,] то ведь довел я до сведения вашего то, с чем послан я к вам. А вместо вас породит Господь мой народ другой, вы же не причините Ему никакого вреда [неверием своим и многобожием]. Воистину, Господь мой – Хранитель всякой вещи».

Комментарий

Последними словами Худа, обращенными к идолопоклонникам, были такие: «Если вы свернете с пути истины, я ничего не потеряю, поскольку выполнил свою миссию и передал вам послание Бога».

Худ имел в виду, что им не следует считать, будто в случае, если его призыв к ним не будет воспринят должным образом, это будет означать его поражение. Это не так – свою задачу он успешно выполнил.

Затем он предупреждает идолопоклонников о Божьей каре: «Если вы не прислушаетесь к гласу Всевышнего, Он уничтожит вас и заменит другим народом, не понеся при этом никакой потери».

Таков закон сотворенного мира: если какой-то народ не желает воспользоваться Божьими благами, он будет уничтожен, а на смену ему будет приведен другой, более покладистый народ. Неверным нужно помнить и о том, что Бог является Хранителем всего сущего и ничто не ускользает от Его внимания. Он не упускает ни одной возможности, ничего не забывает и не предает забвению пророков и Своих друзей. Нет, Он сведущ обо всем и повелевает всем.

Аят 58

وَلَمَّا جَآءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا هُوداً وَالَّذِينَ ءَامَنُوا مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِنَّا وَنَجَّيْنَاهُم مِنْ عَذَابٍ غَلِيظٍ {58}

58. И кoгдa пpишлo Haшe пoвeлeниe, cпacли Mы Xyдa и тex, кoтopыe yвepoвaли вмecтe c ним пo Haшeй милocти, и cпacли иx oт нaкaзaния cypoвoгo.

Комментарий

Назначение наказания, как и освобождение от него, осуществляется по воле Всевышнего. Пророки и их сподвижники избавлены от Божьей кары.

Недостаточно просто верить в пророков, необходимо следовать за ними и поддерживать их.

Мы не должны забывать, что Бог является главным источником милости и благодати, а если Он недоволен или разгневан, то причиной тому – наше собственное поведение.

Аят 59

وَتِلْكَ عَادٌ جَحَدُوا بِايَاتِ رَبّـِهِمْ وَعَصَوْا رُسُلَهُ وَاتَّبَعُوا أَمْرَ كُلّ‌ِ جَبَّارٍ عَنيدٍ {59}

59. И вoт aдиты oтвepгли знaмeния cвoeгo Гocпoдa и ocлyшaлиcь Eгo пocлaнникoв и пoшли зa пpикaзoм вcякoгo упрямого тиpaнa.

Комментарий

Аят сообщает о трех категориях прегрешений, которые совершали адиты. Во-первых, они упорно отрицали любые знамения Господа, ниспосланные в доказательство истинности их пророка.

Во-вторых, они бунтовали и восставали, борясь против пророков.

В-третьих, они предпочитали следовать воле любого деспота, лишь бы не исполнять заповеди Всевышнего.

Слово /джаббар/ обозначает человека, который в безумной ярости сеет вокруг себя смерть и разрушения, не прислушиваясь к голосу разума. А слово /анид/ (упрямец) используют применительно к тому, кто крайне враждебно воспринимает истину и ни за что не соглашается принять ее. Эти две черты характера присущи всем деспотам и тиранам, которые во все времена не желали прислушиваться к слову правды, а всех несогласных с ними подвергали жестоким истязаниям и уничтожали.

Аят 60

وَاُتْبِعُوا فِي هَذِهِ الدُّنْيَا لَعْنَةً وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ أَلآ إِنَّ عَاداً كَفَرُوا رَبَّهُمْ أَلاَ بُعْداً لِعَادٍ قَوْمِ هُودٍ {60}

60. И в мире этом, и в день Судный будет неотлучно следовать за ними проклятие, дабы знали вы, что не уверовали адиты в Господа своего. Воистину, да удалятся адиты – народ Худа [от милости Божией]!

Комментарий

Этим аятом заканчивается история Худа и адитов. Коран объясняет, что вследствие своих нечестивых деяний и лживых речей адиты были прокляты в земной жизни и навеки опозорены, став притчей во языцех в памяти потомков.

В день Воскресения прозвучат слова: «Знайте, что адиты отказались признать своего Бога и были лишены Его милости».

Уже само слово 'адиты' стало нарицательным для нечестивцев, однако в рассматриваемом аяте упоминается также 'народ Худа', чтобы подчеркнуть, что и этот народ точно так же досаждал своему сострадательному пророку и тем самым лишил себя Божьей милости.

Об адитах повествуют аяты с 50 по 60 данной суры. Это было арабское племя, обитавшее на Аравийском полуострове, но в существующей сегодня версии Торы это племя не упомянуто. Суры Аль-Камяр (Месяц), Аль-Хакка (Неизбежное), Аль-А‘раф (Возвышенности) и Аш-Шу‘ара (Поэты) свидетельствуют о том, что адиты благополучно жили в великолепных городах и создали уникальную цивилизацию.

По своему вероисповеданию они были идолопоклонниками и правили ими тираны. Худ призвал их к единобожию и поклонению одному и единственному Богу. Адиты не откликнулись на этот призыв и тем навлекли на себя гнев Всевышнего, который проявился в виде иссушающих ураганных ветров. Согласно принятой классификации, адиты делились на 'первых' и 'вторых'. 'Вторые' адиты жили в Ахкафе (один из районов Хиджаза) или в Йемене вплоть до седьмого века до нашей эры.

Аят 61

وإِلَى ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَالِحاً قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُم مِنْ إِلَهٍ غَيْرُهُ هُوَ أَنشَاَكُم مِنَ الاَرْضِ وَاسْتَعْمَرَكُمْ فِيهَا فَاسْتَغْفِرُوهُ ثُمَّ تُوبُوا إِلَيْهِ إِنَّ رَبّـِي قَرِيبٌ مُجِيبٌ {61}

61. К самудитам [послали Мы] их брата Салиха. Сказал он: «О народ мой! Поклоняйтесь [только] Богу: нет у вас бога иного, кроме Него. Сотворил Он вас из земли и дал вам жилища на ней. Просите же прощения у Него, затем покайтесь пред ним. Воистину, близок Господь мой [к людям], отвечающий Он на [их просьбы]».

Комментарий

Салих (ДБМ) – это третий, после Ноя и Худа, пророк, который был послан к людям с пророческой миссией.

В предыдущем аяте завершилось изложение истории адитов со всеми вытекающими из нее поучительными уроками. Теперь речь пойдет о самудитах – народе, обитавшем, по преданию, в долине Вади аль-курра, расположенной между Мединой и Дамаском.

В данном аяте мы снова видим, что Cвященный Коран называет пророка самудитов Салиха братом, человеком чувствительным к чужим нуждам, желающим своему народу только добра. Аят гласит: «К самудитам [послали Мы] их брата Салиха».

Пророк сказал: «О народ мой! Поклоняйтесь Ему, ведь нет больше никого, кто был бы достоин поклонения».

Затем Салих, с целью пробудить в соплеменниках чувство признательности и благодарности, упоминает одно из благ, ниспосланных Всевышним, которое они, уже в силу самого своего существования, не могут опровергнуть: «Сотворил Он вас из земли». Сказав о благе сотворения, Салих затем напоминает людям о других Божьих милостях, благодаря которым они достигли богатства и процветания: «Он доверил вам обустроить землю и снабдил средствами для использования ее богатств».

Здесь необходимо отметить, что, согласно Корану, не Господь благоустроил землю и передал ее богатства людям. Напротив, в нем говорится, что дело благоустройства земли Он оставил людям. В этом – намек на то, что Всевышний дал людям все необходимые средства для использования природных богатств, но, чтобы поставить их себе на службу, они должны потрудиться. Не приложив необходимых усилий, они не могут претендовать на свою долю земных благ.

Поскольку дело обстоит именно так, люди должны обратиться к Богу и покаяться Ему в своих грехах – ведь Он всегда рядом со своими подданными и внемлет всем их просьбам.

Аят 62

قَالُوا يَا صَالِحُ قَدْ كُنتَ فِينَا مَرْجُوّاً قَبْلَ هَذَآ أَتَنْهَانَآ أَن نَعْبُدَ مَا يَعْبُدُ ءَابَآؤُنَا وَإِنَّنَا لَفِي شَكٍّ مِمَّا تَدْعُونَآ إِلَيْه مُرِيبٍ {62}

62. Сказали они: «О Салих! До дня нынешнего надеялись мы [, что станешь ты одним из мудрых наставников] наших. Неужели и впредь будешь ты запрещать нам поклоняться тому, кому поклонялись отцы наши? Воистину, сильно сомневаемся мы в том, к чему призываешь ты нас».

Комментарий

Идолопоклонники сказали Салиху (ДБМ), что прежде он был для них предметом гордости и оплотом надежды, и потому они любили его. Сказали они это затем, чтобы он, желая сохранить прежние добрые отношения, перестал призывать их к единобожию.

Они сказали: «О Салих! Прежде мы очень надеялись на тебя и постоянно обращались к тебе за советом. Мы верили в твою мудрость, здравый смысл и прозорливость и никогда не сомневались в твоем добром отношении и сострадательности к нам.

Но, к несчастью, ты заставил нас утратить веру в тебя, выступив против обычая поклоняться идолам и рисованным изображениям, как это делали наши предки. Вместо того чтобы защищать наши традиции, ты посягнул на то, что нам дорого, чем проявил полное неуважение к нашим вождям и отсутствие веры в нашу мудрость и здравый смысл.

Неужели ты действительно хочешь отвратить нас от поклонения тому, чему поклонялись наши отцы?

Мы сомневаемся в истинности твоего призыва и не верим, что вера в Единого Бога принесет нам пользу».

Аят 63

قَالَ يَا قَوْمِ أَرَأَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَى بَيّـِنَةٍ مِن رَبّـِي وءَاتَانِي مِنْهُ رَحْمَةً فَمَن يَنْصُرُنِي مِنَ اللَّهِ إِنْ عَصَيْتُهُ فَمَا تَزِيدُونَنِي غَيْرَ تَخْسِيرٍ {63}

63. Oн cкaзaл: «O нapoд мoй! Дyмaли ли вы, ecли я имeю яcнoe знaмeниe oт Гocпoдa cвoeгo и Oн дapoвaл мнe милocть, тo ктo жe пoмoжeт мнe oт Aллaxa, ecли я Eгo ocлyшaюcь? Bы yвeличивaeтe для мeня тoлькo yбытoк.

Комментарий

Боговдохновенные религии и Божьи пророки, призывая людей исповедовать единобожие и поклоняться Единому Богу, используют ясные доводы и настоящие чудеса, они не играют на неосведомленности людей, не прибегают к угрозам и насилию.

Пророчество – это особая милость и привилегия Всевышнего, даруемая Им лишь избранным.

Нельзя сворачивать с пути, по которому ведет Бог, поддавшись ложным представлениям и соблазну обретения сомнительной популярности. Следует помнить, что тот, кто сам утратил путеводную нить, ничего не сможет дать другим, а только усугубит их потери, поскольку противодействие истине наносит человеку огромный урон.

Аят 64

وَيَا قَوْمِ هَذِهِ نَاقَةُ اللَّهِ لَكُمْ ءَايَةً فَذَرُوهَا تَأْكُلْ فِي أَرْضِ اللَّهِ وَلا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَاْخُذَكُمْ عَذَابٌ قَرِيبٌ {64}

64. О народ мой! Вот эта верблюдица Бога – знамение для вас. Пусть пасется она на земле Аллаха, не причиняйте ей зла, а не то постигнет вас наказание скорое».

Комментарий

История с верблюдицей Салиха приводится также в сурах Аш-Шу‘ара (Поэты) и Аль-Камяр (Месяц).1

Салих (ДБМ) сказал своим соплеменникам: «Я попрошу о чем-нибудь у ваших идолов, а вы – у моего Бога. Кто из них ответит на просьбу, тому и будем поклоняться». Идолопоклонники согласились с этим предложением и попросили у Бога, чтобы тут же из горы появилась беременная верблюдица. Господь выполнил их пожелание и из горы вышла верблюдица, полностью отвечавшая их описанию.

Верблюдица Салиха была необычной во многих отношениях.

1. Она вышла из горы.

2. Она забеременела без участия верблюда-самца.

3. Целый день она пила воду из находившегося в деревне источника.

4. Она давала столько молока, что его хватало на день всем жителям той местности.

5. Она не нуждалась в уходе и присмотре.

В глазах людей все это было несомненным и осязаемым чудом.

Аят 65

فَعَقَرُوهَا فَقَالَ تَمَتَّعُوا فِي دَارِكُمْ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ ذَلِكَ وَعْدٌ غَيْرُ مَكْذُوبٍ {65}

65. Ho ee пoдpeзaли, и cкaзaл oн: «Hacлaждaйтecь жe в cвoиx жилищax тpи дня: этo - oбeщaниe нe лживoe».

Комментарий

В хадисах сообщается, что верблюдицу убил один человек, однако в Коране сказано во множественном числе 'подрезали', и значит все самудиты, сговорившись, единодушно согласились убить ее. С точки зрения Ислама, грех одного человека падает на всех, кто разделяет его идейные убеждения.

Может возникнуть вопрос: в чем смысл трехдневной отсрочки наказания?

Ответ таков: во-первых, самудитам была дана возможность раскаяться.

Во-вторых, эту отсрочку можно рассматривать как средство морального воздействия и усиления впечатления от наказания. Если человеку сказать, что он будет убит через три дня, то уже само это известие будет для него сильнейшим психологическим потрясением.

В-третьих, отсрочка стала еще одним убедительным доказательством существования Божьих пророков, поскольку объявление точно установленного срока свидетельствует о способности получать информацию из незримого мира. Не следует воспринимать предупреждения свыше как шутку или обман, ибо пренебрежительное отношение к ним навлечет на человека небесную кару.

Аят 66

فَلَمَّا جَآءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا صَالِحاً وَالَّذِينَ ءَامَنُوا مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِنَّا وَمِنْ خِزْيِ يَوْمِئِذٍ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْقَوِيُّ الْعَزِيرُ {66}

66. И кoгдa пpишлo Haшe пoвeлeниe, Mы cпacли Caлиxa и тex, кoтopыe yвepoвaли вмecтe c ним пo милocти oт Hac, oт пoзopa тoгo дня. Пoиcтинe, твoй Гocпoдь Силeн, Мoщeн!

Комментарий

Слово /хизйи/ означает порок, проявление которого влечет за собой позор и потерю репутации.

От природных катаклизмов, таких, как землетрясения, наводнения или эпидемии опасных болезней, страдают все – как истинно верующие, так и идолопоклонники. Точно так же беспечность, проявленная одним человеком, может нанести вред всему сообществу. Но когда речь идет о Господней каре, верующим ничего не грозит, если только они не заслужили наказания своим бездействием, покорностью тиранам или нежеланием удерживать окружающих от дурных поступков. «Мы спасли пророка Салиха и тех, кто уверовал вместе с ним».

Аяты 67, 68

وَأَخَذَ الَّذيِنَ ظَلَمُوا الصَّيْحَةُ فَاَصْبَحُوا فِي دِيَارِهِمْ جَاثِمِينَ {67} كَاَن لَمْ يَغْنَوْا فِيهَآ أَلآ إِنَّ ثَمُودَ كَفَرُوا رَبَّهُمْ أَلاَ بُعْداً لِثَـمُودَ {68}

67. А нечестивцев поразил звук трубный, и распластались они к утру недвижимо в жилищах своих,

68. словно бы вовсе и не жили там. Знайте же, что не уверовали самудиты в Господа своего. Да удалятся самудиты (от милости Божией]!

Комментарий

Слово /джасимин/ образовано от корня /джасама/, означающего 'опуститься на колени или рухнуть на землю лицом вниз' и используемого для описания состояния, подобного тому, в котором оказывается человек, обездвиженный после удара электрическим током и потерявший способность бежать от опасности.

Слово /йагну/ образовано от корня /ганиа/, что значит 'жить, проживать'.

Этим фрагментом из двух аятов завершается история упрямых и нечестивых самудитов.

Салих (ДБМ) был одним из арабских пророков. Древнее племя самудитов, к которому он принадлежал, обитало в долине Вади аль-кура, расположенной между Мединой и Дамаском. Это был земледельческий народ, занимавшийся садоводством и огородничеством. Имя Салиха упоминается в Священных книгах пророков.

Племя Салиха было уничтожено ужасающим взрывом, своим грохотом схожим с ударом в момент преодоления звукового барьера современным реактивным самолетом. Возникающий при этом громоподобный звук вдребезги разносит оконные стекла, провоцирует преждевременные роды у женщин и вызывает сердечные приступы. В результате этого чудовищного взрыва погибло все племя самудитов. Конец света также будет сопровождаться мощным взрывом, который уничтожит все живое на земле. Страшной силы трубный глас возвестит и о воскрешении мертвых в Судный день. Таким же образом будут наказаны нечестивцы за все их непотребства. Сура Йа син (36:49) гласит: «Нечего ожидать им, кроме гласа трубного, который прозвучит в тот миг, когда будут они препираться меж собой». А в аяте 29 этой же суры читаем: «…раздался всего лишь звук один трубный, – и не осталось в живых никого [из народа этого]».

Аят 69

وَلَقَدْ جَآءَتْ رُسُلُنَآ إِبْرَاهِيَم بِالْبُشْرَى قَالُوا سَلاَماً قَالَ سَلاَمٌ فَمَا لَبِثَ أَن جَآءَ بِعِجْلٍ حَنِيذٍ {69}

69. Пришли посланцы Наши (т.е. ангелы) к Аврааму с вестью радостной и сказали: «Мир [тебе]!» Ответил он [им]: «Мир [и вам]!» – и, не замедляя, принес теленка жареного.

Комментарий

Теперь пришла очередь рассказать о некоторых эпизодах из жизни Авраама, сокрушителя кумиров. Конечно, здесь речь пойдет только о тех событиях, которые имеют непосредственное отношение к истории племени Лота и наказанию этого непокорного народа. Коран гласит: «Наши посланцы пришли к Аврааму с радостной вестью», – хотя известно, что ранее они уже приходили к Аврааму (ДБМ), чтобы передать ему послание Всевышнего.

Существуют две взаимоисключающих версии относительно того, какую именно весть принесли на этот раз Божьи посланцы Аврааму.

Первая из них такова: это была радостная для Авраама весть о предстоящем рождении Измаила и Исаака.

Вторая версия гласит, что Авраам, уставший от безбожия и разврата народа Лота, был обрадован вестью о том, что ангелам поручено уничтожить этих нечестивцев.

При встрече с Авраамом посланцы приветствовали его словом 'мир'. Авраам ответил тем же и поспешил подать им жареного теленка.

Из этого аята можно сделать следующий вывод: одно из правил гостеприимства состоит в том, что угощение гостю следует подавать как можно быстрее, сразу же после его прибытия, ведь он может быть усталым и голодным, особенно, если позади у него долгий путь.

Аят 70

فَلَمَّا رَءَآ أَيْدِيَهُمْ لاَ تَصِلُ إِلَيْهِ نَكِرَهُمْ وَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً قَالُوا لا تَخَفْ إِنَّآ اُرْسِلْنَآ إِلَى قَوْمِ لُوطٍ {70}

70. A кoгдa oн yвидeл, чтo pyки иx нe кacaютcя eгo, oн иx нe пpизнaл и пoчyвcтвoвaл к ним cтpax. Oни cкaзaли: «He бoйcя, мы пocлaны к нapoдy Лотa».

Комментарий

Страх Авраама (ДБМ), о котором идет речь в этом аяте, был иного рода, чем страх, который испытывают обычные люди перед лицом опасности. Авраам, первый в истории сокрушитель кумиров, не ведал страха. Но настороженность ввиду возможной опасности и угрозы для жизни – реакция вполне естественная.

В любом случае, поскольку племя Лота (ДБМ), наряду с другими племенами, подчинялось Аврааму, последний должен был быть заблаговременно извещен о его предстоящем истреблении.

Аят 71

وَامْرَأَتُهُ قَآئِمَةٌ فَضَحِكَتْ فَبَشَّرْنَاهَا بإِسْحَاقَ وَمِن وَرَآءِ إِسْحَاقَ يَعْقُوبَ {71}

71. Тем временем засмеялась жена Авраама, стоявшая [рядом с ним], когда сообщили Мы ей весть радостную о [сыне ее будущем] Исааке, а вслед за Исааком – о [внуке ее] Иакове.

Комментарий

Существует несколько версий, объясняющих причину, по которой жена Авраама находилась в тот момент рядом с мужем:

1. Для отправления обрядов поклонения.

2. Для обслуживания гостей.

3. Чтобы наблюдать за происходящим и слушать, о чем идет речь.

А засмеялась она либо потому, что почувствовала облегчение, поняв, что отказ гостей от еды не предвещает опасности Аврааму, либо в силу того, что, как утверждают некоторые комментаторы, состарившаяся и уже давно вышедшая из детородного возраста Сара, услышав от ангелов невероятную весть, не смогла сдержать смеха. Тем не менее, в тот момент она осознала, что волей Всевышнего ей предстоит родить ребенка.

Итак, задача небесных посланцев носила двоякий характер: в нее входило истребление нечестивого народа Лота и сообщение Аврааму (ДБМ) и Саре благой вести о предстоящем рождении сына.

Аят 72

قَالَتْ يَا وَيْلَتَى ءَأَلِدُ وَأَنَاْ عَجُوزٌ وَهَذَا بَعْلِي شَيْخاً إِنَّ هَذَا لَشَيْءٌ عَجِيبٌ {72}

72. Воскликнула она: «Горе мне! Неужели рожу я? Ведь старуха я. Да и муж мой – старик. Воистину, удивительно это!»

Комментарий

Сара, которая уже давно рассталась с надеждой стать матерью, воскликнула: «Горе мне! Неужто рожу я сына, когда я сама уже одряхлела и муж мой – старик. Воистину, удивительно это!»

Тот Самый Господь, Который остудил пламя, обжигавшее Авраама (ДБМ), и сделал его победителем в борьбе с идолопоклонниками, безусловно может даровать бесплодной женщине способность к деторождению, а старику – способность зачать ребенка.

Аят 73

قَالُوا أَتَعْجَبِينَ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ رَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ الْبَيْتِ إِنَّهُ حَمِيدٌ مَجِيدٌ {73}

73. Oни cкaзaли: «Paзвe ты yдивляeшьcя пoвeлeнию Aллaxa? Mилocть Aллaxa и блaгocлoвeниe Eгo нaд вaми, oбитaтeли дoмa. Oн - Хвaлимый, Слaвный!»

Комментарий

Однажды Повелитель правоверных Имам Али (ДБМ) поприветствовал группу людей, которые в ответ произнесли следующую фразу: «Мир тебе и семейству Пророка /Ахл аль-бейт/, милость вам и благословение Божье, и да ниспошлет Он вам свое прощение и удовлетворение». Али (ДБМ) сказал: «Не добавляйте ничего к тому, что сказали ангелы Аврааму (ДБМ), достаточно было сказать 'Mилocть Aллaxa и блaгocлoвeниe Eгo нaд вaми', остановившись после слов /рахматулла ва баракатуху/».

Здесь может возникнуть вопрос. В рассматриваемом аяте ангелы, обращаясь к Аврааму (ДБМ), использовали выражение /Ахл аль-бейт/ 'обитатели дома', куда относили, что вполне естественно, и супругу хозяина. Почему же тогда в аяте Татхир (сура Аль-Ахзаб (Сонмы) - 33:33, где говорится: «Воистину, желает Всевышний охранить вас от скверны, о члены дома [Пророка], и всецело очистить вас», – жены Пророка Мухаммада (ДБАР) не отнесены к числу обитателей его дома?

Ответ таков: опираясь только на буквальный смысл выражения /Ахл аль-бейт/, было бы естественно утверждать, что оно подразумевает и жену хозяина дома. Однако имеются достаточные основания утверждать, что некоторые люди могут выпадать из числа лиц, подразумеваемых этим выражением, даже будучи формально вправе быть включенным в него. Это подтверждается, в частности, аятом 46 данной суры, где сын Ноя оказывается исключенным из числа членов его дома: «Не из твоей семьи он…» А случается и наоборот, когда в силу некоторых обстоятельств человек считается членом семьи, формально не являясь таковым. Так, например, про Салмана было сказано: «Салман принадлежит к нашей семье /Ахл аль-бейт/».

По поводу аята Татхир существует множество преданий, подтверждающих, что Святой Пророк (ДБАР) брал некоторых людей под свое покровительство, причисляя их к Ахл аль-бейт, в то же время отказывая в этом своей жене, благочестивой Умм Саламе.

Милость и благословение Всевышнего в отношении семейства Пророка не ограничились только тем периодом времени, но сохранились и на будущее. Какой Господний дар может быть выше того, что был ниспослан Пророку (ДБАР) и безгрешным Имамам (ДБМ), потомкам этого семейства?

Аят 74

فَلَمَّا ذَهَبَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ الرَّوْعُ وَجَآءَتْهُ الْبُشْرَى يُجَادِلُنَا فِي قَوْمِ لُوطٍ {74}

74. И кoгдa cтpax yшeл oт Ибpaxимa и пpишлa к нeмy paдocтнaя вecть, oн cтaл cпopить c Haми o нapoдe Лотa, -

Комментарий

Возможно, речь здесь идет о тех же возражениях со стороны Авраама (ДБМ), которые приводятся и в суре Аль-‘Анкабут (Паук) - 29:31, где он, обращаясь к ангелам, спрашивает, как это возможно, что они погубят всех обитателей селения, когда Лот (ДБМ) все еще находится среди них.

Ангелы ответили: «Хорошо знаем мы, кто в нем. Мы спасем Лота и его последователей».

Таким образом, ангелы успокоили Авраама, а обратившись непосредственно к Саре, возвестили ей благую весть о том, что они будут награждены потомством.

Стремление человека обезопасить себя перед лицом надвигающейся опасности порождает у него озабоченность и тревогу, тогда как перспектива рождения ребенка сопряжена с положительными эмоциями. Вопросы безопасности касаются всего общества в целом, а дети – это внутрисемейное событие.

Аяты 75, 76

إِنَّ إِبْرَاهِيمَ لَحَلِيمٌ أَوَّاهٌ مُنِيبٌ {75} يَآ إِبْرَاهِيمُ أَعْرِضْ عَنْ هَذَآ إِنَّهُ قَدْ جَآءَ أَمْرُ رَبّـِكَ وَإِنَّهُمْ ءَاتِيِهمْ عَذَابٌ غَيْرُ مَرْدُودٍ {76}

75. пoиcтинe, Ибpaxим - кpoтoк, отзывчив, oбpaщeн!

76. O Ибpaxим! Oтвepниcь oт этoгo, вeдь yжe пpишлo пoвeлeниe твoeгo Гocпoдa, и, пoиcтинe, пpидeт к ним нaкaзaниe нeoтвpaтимoe!

Комментарий

Терпимость – это в высшей степени похвальное качество, позволяющее человеку стойко пережить трудные моменты жизни. Именно оно проявилось у Авраама, желавшего отвратить наказание от народа Лота. Наиболее ярко эти качества прослеживаются в характере пророков, добрых правителей и мудрецов, поскольку без них они не смогли бы пережить трудности и несчастья, выпадавшие на долю их народов, и, следовательно, – реализовать свое предназначение, одна из целей которого – наставление людей на путь истины. Слово /аввах/ употребляют применительно к человеку, смиренно взывающему к Богу и сопровождающему свою мольбу плачем и стенаниями.

Авраам проявил сострадание к народу Лота, попавшему в безвыходное положение и обреченному на ужасное жестокое наказание.

Слово /муниб/ означает человека, которому свойственно раскаяние и возвращение к Богу и, одновременно, – упование на Него, ведь Авраам взывал к Всевышнему в надежде, что Он простит народ Лота и не станет его наказывать. Рабы Божьи не могут даже отдаленно представить себе, настолько совершенен Всевышний в Своем милосердии, великодушии, снисходительности и сострадании. А в подобных случаях решающая роль принадлежит фактору целесообразности. При его отсутствии в пощаде нет никакого проку. Она имеет смысл, пока не перейден определенный рубеж, за которым сострадание неизбежно должно уступить место безжалостности, ведь 'жалеть кровожадного барса – значит губить невинных овец'.

Народ Лота утратил способность воспринимать руководство к прямому пути, и если бы ему было позволено жить по-прежнему, порча поразила бы все сферы жизни подобно тому, как больной орган, не будучи вовремя удаленным, заражает весь организм. Вот почему в ответ на просьбу Авраама ангелы ответили: «О Авраам! Не заступайся за них. Уже пришло повеление Господа, и отменить его нельзя». После этого Авраам понял, что сострадание уже неуместно и отказался от заступничества, а ангелов смерти больше ничто не удерживало от выполнения Господнего повеления – истребить народ Лота.

Аят 77

وَلَمَّا جَآءَتْ رُسُلُنَا لُوطاً سِيءَ بِهِمْ وَضَاقَ بِهِمْ ذَرْعاً وَقَالَ هَذَا يَوْمٌ عَصِيبٌ {77}

77. И кoгдa явилиcь Haши пocлaнцы к Лотy, oгopчeн oн был ими, и cтecнилacь eгo мoщь, и cкaзaл: «Этo - дeнь тяжкий».

Комментарий

Когда к Лоту пришли ангелы, он работал в поле за городом. Лот заметил появление нескольких хорошо одетых приятного вида молодых людей и испугался, что по прибытии в город они могут возбудить к себе нездоровый интерес некоторых жителей. Он подумал, что было бы лучше пригласить их к себе в дом, что он и сделал. Его приглашение было принято. По пути домой Лот всячески старался не попасть на глаза кому-нибудь из горожан. Он считал, что пришельцам было бы лучше вернуться туда, откуда они пришли, и предупредил их: «Вам следует знать, что вы идете в город, где живут отвратительные порочные люди». После этих слов ангел Гавриил сказал: «Это раз». Причина, по которой он произнес эти слова, была в следующем: Господь приказал ангелам не спешить с истреблением народа Лота до тех пор, пока сам Лот трижды не засвидетельствует их порочность. Они продолжили путь, и через некоторое время Лот произнес: «Вы действительно идете к порочным людям». Гавриил сказал: «Это два». Когда они подошли к городским воротам, Лот в третий раз повторил: «Вы идете к порочным Божьим тварям». Гавриил сказал: «Это три».

В сопровождении гостей Лот вошел в город. Когда они пришли к нему домой, жена Лота обратила внимание на внешнюю привлекательность молодых людей и решила известить об этом соседей. Она взобралась на крышу и разожгла огонь, а когда развратники собрались у дома, она сообщила им, что в доме находятся несколько красивых юношей.

Лот весь извелся, пытаясь прогнать назойливых посетителей и оградить гостей от грязных приставаний, чтобы сохранить свое доброе имя. Положение складывалось отчаянное. С одной стороны, нужно было защитить гостей от гнусных развратников. С другой, – нельзя было оставлять без последствий зло, которое они несли с собой. И, наконец, – что делать со шпионом в своем доме – собственной женой, – которой не терпелось выболтать врагам своего мужа любой домашний секрет? По этому поводу в суре Ат-Тахрим (Запрещение) - 66:10 сказано: «Приводит Аллах как пример назидательный для неуверовавших жену Ноя и жену Лота. Обе они были [замужем] за мужчинами из числа праведных рабов Наших. Предали они мужей своих, и не смогли [Ной и Лот] избавить их от [наказания] Божиего, и было сказано [женщинам] этим: 'Войдите в ад вместе с теми, кто отправлен [туда]!'».

Аят 78

وَجَآءَهُ قَوْمُهُ يُهْرَعُونَ إِلَيْهِ وَمِن قَبْلُ كَانُوا يَعْمَلُونَ السَّيّـِئاتِ قَالَ يَاقَوْمِ هَؤُلآءِ بَنَاتي هُنَّ أَطْهَرُ لَكُمْ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَلاتُخْزُونِ فِي ضَيْفِي أَلَيْسَ مِنكُمْ رَجُلٌ رَشِيدٌ {78}

78. И пpишeл к нeмy eгo нapoд, пocпeшнo ycтpeмляяcь; и paньшe oни твopили злo. Cкaзaл oн: «O нapoд мoй! Boт мoи дoчepи, oни - чищe для вac. Пoбoйтecь жe Aллaxa и нe пoзopьтe мeня в мoиx гocтяx. Paзвe нeт cpeди вac чeлoвeкa благоразумнoгo?»

Комментарий

Слово /йухра’ун/ образовано от корня /ихра’/, передающего значение 'бежать, спешить'. Здесь его следует понимать так, что необузданная похоть неудержимо влекла безбожников к гостям Лота (ДБМ).

Смысл слова /атхар/ (чище), использованного в данном аяте, состоит не в том, чтобы сказать, будто в содомии есть что-то чистое, а нормальные супружеские отношения все же чище. Сказанное здесь означает, что для грешника, стремящегося удовлетворить свой половой инстинкт, лучше жениться, чем совершить еще один грех.

Следует отметить, что в экстремальной обстановке в человеке могут пробудиться дремлющие в нем способности. Если бы Божьи посланцы при встрече с Лотом сразу рассказали ему, кто они есть на самом деле, то ему незачем было бы так переживать, искать помощи, взывать к чувствам своих соплеменников и даже предлагать им в жены своих дочерей.

Вопрос: Зачем надо было пророку предлагать безбожным идолопоклонникам жениться на своих дочерях?

Ответ: Возможно, он рассчитывал сделать принятие новой веры условием женитьбы, чтобы таким образом способствовать распространению и укреплению веры в Единого Бога. Можно также предположить, что слово /банати/ подразумевает всех незамужних девушек города, поскольку пророк считается отцом народа и выразителем его мнения. Можно допустить также, что в те времена браки по расчету были вполне распространенным явлением.

Пояснения

1. Иногда общественная мораль деградирует до такой степени, что люди, поддавшись соблазну своей животной души, безоглядно предаются греху.

2. Чтобы отвратить людей от нарушения запретов, следует прежде всего открыть и показать им истинный путь, с тем чтобы они не искали радостей в грехе.

3. Целомудрие подразумевает не изоляцию мужчин и женщин друг от друга, а чистоту и естественность в отношениях между полами.

4. Плотское влечение должно удовлетворяться только в супружеских отношениях, все остальное – грязь и грех.

5. Обыденность греховных связей не освобождает человека от его долга убеждать других не нарушать запретов.

6. Гостеприимство является настолько важным обычаем, что ради него самые благородные представители человечества терпели любые неудобства.

7. Все религии, предшествующие Исламу, запрещают гомосексуализм, считая его гнусностью, несовместимой с нравственностью и интересами развития общества.

Аяты 79, 80

قَالُوا لَقَدْ عَلِمْتَ مَالَنَا فِي بَنَاتِكَ مِنْ حَقٍّ وَإِنَّكَ لَتَعْلَمُ مَا نُرِيدُ {79} قَالَ لَوْ أَنَّ لِي بِكُمْ قُوَّةً أَوْ ءَاوِي إِلَى رُكْنٍ شَدِيدٍ {80}

79. Oни cкaзaли: "Tы знaeшь, чтo y нac нeт пoтpeбнocти в твoиx дoчepяx, и ты вeдь знaeшь, чeгo мы жeлaeм".

80. Oн cкaзaл: "Ecли бы y мeня былa cилa для вac, или я бы cпaccя y мoгyчeй oпopы!»

Комментарий

Уклонение от прямого пути приводит человека к тому, что он начинает рассматривать содомский грех как нечто нормальное и достойное, а освященный религией брак – как порок и извращение. Другими словами, под воздействием греха сознание человека трансформируется, и тогда самые естественные формы поведения начинают казаться ему отвратительными, а самые гнусные пороки – привлекательными. В нашей священной религии гомосексуализм считается одним из тягчайших грехов, который по законам шариата наказывается бичеванием или смертной казнью, или тем и другим вместе взятыми, в зависимости от тяжести содеянного. Вина преступника устанавливается на основании показаний беспристрастных свидетелей. Мусульманские лидеры и лица, облаченные властью, должны бороться с этим извращением всеми доступными средствами. Вот почему Лот (ДБМ) говорит: «Если бы были у меня верные помощники, я бы защитил своих гостей от вас, презренных нечестивцев, или по крайней мере отвел бы их в надежное и безопасное место».

Осуждение греха гомосексуализма в Коране и преданиях

Коран содержит много упоминаний о мерзостях, творимых этим извращенным народом, и все они свидетельствуют о том, насколько глубоко он погряз в грехе и пороке. (См. суры Аль-А‘раф (Возвышенности) - 7:79-83; Худ - 11:82; Аль-Анбия (Пророки) - 21:74 и Ан-Нахл (Пчелы) - 16:54).

Хадисы повествуют о тяжелейших последствиях такого образа жизни, подчеркивая, насколько серьезным считается этот грех в Исламе. Например, говорится о том, что, если юноша в той или иной форме совершит акт гомосексуализма, Небесный престол содрогнется, а в день Воскресения Господь не будет разговаривать с грешником.

Имам Садык (ДБМ) сказал, что если кто-то и заслуживает того, чтобы два раза подвергнуться смертной казни через побивание камнями, то это содомит. В другом хадисе Имам Садык (ДБМ) приводит слова Пророка (ДБАР), который сказал: «Тот, кто совершит половой акт с юношей, в Судный день воскреснет нечистым, Бог будет разгневан, лишит нечестивца Своей милости и приготовит ему место в аду. Какая ужасная судьба!» И еще одно высказывание Имама Садыка (ДБМ): «Если мужчина вступит в плотскую связь с другим мужчиной, Небесный престол задрожит».1

Многочисленные предания сурово осуждают трансвеститов, то есть мужчин и женщин, придающих своей внешности черты противоположного пола, что располагает к совершению с ними актов содомии.

Аят 81

قَالُوا يَا لُوطُ إِنَّا رُسُلُ رَبّـِكَ لَن يَصِلُوا إِلَيْكَ فَاَسْرِ بِاَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِنَ الَّيْلِ وَلا يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ إِلاَّ امْرَأَتَكَ إِنَّهُ مُصِيبُهَا مَآ أَصَابَهُمْ إِنَّ مَوْعِدَهُمُ الصُّبْحُ أَلَيْسَ الصُّبْحُ بِقَرِيبٍ {81}

81. Oни cкaзaли: «O Лот! Mы - пocлaнники Гocпoдa твoeгo, никoгдa oни дo тeбя нe дoйдyт. Oтпpaвьcя жe в пyть c твoeй ceмьeй пocлe чacти нoчи, и пycть нe oбepнeтcя из вac никтo, кpoмe твoeй жeны: пoиcтинe, ee пocтигнeт тo, чтo пocтиглo иx. Haзнaчeнный cpoк для ниx - yтpo, paзвe yтpo нe близкo?»

Комментарий

Слово /асри/ – это повелительная форма глагола /асраа/, означающего передвижение в ночное время. Выражение /илла имра’атук/ (кроме жены твоей) имеет косвенное отношение к словам /ахлика/ (с твоим семейством), намекая на то, что жена Лота стоит особняком от остальных членов его семейства. Выражение /ла йалтафит/ означает, что ни один из них не должен оглядываться назад и обращать внимания на происходящее позади них. Это условие не касалось его жены, которая, покидая дом, переживала и беспокоилась о развратниках, из-за этого отстала и стала жертвой Божьей кары.

Когда ангелы заметили, что Лот очень переживает, оказавшись в тяжелой ситуации, они рассказали ему, что они посланцы Бога и что ему не стоит беспокоиться, поскольку люди больше не смогут причинить ему никакого вреда.

Узнав, кто такие его гости и с чем они пришли, Лот успокоился и почувствовал облегчение. Он понял, что его мучения скоро кончатся и ему не придется больше иметь дело с этим развратным бесстыжим племенем, и для него грядут радостные времена.

Гости велели Лоту вместе с семьей той же ночью навсегда покинуть эту землю. При этом, уходя, они не должны были оглядываться. Единственным, кто нарушил это повеление, была жена Лота. Сочувствуя развратникам, она нарушила запрет и подверглась тому же наказанию, что и жители Содома.

Последними словами ангелов, обращенными к Лоту, были такие: «Наказание свершится утром». И когда истекали последние ночные часы, ангелы сказали: «Собирайтесь и уходите из города как можно скорее. Ведь утро уже близко».

Аяты 82, 83

فَلَمَّا جَآءَ أَمْرُنَا جَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهَا حِجَارَةً مِن سِجّـِيلٍ مَنْضُودٍ {82} مُسَوَّمَةً عِندَ رَبّـِكَ وَمَا هِيَ مِنَ الظَّالِمِينَ بِبَعِيدٍ {83}

82. И кoгдa пpишлo Haшe пoвeлeниe, Mы вepx eгo cдeлaли низoм и пpoлили нa ниx дoждeм кaмни из глины плoтнoй,

83. мeчeнныe y твoeгo Гocпoдa. He дaлeкo этo былo oт нecпpaвeдливыx!

Комментарий

Слово /сиджжил/ означает кусок обожженной глины, которая тверже необработанной глины, но мягче камня.

Прилагательное /мандуд/ применяют для описания предметов, расположенных один поверх другого. Указание на меченые камни можно толковать как свидетельство того, что каждый из них был предназначен для конкретного человека или же как то, что они отличались от обычных камней, разбросанных по земле.

В рассматриваемом аяте речь идет о гибели племени Лота, которое жило во времена пророка Авраама (ДБМ). Лот был послан к этому народу, чтобы научить его религии единобожия. Вместе с Авраамом (ДБМ) Лот отправился в Палестину, а затем – в страну под названием Му’тафакат, народ которой поклонялся идолам и открыто предавался содомизму. Лот начал борьбу с развратом и социальными пороками. Но чем дольше продолжалась эта борьба, тем меньше результатов она приносила, пока, наконец, жители страны не пригрозили ему изгнанием, если он не откажется от своих проповедей.1 После этого ангелы Божьей кары и смерти спустились на землю и, заранее предупредив Авраама и Лота, выполнили свою миссию, до основания разрушив страну развратного нечестивого народа.

В суре Ал-Хиджр (15:73) сообщается о том, что нечестивцев поразил трубный глас. Возможно, это был мощный взрыв, 'перевернувший землю'. На головы содомитов обрушились выброшенные из земли камни, как при вулканическом извержении. Вслед за этим последовало еще несколько взрывов.2

Пояснения

Нарушители законов человеческой природы будут наказаны тем, что окружающий мир обрушится им на головы.

Нечестивцам не избежать небесной кары, ибо Божий гнев способен превратить капли дождя в камни, которые забьют их до смерти.

Тот, кто попустительствует гомосексуализму, как это зачастую бывает в западных странах, должен ждать Божьей кары в виде разрушительных природных катаклизмов.

Аят 84

وإِلَى مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْباً قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُم مِنْ إِلَهٍ غَيْرُهُ وَلا تَنْقُصُوا الْمِكْيَالَ وَالْمِيزَانَ إِنّـِي أَرَاكُم بِخَيْرٍ وإِنّـِي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ مُحِيطٍ {84}

84. [Послали Мы] также к мадйанитам брата их Шу‘айба. Сказал он: «О народ мой! Поклоняйтесь Богу [Единому]: нет у вас бога иного, кроме Него. Не обмеривайте и не обвешивайте [людей при сделках]. Я вижy, чтo вы - вo блaгe и я бoюcь для вac нaкaзaния дня oбъeмлющeгo.

Комментарий

Мадйан (нынешнее название – Маан) расположен к востоку от Акабского залива. Город этот упоминается в Торе как Мадайан. Его жители были потомками Измаила (ДБМ). Они вели интенсивную торговлю с Египтом, Ливаном и Палестиной. Существует и несколько отличная версия, согласно которой Мадйан – это название племени, жившего у подножия горы Синай.

Следует отметить, что упадок нравов, имевший место у различных народов, упоминаемых в Коране, принимал самые разные формы. У народа Лота он выразился в виде сексуальных извращений, а у народа Шу‘айба он проявился в хозяйственной сфере, где широкое распространение получили торговые махинации, такие как обсчет, обман и обвес.

Шу‘айб, этот сострадательный и отзывчивый человек, подобно остальным пророкам, начал с проповеди монотеизма – глубинной основы истинной веры, – призывая свой народ поклоняться Единому Богу.

Затем его внимание привлекла склонность соплеменников к мошенничеству и обману, проистекавшим из идолопоклонства, которое исповедовало в то время большинство мадйанитов, и он призвал их не отвешивать товара меньше, чем за него заплачено, используя для этого неправильные весы.

Слова этого великого пророка можно интерпретировать двояко. Возможно, он рассчитывал, что в случае принятия его совета торговля получит дополнительный стимул для развития, цены снизятся, повсюду воцарится мир и спокойствие, и это поможет общине снискать благорасположение Господа. А может быть, он просто видел, что у мадйанитов, которые и без того процветали, скопив огромные богатства, не было никакой нужды ущемлять права других людей, обвешивая и обманывая их на рынке. Кроме того, он опасался, что, упрямо продолжая поклоняться идолам и злоупотреблять Господними дарами, мадйаниты навлекут на себя кару в Судный день.

Аят 85

وَيَا قَوْمِ أَوْفُوا الْمِكْيَالَ وَالْمِيزَانَ بِالْقِسْطِ وَلا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ وَلا تَعْثَوْا فِي الأَرْضِ مُفْسِدِينَ {85}

85. O нapoд мoй! Пoлнocтью coблюдaйтe вepнocть в мepe и вece, нe пpичиняйтe людям ypoнa ни в чeм и нe грешитe на зeмлe, pacпpocтpaняя нeчecтиe.

Комментарий

Выражение /ла табхасу/, образованное от корня /бахаса/, означает 'не уменьшайте'. Фраза /ла та’сау/ переводится как 'не совершайте грех и нечестие'. Ущемление экономических прав людей является отчетливым признаком нездоровой экономики, которая способствует упадку общественной морали. Необходимо осуществлять строгий надзор за всеми торговыми операциями. Как явствует из текста аята, Шу‘айб настаивал на установлении справедливой экономической системы, убеждая мадйанитов перестать мошенничать и уважать права других людей, а для этого при отпуске товара пользоваться правильными весами и полновесными гирями.

Справедливость и соблюдение прав каждого человека – это принципы, на которых должна строиться вся жизнь общества. Следуя этому принципу, Шу‘айб убеждал также соплеменников не выискивать несуществующих изъянов в товаре, принадлежащем другим торговцам, чтобы таким образом сбить цену товара и нанести урон их торговле.

В заключение аята пророк призывает свой народ не творить нечестия на земле.

Из двух вышеприведенных аятов можно сделать однозначный вывод: после веры в Единого Бога здоровые экономические отношения имеют первостепенное значение для благополучии общества. Эти аяты доказывают, что расстройство экономической системы является серьезным источником морального разложения общества.

Аят 87

بَقِيَّتُ اللَّهِ خَيْرٌ لَكُمْ إِن كُنتُم مُؤْمِنِينَ وَمَآ أَنَاْ عَلَيْكُمْ بِحَفِيظٍ {87}

86. То, что оставит вам Аллах, лучше для вас, если веруете вы. Но не хранитель я над вами».

Комментарий

Выражение /бакийатуллах/ (то, что оставил Аллах) означает прибыль, которую может получить человек, используя богоугодный, разрешенный шариатом капитал, и которая будет считаться в таком случае чистой на все сто процентов. Но, согласно преданиям, это выражение можно понимать также как все, что выпадает на долю человечества с разрешения Всевышнего. Примером могут служить верующие солдаты, которые остались в живых и возвращаются с поля сражения Священной войны победителями, поскольку сохранили верность Божьей воле. Это выражение используют также применительно к Имаму Махди (ДБМ), известному также как 'бакийатуллах', этому праведнику, которого Господь оставил и сохранил, чтобы наставлять людей на прямой путь. Предания сообщают, что 'бакийатуллах'1 – один из титулов его светлости Махди, который упоминается в адресованном ему приветствии /ас-саляму ‘аляйка йа бакийаталлах филь-ард/. Когда Махди появится в Мекке, он во всеуслышание произнесет: «Я есть обещанный Богом 'бакийатуллах'».

Конечно, все остальные непорочные Имамы (ДБМ) также носят титул 'бакийатуллах'.

Аят 87

قَالُوا يَا شُعَيْبُ أَصَلاتُكَ تَأْمُرُكَ أَن نَتْرُكَ مَا يَعْبُدُ ابَآؤُنَآ أَوْ أَن نَفْعَلَ فِي أَمْوَالِنَا مَا نَشَآءُ إِنَّكَ لاَنتَ الْحَلِيمُ الرَّشِيدُ {87}

87. Oни cкaзaли: «O Шy'aйб! Heyжeли твoя мoлитвa пoвeлeвaeт нaм ocтaвить тo, чeмy пoклoнялиcь oтцы нaши, или пocтyпaть c нaшим имyщecтвoм, кaк мы пoжeлaeм? Tы вeдь cдepжaнный, вeдyщий пpямo».

Комментарий

Теперь давайте посмотрим, как реагировали эти упрямцы на призывы пророка-реформатора.

Те, кто считал идолов символами традиций предков и признаком культурной идентичности своего народа, а также те, кто наживался на обмане в торговых делах, спросили Шу‘айба: «Повелевает ли тебе твоя молитвенная религия убеждать нас отвергнуть то, чему поклонялись наши отцы, и вмешиваться в наши торговые дела, лишая нас возможности свободно распоряжаться своей собственностью?»

Соплеменники Шу‘айба ошибочно полагали, что минимальных ограничений прав собственника никто устанавливать не должен, хотя на самом деле финансовые и коммерческие отношения должны всегда регулироваться с помощью четких и понятных критериев. Эти критерии разъясняются Божьими пророками, в противном случае общество погрязнет в пороках и нечестии.

Мадйаниты не могли понять, как такой мягкий, терпеливый и снисходительный человек мог говорить такие вещи.

Возможно, они думали, что слова молитвы и сопровождающие ее особые позы окажут на них отрицательное воздействие. Но если бы они дали себе труд серьезно поразмыслить, то поняли бы, что молитва укрепляет в человеке такие нравственные качества, как чувство ответственности, сдержанность, набожность и благодарность, заставляет его помнить о Боге и Его Справедливом суде. По всем этим причинам человека надо уводить прочь от идолопоклонства, слепого следования традициям, от обмана и мошенничества в торговле.

Аят 88

قَالَ يَا قَوْمِ أَرَأَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَى بَيّـِنَةٍ مِن رَبّـِي وَرَزَقَنِي مِنْهُ رِزْقاً حَسَناً وَمَآ اُرِيدُ أَنْ اُخَالِفَكُمْ إِلَى مَآ أَنْهَاكُمْ عَنْهُ إِنْ اُرِيدُ إِلاَّ الإِصْلاَحَ مَا اسْتَطَعْتُ وَمَا تَوْفِيقِي إِلاَّ بِاللَّهِ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ اُنِيبُ {88}

88. Oн cкaзaл: «Hapoд мoй! Paзмыcлили ли вы, ecли я имeю яcнoe знaмeниe oт Гocпoдa мoeгo, и Oн дapoвaл мнe пpeкpacный yдeл, и я нe пoжeлaю ocлyшaтьcя вac в тoм, чтo Oн вaм зaпpeтил... Я жeлaю тoлькo иcпpaвлeния, пoкa мoгy. Успех мoй тoлькo y Aллaxa; нa Heгo я уповал и к Heмy oбpaщaюcь.

Комментарий

В предыдущем аяте приводятся слова мадйанитов: «Почему мы должны отказаться от права свободно распоряжаться своим имуществом?» Шу‘айб (ДБМ) ответил, что он обратил к ним свой призыв ради их же собственного блага и блага всей общины. Его настойчивость не была продиктована ни враждой, ни завистью или недальновидностью. Просто личные интересы не должны идти вразрез с общественными.

Идолопоклонники должны перестать думать, что жизненное благополучие может быть достигнуто только с помощью жульничества и обмана. Пример Божьих пророков доказывает, что человек может прожить достойную жизнь, не запятнав себя такими грехами. Мы должны помнить, что тот, кто призывает других поощрять добро и пресекать зло, должен сам следовать этому принципу. Пророки были не просто лидерами и стратегами, но и сами служили примером того, к чему звали других.

Аят 89

وَيَا قَوْمِ لاَ يَجْرِمَنَّكُمْ شِقَاقِي أَن يُصِيبَكُم مِثْلُ مَآ أَصَابَ قَوْمَ نُوحٍ أَوْ قَوْمَ هُودٍ أَوْ قَوْمَ صَالِحٍ وَمَا قَوْمُ لُوطٍ مِنكُم بِبَعِيدٍ {89}

89. O нapoд мoй! Пycть pacкoл co мнoй нe нaвлeчeт нa вac гpexa, тaк чтo вac пocтигнeт пoдoбнoe тoмy, чтo пocтиглo нapoд Hyxa, или народ Худа, или нapoд Caлиxa. И нapoд Лyтa oт вac нe дaлeкo.

Комментарий

Пророк Шу‘айб увещевает соплеменников не сжигать мосты и не рисковать личным и общественным счастьем и благополучием из-за враждебного отношения к одному человеку. Им не следует полагать, что рассказ о трагической судьбе их предков – это не более чем местный фольклор. История человечества развивается по общим законам, и многие народы повторяют судьбу своих предшественников.

Мы должны помнить, что рука Всевышнего всегда готова наказать грешника. Господь может уничтожить любой народ в любом месте и в любое время тем способом, который Он сочтет приемлемым. Народ Ноя (ДБМ) Он утопил, народ Худа (ДБМ) уничтожил ураганом, народ Салиха (ДБМ) погубил мощным взрывом, а с племенем Лота (ДБМ) покончил, обрушив на него град камней.

Аят 90

وَاسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوا إِلَيْهِ إِنَّ رَبّـِي رَحِيمٌ وَدُودٌ {90}

90. Просите прощения у Господа своего, потом раскайтесь пред Ним. Воистину, Милостив Господь мой, любви [исполненный]».

Комментарий

Нечестивых упрямцев следует не только предупредить о грядущем наказании, но и дать им в руки способ изменить свою жизнь и снискать милость Всевышнего. Их надо известить о том, что ради обретения Господних благ и Его расположения1 им надлежит следовать путем пророков и безгрешных Имамов. Если они покаются и начнут новую жизнь, то Господь услышит и простит их.

Милость Господа непреходяща. Блага, которые Он ниспосылает людям, принимают самую разную форму. Всевышний не только прощает раскаявшихся, но и дарит им Свою любовь.

Аят 91

قَالُوا يَا شُعَيْبُ مَا نَفْقَهُ كَثِيراً مِمَّا تَقُولُ وَإِنَّا لَنَرَاكَ فِينَا ضَعِيفاً وَلَوْلاَ رَهْطُكَ لَرَجَمْنَاكَ وَمَآ أَنتَ عَلَيْنَا بِعَزِيزٍ {91}

91. Oни cкaзaли: «O Шy'aйб! He пoнимaeм мы мнoгoгo, чтo ты гoвopишь; мы видим, чтo ты cлaб cpeди нac. Ecли бы нe твoй poд, мы пoбили бы тeбя кaмнями, ты вeдь для нac нe дopoг».

Комментарий

Пророки и религиозные проповедники, наставляя человечество на прямой путь, вынуждены были терпеть самые жестокие унижения и оскорбления. Шу‘айб (ДБМ) – яркий тому пример, поскольку он испытал и то и другое. Безбожники высмеивали его, издевались над его словами, считали его слабым и ничтожным, порочили его семью, грозили смертью, оскорбляли его достоинство.

Идолопоклонники говорили Шу‘айбу, что не понимают смысла его речей. А что же в них было непонятного? Ведь он всего лишь сказал:

1. Мне дана власть творить чудеса и предъявлять вам ясные доказательства.

2. Я не испытываю недостатка в деньгах и не нуждаюсь в вашей помощи.

3. Слово мое не расходится с делом.

4. Я намерен реформировать общество.

5. Я делаю все, что в моих силах.

6. Я уповаю на Бога и возлагаю на Него все свои надежды.

7. Я предостерегаю вас о последствиях ваших деяний в день, когда наступит конец света, и напоминаю о судьбе предшествующих поколений.

Аят 92

قَالَ يَا قَوْمِ أَرَهْطِي أَعَزُّ عَلَيْكُم مِنَ اللَّهِ وَاتَّخَذْتُمُوهُ وَرَآءَكُمْ ظِهْرِيّاً إِنَّ رَبّـِي بِمَا تَعْمَلُونَ مُحِيطٌ {92}

92. Oн cкaзaл: «O нapoд мoй! Paзвe мoй poд дopoжe для вac, чeм Aллax, и вы ocтaвили eгo пoзaди ceбя (в нeбpeжeнии) зa cпинoй. Пoиcтинe, Гocпoдь мoй oбъeмлeт тo, чтo вы твopитe!

Комментарий

Мы не должны ставить права человека, групп или партий и даже международное право выше религиозного права. Нельзя сводить на нет роль Бога в политической и общественной жизни, подчинив последнюю иным ценностям. Как видно из предшествующего аята, безбожники заявили Шу‘айбу, что не причиняют ему вреда только лишь из опасения навлечь на себя месть его сородичей. На это Шу‘айб ответил: «Почему же вы не страшитесь гнева Всевышнего, отказываясь признать правоту моих слов?». Но, невзирая на то, что Господь несравненно более могуществен, чем род Шу‘айба, мадйаниты ни во что Его не ставили, игнорируя и Его самого и Его повеления.

Нечестивцам не стоить думать, что Бог не видит их деяний и не слышит их слов. Человек должен знать, что Господь осведомлен обо всех наших поступках.

Аят 93

وَيَا قَوْمِ اعْمَلُوا عَلَى مَكَانَتِكُمْ إِنّـِي عَامِلٌ سَوْفَ تَعْلَمُونَ مَن يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَمَنْ هُوَ كَاذِبٌ وَارْتَقِبُوا إِنّـِي مَعَكُمْ رَقِيبٌ {93}

93. O нapoд мoй! Tвopитe пo cвoeй вoзмoжнocти; я тoжe бyдy дeлaть, и пoтoм вы yзнaeтe, к кoмy пpидeт нaкaзaниe, yнижaющee eгo, и ктo - лжeц. Bыжидaйтe жe, я вмecтe c вaми ждy!»

Комментарий

Когда идолопоклонники из племени Шу‘айба, в конце концов, пригрозили пророку побить его камнями, он (ДБМ), невзирая на угрозы, остался тверд и, бросая им вызов, заявил: «Делайте то, на что вы способны, и я буду делать то, что в моих силах. Но скоро вы увидите, кого постигнет унизительное наказание и кто из нас лжет. Итак, ждите, и я буду ждать вместе с вами.

Вы стараетесь одолеть меня своей силой, численным превосходством, богатством и влиянием, а я дождусь того мгновения, когда Господняя кара обрушится на вас и на вашу заблудшую общину и вы будете стерты с лица земли».

Аяты 94, 95

وَلَمَّا جَآءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا شُعَيْباً وَالَّذِينَ ءَامَنُوا مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِنَّا وَأَخَذَتِ الَّذِينَ ظَلَمُوا الصَّيْحَةُ فَاَصْبَحُوا فِي دِيَارِهِمْ جَاثِمِينَ {94} كَاَن لَمْ يَغْنَوْا فِيهَآ أَلاَ بُعْداً لِمَدْيَنَ كَمَا بَعِدَتْ ثَمُودُ {95}

94. И кoгдa пpишлo Haшe пoвeлeниe, cпacли Mы Шy'aйбa и тex, ктo yвepoвaл вмecтe c ним пo Haшeй милocти. A тex, кoтopыe были нecпpaвeдливы, пocтигла вoпль, и oкaзaлиcь oни нayтpo в cвoиx жилищax пaвшими ниц,

95. тoчнo никoгдa тaм и нe жили. Дa удалятся мaдйaниты [от милости Божьей], кaк дaлeки cтaли caмyдянe!

Комментарий

Наконец, наступила развязка. Коран сообщает, что, приняв решение наказать заблудший, нечестивый и упрямый народ, Всевышний Своей милостью вначале обезопасил Шу‘айба и тех, кто уверовал вместе с ним, и только после этого с небес раздался ужасный грохот и смертоносный взрыв покончил с мадйанитами.

Погибшие в результате взрыва соплеменники Шу‘айба остались лежать в своих жилищах лицом вниз, и тела их остались на месте гибели в назидание всем остальным. Их жизнь прервалась так внезапно, как будто они никогда и не жили.

Божий гнев разрушительней любого оружия. Если под бомбами у кого-то есть шанс выжить и даже остаться невредимым, то после Господнего наказания от грешников не остается и следа.

В конечном итоге, Господь лишил Своей милости и расположения мадйанитов точно так же, как Он сделал это в отношении самудитов, о судьбе которых, как и о печальной участи адитов, мы уже знаем из предыдущих аятов этой суры.


Аяты 96, 97

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَى بِاَيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُبِينٍ {96} إِلى فِرْعَوْنَ وَمَلإِيْهِ فَاتَّبَعُوا أَمْرَ فِرْعَوْنَ وَمَآ أَمْرُ فِرْعَوْنَ بِرَشِيدٍ {97}

96. Послали Мы также Моисея со знамениями Нашими и свидетельством явным

97. к Фараону и знати его. Но последовали [люди его] велению Фараона, хотя и не было оно разумным.

Комментарий

Победитель в противостоянии с Фараоном

После рассказа о деяниях Шу‘айба и о судьбах мадйанитов Коран вновь обращается к истории Моисея (Мусы ибн ‘Имрана) и его борьбе с Фараоном. Это седьмая история из жизни пророков в этой суре. Коран обращается к деяниям Моисея (ДБМ) чаще, чем к деяниям кого-либо еще из пророков. Приключения Моисея, Фараона и сынов Израилевых упоминаются сто с лишним раз в более чем тридцати сурах Корана.

Характерной чертой истории Моисея, отличающей ее от истории всех других пророков, является то, что последние вели борьбу, стремясь преодолеть сопротивление своих заблудших и сбившихся с пути истинного народов, тогда как Моисей, помимо этого, вынужден был еще сражаться против фараоновой системы гнета и подавления. Но не будем забывать, что в данном эпизоде наше внимание сосредоточено лишь на одном аспекте, пусть ограниченном, но весьма поучительном для всего человечества.

Аят 96 сообщает, что Господь послал Моисея, наделив его способностью творить чудеса и вооружив убедительными аргументами.

В аяте 97 говорится о том, что Моисей, наделенный чудотворными способностями и вооруженный могучей аргументацией, был направлен к Фараону и его людям. Однако последователи Моисея, чувствуя угрозу своим законным интересам, не были готовы до конца подчиниться ему, принять творимые им чудеса и поверить его доводам. И они пошли за Фараоном. Но воля Фараона никак не могла гарантировать им счастливой жизни, не сулила процветания и свободы.

Аят 98

يَقْدُمُ قَوْمَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَاَوْرَدَهُمُ النَّارَ وَبِئْسَ الْوِرْدُ الْمَوْرُودُ {98}

98. Oн пpидeт вo глaвe cвoeгo нapoдa в дeнь вocкpeceния и oтвeдeт иx нa вoдoпoй к oгню. Сквepeн вoдoпoй, к кoтopoмy вeдyт!

Комментарий

Термин /уирд/, означающий 'место, куда кого-либо ввергают', первоначально передавал смысл движения по направлению к воде, но со временем свелся к понятию вступления, вхождения.

Так или иначе, лидеры или Имамы будут первыми, кто в Судный день возглавит шествие народов в ад или в рай. Праведный Имам или просвещенный правитель приведут свой народ в рай, а тот, кто толкает людей к нечестию, ввергает их тем самым в пламя ада.

Аят 99

وَاُتْبِعُوا فِي هَذِهِ لَعْنَةً وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ بِئْسَ الرّ‌ِفْدُ الْمَرْفُودُ {99}

99. Преследовать их будет проклятие в [мире] этом, [так будет и] в день Воскресения. Сколь отвратителен удел, которым удостоили их!

Комментарий

Те, кто принял сторону Фараона и других деспотов, всегда будут ассоциироваться с нечестием и проклятием, а их имена стали нарицательными и навечно вошли в исторические анналы как пример людей, не сумевших устоять перед соблазном порока. Они будут в числе проигравших и в этом, и в Ином мире, и плох будет удел их – проклятие Господа и удаленность от Него.

Аят 100

ذَلِكَ مِنْ أَنْبَآءِ الْقُرَى نَقُصُّهُ عَلَيْكَ مِنْهَا قَآئِمٌ وَحَصِيدٌ {100}

100. Этo - из вecтeй o городах, кoтopыe Mы тeбe paccкaзывaeм. Из ниx oдни cтoят, дpyгиe пoжaты.

Комментарий

Передача поучительных историй, которые правдивы и документально удостоверены, есть боговдохновенное дело, которым нельзя пренебрегать. Истории, рассказанные в Коране, являются самыми правдивыми и самыми достоверными, ибо их рассказчик – сам Аллах.

В некоторых случаях Бог говорит, что Он истребил непокорные племена, оставив от них лишь слабый след. Но в других случаях Он замечает, что не оставил и малейшего следа от злодеев. Истории, рассказанные в Коране, играют важную роль и имеют весьма глубокий смысл. Во-первых, все они интересны и увлекательны. Во-вторых, они учат логически размышлять и аргументировать свои мысли. В-третьих, они служат еще одним доказательством чудесной природы Пророка (ДБАР) как человека, который доносит до людей эту весть, и, в-четвертых, они содержат в себе поучительный урок для слушателя.

Аят 101

وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ وَلَكِن ظَلَمُوا أَنفُسَهُمْ فَمَآ أَغْنَتْ عَنْهُمْ ءَالِهَتُهُمُ الَّتي يَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مِن شَيْءٍ لَمَّا جَآءَ أَمْرُ رَبّـِكَ وَمَا زَادُوهُمْ غَيْرَ تَتْبِيبٍ {101}

101. Не были несправедливы Мы к ним. Это сами они оказались несправедливы к себе! И ни oт чeгo нe cпacли иx бoги иx, к кoтopым oни взывaли пoмимo Aллaxa, кoгдa пpишлo пoвeлeниe твoeгo Гocпoдa. Oни тoлькo ycилили иx гибeль!

Комментарий

Слово /татбиб/ происходит от /табб/, означающего постепенное ослабление и медленную смерть.

Наказание нечестивца не считается нечестием. Напротив, оно является синонимом справедливости. Судьба человека находится в его собственных руках и определяется его сознательными поступками.

Никто не спасет человека, кроме Господа.

Ничья сила не сравнится с Божественной волей.

Аят 102

وَكَذَلِكَ أَخْذُ رَبّـِكَ إِذَا أَخَذَ الْقُرَى وَهِيَ ظَالِمَةٌ إِنَّ أَخْذَهُ أَلِيمٌ شَدِيدٌ {102}

102. Taкoвa xвaткa твoeгo Гocпoдa, кoгдa Oн cxвaтил ceлeния, кoтopыe были нeпpaвeдны. Пoиcтинe, xвaткa Eгo мyчитeльнa, cильнa!

Комментарий

Божественная кара, безусловно, тяжела и мучительна.

Существует один неизменный небесный закон, который гласит, что нация, сеющая гнет и насилие, преступающая установленные Богом пределы и попирающая руководство, наставление и проповедь пророков Господних, будет рано или поздно настигнута и уничтожена Божественной карой.

Аяты 103, 104

إِنَّ فِي ذَلِكَ لاَيَةً لِمَنْ خَافَ عَذَابَ الأَخِرَةِ ذَلِكَ يَوْمٌ مَجْمُوعٌ لَهُ النَّاسُ وَذَلِكَ يَوْمٌ مَشْهُودٌ {103} وَمَا نُؤَخّـِرُهُ إِلاَّ لأَجَلٍ مَعْدُودٍ {104}

103. Воистину, в этом – знамение для тех, кто страшится наказания в жизни будущей. Это – день тот, в который собраны будут [все] люди, который увидят [и ангелы, и люди].

104. И отсрочим Мы его лишь на короткое время установленное.

Комментарий

В предыдущем аяте прямо говорится, что, согласно существующему общему правилу, те, кто отвергает истину, получат по заслугам и будут подвергнуты соответствующему наказанию.

В новом аяте Коран тонко намекает на то, что эти поучительные истории и рассказы о страшных событиях, выпавших на долю наших предков, призваны подтолкнуть тех, кто страшится наказания в мире Ином, к поиску истины и вступлению на путь, указанный Всевышним. Этот мир во всех его проявлениях ничто по сравнению с миром Иным, даже с точки зрения наказания и возмездия. Грядущий мир неизмеримо величественнее мира бренного, и тот, кто верует в Воскресение, трепещет, видя в этих историях Божественное знамение.

В заключительной части аята Коран приводит два факта, характеризующих день Воскресения, указывая, что это день, который все увидят воочию, то есть все люди будут присутствовать при этом событии и станут его очевидцами. Кое-кто может сказать, что наступление этого Дня – перспектива весьма и весьма отдаленная, ведь никто не знает, когда он придет. Поэтому Коран добавляет, что срок, оставшийся до прихода Судного дня, уже измерен, и отсрочка дана людям лишь для удобства, с тем, чтобы они могли заранее вообразить сцены грядущего, изображенные в Коране ради их просвещения, и чтобы учения пророков реализовались со всей возможной полнотой.

Аяты 105, 106, 107

يَوْمَ يَأْتِ لا تَكَلَّمُ نَفْسٌ إِلاَّ بإِذْنِهِ فَمِنْهُمْ شَقِيٌّ وَسَعِيدٌ {105} فَاَمَّا الَّذِينَ شَقُوا فَفِي النَّارِ لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَشَهِيقٌ {106} خَالِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَالأَرْضُ إِلاَّ مَا شَآءَ رَبُّكَ إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٌ لِمَا يُرِيدُ {107}

105. [Когда] наступит день этот, не заговорит ни один человек, кроме как с соизволения Его. И будут среди [людей] и несчастные, и счастливые.

106. Пребудут несчастные в огне. И удел их там – вопли и стоны.

107. Пребудут они там вечно, доколе существуют небеса и земля, пока не возжелает Господь твоей [прекратить наказание]. Воистину, вершит Господь твой то, что пожелает.

Комментарий

В день Воскресения повсюду воцарится молчание, и слышны будут голоса лишь тех, кому позволено говорить.

В предыдущем аяте содержалось указание на Судный день и всеобщий сбор людей для великого Суда. Здесь же Коран предлагает нам другие аспекты этого события.

Вначале здесь говорится о том, что с наступлением Судного дня никто не посмеет говорить без позволения Бога.

В этот день люди будут проведены через несколько этапов, каждый со своими особенностями. На некоторых этапах никаких вопросов задаваться не будет, рты наши будут закрыты и только те части тела, посредством которых вершились дела их хозяев и которые несут на себе отпечатки этих дел, будут давать свидетельские показания. На других этапах печать молчания, запирающая наши губы, будет снята и человечество с позволения Господа начнет говорить, признаваясь в своих грехах. Виновные в прегрешениях станут указывать друг на друга, перекладывая свои грехи на других и возлагая на них ответственность за собственные поступки.

В конце этого аята Коран делит человечество на две категории, говоря, что есть люди жестокосердные, а есть мягкосердечные, есть несчастные, а есть счастливые.

Эта жестокость и бессердечность, с одной стороны, и удовлетворенность и счастье, с другой стороны, есть не более чем результат собственных поступков человека, его слов, действий и намерений в земной жизни.

В аяте 106 говорится о том, в каком положении окажутся порочные, бессердечные и нечестивые, а также о судьбе процветающих и счастливых. Текст аята краток и не нуждается в дополнительных разъяснениях. В нем сообщается, что те, в ком поселился порок и жестокосердие, будут беспрестанно страдать, стонать и рыдать. Такими словами описывается состояние тех, кто испытывает глубочайшее сожаление и потому весь сотрясается от рыданий, изливая всю свою внутреннюю муку и скорбь.

Аят 107 добавляет к вышесказанному, что такие люди навечно останутся в геенне огненной и пребудут там до тех пор, пока существуют земля и небо или пока Господь не изменит своей воли, а Он поступает так, как пожелает.

Аят 108

وَأَمَّا الَّذِينَ سُعِدُوا فَفِي الْجَنَّةِ خَالِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَالأَرْضُ إِلاَّ ما شَآءَ رَبُّكَ عَطَآءً غَيْرَ مَجْذُوذٍ {108}

108. Счастливые же пребудут в раю вечно, доколе существуют небеса и земля, если только не пожелает Господь твой одарить [их] благами беспредельными.1

Комментарий

Такова дарованная им Господом милость, которой они никогда не лишатся.

Смысл понятий счастья и несчастья: счастье, которое ассоциируется у человека с потерянным раем, обретается тогда, когда человек или общество обладают средствами собственного развития; состояние, противоположное этому, рассматривается как несчастье, которое выражается в отсутствии необходимых условий для прогресса, развития и победы.

При этом следует иметь в виду, что главный источник счастья и процветания, так же, как и несчастья, кроется в собственной воле человека. Именно от него зависит обретение средств, необходимых для самореализации его самого и его общины. Он может противостоять обстоятельствам, приносящим несчастья, а может полностью им подчиниться.

Согласно логике учения пророков, ни то, ни другое не является врожденным свойством человеческой натуры, и даже неблагоприятные обстоятельства, семейные отношения и наследственные черты поддаются изменению, если только человек твердо решил это сделать. И напротив, если мы откажемся от принципа свободы воли человека и встанем на позицию фатализма, то вынуждены будем признать, что его счастье или несчастье являются неотъемлемой чертой его личности или следствием роковых обстоятельств, но такого рода детерминизм осуждается и учениями пророков и философской школой рационализма.

Интересно отметить, что факторы, лежащие в основе счастья или несчастья человека, упоминаются в хадисах Пророка (ДБАР) и в изречениях Имамов – членов семьи Пророка (ДБМ). Их изучение убеждает человека занять мусульманский подход к анализу этой важной проблемы и снабжает его руководящими принципами, которые помогают ему находить объективные факторы и истинные пути обретения счастья, вместо того чтобы обращаться для этого к суевериям и ложным традициям.

Цитируя своего прадеда, Повелителя правоверных (ДБМ), Имам Садык (ДБМ) говорил: «Истинная суть благополучия выражается в том, что человек встречает свой конец в благоденствии, а смысл несчастья заключается в том, что жизнь человека завершается в прискорбном состоянии».1 Пророк (ДБАР) говорил: «Есть четыре условия, которые, осуществившись, даруют счастье, и четыре других, которые, воплотившись, обрекают на несчастье. Первые – это благонравная жена, просторный дом, достойный сосед и добрый конь, а вторые – это нечестивая жена, дурной сосед, тесное жилище и негодный конь».2

Посланник Аллаха (ДБАР) говорил также: «Абсолютное счастье приходит лишь тогда, когда вся жизнь человека была посвящена служению Господу».3 А вот слова Повелителя правоверных (ДБМ): «Самый счастливый человек на земле – это правоверный, наделенный мудростью».4

Пророк (ДБАР) говорил, что счастливейшие из людей – это те, кто становится соратником храбрецов Аллаха.5

Повелитель правоверных (ДБМ) говорил: «Добрый характер является одним из важнейших источников счастья».6 Он (ДБМ) же отмечал, что счастье человека – в обретении религии и соблюдении ее предписаний во имя жизни в Ином мире.7

Посланник Аллаха (ДБАР) говорил: «Счастье человека, принявшего Ислам, заключено в сыне, похожем на него, в красивой и набожной жене, добром коне и просторном доме».8 Что же касается несчастья, то Имам Риза (ДБМ) говорил: «Бог сделал несчастье уделом лжецов и нарушителей закона».1

Однажды Повелителя правоверных (ДБМ) спросили: «Кто является самым большим злодеем и негодяем?» Он ответил: «Тот, кто сменил веру на земную жизнь».2

«Сказать вам, кто является самым гнусным злодеем?» – спросил как-то Святой Пророк (ДБАР) своих собеседников.

«Скажи, о Посланник Аллаха (ДБАР)», – ответили они.

«Тот, у кого ничего нет в этом мире и кого ожидает кара в мире Ином», – ответил Пророк (ДБАР).

Да оградит нас Господь от такого несчастья!

Сравнивая пути, ведущие к счастью и несчастью, описанные в процитированных выше высказываниях, с суеверными взглядами, которые привлекают к себе множество сторонников и сегодня, в наш век атома и космических полетов, неизбежно приходишь к осознанию того факта, что установления Ислама очень логичны и необычайно точны. А сколько людей запуталось в сетях суеверий, которые не позволили им добиться жизненного успеха, обрекая на несчастья и муки!

Ислам разрушает все и всяческие суеверия и учит нас во всех делах повышать свою моральную ответственность и держать в чистоте свои взгляды, поступки и мысли.

Аят 109

فَلا تَكُ فِي مِرْيَةٍ مِمَّا يَعْبُدُ هَؤُلآءِ مَا يَعْبُدُونَ إِلاَّ كَمَا يَعْبُدُ ءَابآؤُهُم مِن قَبْلُ وَإِنَّا لَمُوَفُّوهُمْ نَصِيبَهُمْ غَيْرَ مَنقُوصٍ {109}

109. He бyдь жe в кoлeбaнии oтнocитeльнo тoгo, чeмy пoклoняютcя эти; пoклoняютcя oни тoлькo тaк, кaк пoклoнялиcь oтцы иx пpeждe. И пoиcтинe, Mы пoлнocтью вoздaдим иx yдeл нe oтceчeнным!

Комментарий

Один из выводов, который можно сделать из истории предыдущих поколений, состоит в том, что пророки и их последователи, наделенные истинной верой, не испытывали ни малейшего страха ни перед каким идолопоклонническим племенем, ибо уповали на помощь только Единого Бога.

Поэтому Он и говорит Своему Посланнику, чтобы тот не испытывал и тени сомнения относительно того, чему поклоняются эти люди, ибо они лишь подражают в этом своим предкам, а на самом деле не поклоняются ничему вообще, и судьба их поэтому будет ничем не лучше судьбы их прадедов. Им воздастся в полной мере, и Господь не поскупится на наказание. Но если они решат вернуться на путь истины, то причитающаяся им доля милостей Господних будет ожидать их.

Этот аят, по существу, подтверждает, что все прочитанное нами о судьбе прежних поколений – это не сказки и не мифы и что реальные факты жизни народов прошлого не исчезли вместе с ними. В них содержатся непреходящие уроки для всех людей: ушедших, живущих сегодня и будущих – вне зависимости от возможных изменений обстоятельств. Заметим только, что, хотя этот аят адресован Пророку, он касается любого человека, убеждая его избавиться от любых сомнений и колебаний.

Аят 110

وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَاخْتُلِفَ فِيهِ وَلَوْلاَ كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَبّـِكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ وَإِنَّهُمْ لَفِي شَكٍّ مِنْهُ مُرِيبٍ {110}

110. Моисею даровали Мы Писание, но о нем возникло разномыслие. И если бы прежде не было предопределено Господом твоим, то был бы решен спор их. Воистину, находятся они в сомнении сильном относительно этого.

Комментарий

В утешение Пророку (ДБАР) Господь в этом аяте добавляет, что ему не следует переживать, если его соплеменники начнут возражать или искать повод, чтобы отказаться следовать за ним. Ведь и Моисею Он ниспослал Священное Писание (Тору), которое затем стало предметом раздора для его соплеменников, часть из которых приняла его, а другая – отвергла.

Бог не торопится наказывать Своих врагов, исходя из практических обстоятельств, требующих приложить усилия для их воспитания. Если же такой прагматический подход не оправдывает себя и если путь, предначертанный Богом для Пророка, не требует дальнейшей отсрочки, то тогда выносится вердикт и следует наказание. Ведь эти люди так и не уверовали в истину, продолжая испытывать сомнения относительно всего, что с нею связано, и воспринимать ее без воодушевления.

Аят 111

وَإِنَّ كُلاًّ لَمَّا لَيُوَفّـِيَنَّهُمْ رَبُّكَ أَعْمَالَهُمْ إِنَّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ خَبِيرٌ {111}

111. Воистину, воздаст сполна Господь твой всем людям за деяния их, ведь знает Он о том, что вершат они.

Комментарий

Развивая начатую тему, Коран в этом аяте добавляет, что Бог непременно сполна воздаст как правоверным, так и идолопоклонникам по их делам.

Для Бога это не составляет ни малейшей трудности, ибо Ему досконально ведомо все, что содеяно людьми.

Заметим, что в Коране говорится о том, что Бог обратит к людям то поведение, которое они в свое время демонстрировали по отношению к Нему.

В системе религиозной веры ни одно деяние не проходит даром и не остается без воздаяния. Если оно доброе, то и воздастся за него добром, а если злое, то и расплата за него будет злой.




Аят 112

فَاسْتَقِمْ كَمَآ اُمِرْتَ وَمَن تَابَ مَعَكَ وَلاَ تَطْغَوْا إِنَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ {112}

112. Будь же стоек на пути прямом, как велено тебе, вместе с теми, кто обратился [к Богу]. И не преступайте [границ дозволенного], ибо, воистину, видит Он то, что вершите вы.

Комментарий

Напомнив о деяниях пророков и народов прошлого, показав причины их преуспеяния и укрепив волю Пророка, Бог повелевает ему теперь быть стойким, как велено.

Ему надлежит быть стойким в проповеди и в наставлении, в битвах и сражениях, в исполнении приказаний Господа и в воплощении в жизнь положений Корана.

Но цель этой стойкости не в том, чтобы ублажать других или, напротив, насаждать нетерпимость, не в приобретении титулов, не в стяжании богатства, не в достижении влияния, успеха и власти. Она необходима для исполнения повелений Бога так, как Он того требует. Однако это повеление относится не только к Пророку, но и ко всем тем, кто, следуя по его стопам, стремится прийти к Богу.

Коран предписывает проявлять настойчивость, на впадая в ту или иную крайность, а точно придерживаясь меры. А приказание не нарушать пределов дозволенного подразумевает настойчивость, не переходящую, однако, в строптивость, ибо Бог знает обо всем, что мы делаем. Никакое прекращение движения, отказ от слова или плана не является для Него тайной.

Это эмоциональный и тревожный аят. В хадисе, восходящем к Ибн Аббасу, говорится: «Ни один другой аят, ниспосланный Пророку (ДБАР), не был столь трудным и требовательным для него, а потому, когда сподвижники этого великого человека спросили его, почему он поседел, а на лице появились преждевременные признаки старения, он ответил: «Меня состарили суры Падающее и Худ». В других хадисах рассказывается, что, когда был явлен этот аят, Пророк сказал: «Затяните ремни! Затяните ремни, ибо настало время для борьбы и труда». И с тех пор никто не видел его улыбающимся.

Причина же этого очевидна, ибо в этом аяте содержится четыре заповеди, каждая из которых возлагает на человека бремя тяжелой ответственности.

Сегодня наши обязанности как мусульманских лидеров также можно свести к следующему: настойчивость, искренность, руководство правоверными, отказ от строптивости и насилия. Победа над врагами, которые окружают нас со всех сторон, подвергая нас своему культурному, политическому, экономическому, социальному и военному засилью, немыслима без воплощения в жизнь четырех упомянутых выше принципов.

Аят 113

وَلاَ تَرْكَنُوا إِلَى الَّذِينَ ظَلَمُوا فَتَمَسَّكُمْ النَّارُ وَمَا لَكُم مِن دُونِ اللَّهِ مِنْ أَوْلِيَآءَ ثُمَّ لاَ تُنصَرُونَ {113}

113. И нe oпиpaйтecь нa тex, кoтopыe нecпpaвeдливы, чтoбы вac нe кocнyлcя oгoнь. И нeт y вac, кpoмe Aллaxa, пoкровителей, и пoтoм нe бyдeтe вы зaщищeны!

Комментарий

Попытка найти поддержку у нечестивцев

Этот аят излагает одну из базовых программ социальной, политической, военной и идеологической деятельности. Он обращен ко всем мусульманам и выдвигает на первый план их кардинальную обязанность: не просить помощи у нечестивцев и ни в чем на них не полагаться. В противном случае мы окажемся со всех сторон окруженными адским пламенем. Нам не от кого ждать помощи, кроме Бога.

В какой степени допустимо принимать помощь от нечестивцев? Во-первых, не следует, естественно, принимать участие в творимых ими злодеяниях и за этот счет пользоваться их поддержкой. Во-вторых, опора на их содействие может продолжаться лишь до тех пор, пока это не наносит ущерба мусульманской общине и не создает угрозы для ее независимости и самодостаточности, иначе результатом такого содействия будет лишь разочарование и утрата независимости некоторыми из мусульманских обществ.

Идея же о том, что мусульманам следует устанавливать коммерческие или научные отношения с немусульманскими странами при условии сохранения интересов мусульман и их независимости, имеет прецеденты в истории Ислама и не запрещается им, поскольку не относится к категории обращения за помощью к угнетателям. Такого рода отношения существовали уже при жизни Пророка (ДБАР) и продолжались после его смерти. В то же время, нельзя подчиняться воле неверного и возлагать на него какие-либо надежды, ибо, как говорится в хадисах, дружба с неверным и подчинение ему есть проявление покорности тирану. Хадис гласит: «Не возлагайте надежд на нечестивца, даже если он ваш друг или родственник». В «Аль-Кафи» приводится хадис, в котором говорится: «Аллах запретил вам даже минутное промедление, когда нужно повесить нечестивца, ибо этим вы окажете ему поддержку». Подробнее см. «Тафсир аль-бурхан», «Ас-Сафи», «Усул аль-Кафи» и «Бихар аль-анвар».


Выводы:

1. Любая опора на внутренних или внешних нечестивцев запрещена.

2. Нечестие и пособничество нечестивцам либо даже опора на них являются смертным грехом, и те, кто совершает его, подрывают устои. (Всякий грех, о котором Бог говорит как о проступке, наказуемом геенной огненной, считается смертным грехом).

3. Опора на нечестивца и содействие его делам ведет в ад. Каков же тогда удел, ожидающий самого нечестивца?!

4. Вместо того чтобы обращаться за помощью к нечестивцу, вверь себя воле Господа.

5. Следствием обращения к тиранам будет отчуждение и изгнание.

6. Подчинение руководителям /улу аль-амр/, то есть тем, кто назначен издавать законы от имени Бога, обязательно, а поскольку принятие помощи и поддержки от нечестивцев запрещены, то /улу аль-амр/ не могут совершить нечестия. Они по определению должны быть 'безгрешными', ибо грех – это форма проявления нечестия.

Аяты 114, 115

وَأَقِمِ الصَّلاَةَ طَرَفَيِ النَّهَارِ وَزُلَفاً مِنَ الَّيْلِ إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّيّـِئاتِ ذَلِكَ ذِكْرَى لِلذَّاكِرِينَ {114} وَاصْبِرْ فَإِنَّ اللَّهَ لاَ يُضِيعُ أَجْرَ الْمُـحْسِنِينَ {115}

114. Bыcтaивaй мoлитвy в oбoиx кoнцax дня и в (близкиx) чacax нoчи. Пoиcтинe, дoбpыe дeяния yдaляют дypныe! Этo - нaпoминaниe для пoмнящиx.

115. И тepпи, пoистине, Aллax нe гyбит нaгpaды дoбpoдeющиx!

Комментарий

Молитвы и стойкость

Эти два аята указывают на два наиболее важных установления в Исламе, в которых воплощается дух Ислама и которые формируют его основу. Вначале Коран повелевает читать молитвы, указывая, что их надлежит произносить в начале и в конце дня, а также с наступлением ночи. Фраза /тарафей нахар/ значит буквально 'по обе стороны дня', то есть на рассвете и на закате, а слово /зулаф/ соответствует значению /‘иша’/ (вечер). Полуденная и послеполуденная молитвы здесь не упоминаются, поскольку речь о них уже шла в предыдущих аятах. Однако, согласно одному из толкований, они подразумеваются и в этом аяте, хотя цель разъяснить необходимость всех молитв, совершаемых в течение дня, здесь не стоит.

Далее, для того чтобы подчеркнуть важность ежедневных молитв и других ритуальных отправлений, обрядов поклонения и совершения благих деяний в целом, аят указывает, что благопристойное поведение уничтожает последствия дурных поступков.

В этом – напоминание для тех, кто готов слушать.

Этот аят, так же как и другие аяты Корана, демонстрирует искупительное значение добрых дел по отношению к ранее совершенным дурным поступкам. Добрые дела, продиктованные религиозными мотивами, придают чистоту и красоту человеческому духу и ликвидируют одно из последствий греха, обращая мрак греховности в свет.

Необычайная важность молитвы

Во многих хадисах Пророка (ДБАР) и в высказываниях безгрешных Имамов (ДБМ), относящихся к рассматриваемому аяту, подчеркивается чрезвычайное значение молитвы в религии Ислам.

Сообщается, что Али (ДБМ) говорил: «Пророк (ДБАР) и я ожидали в мечети начала молитвы, когда неожиданно один их присутствующих встал и произнес: 'О Посланник Аллаха! Я совершил грех'. Пророк (ДБАР) отвернулся от него. Когда же молитва закончилась, этот же человек снова встал и произнес ту же фразу. И тогда Пророк (ДБАР) спросил его: 'Разве ты не молился вместе с нами? Разве ты не совершил ритуальное омовение /вуду’/ перед молитвой?' 'Да', – ответил человек. 'Это было искуплением твоего греха', – сказал Пророк (ДБАР)».1

Святой Пророк (ДБАР) говорил: «Во время молитвы ангел непременно произносит: 'О люди! Встаньте и погасите пламя [ада] своей молитвой'».2

Пророку (ДБАР) принадлежат слова: «Пять ежедневных молитв подобны ручью, бегущему перед вашим домом. Если вы пять раз в день моетесь в этом ручье, то грязь к вам никогда не пристанет. Так и выстаивание молитвы пять раз в день очищает ваши души от всяческой скверны».3

Али ибн Аби Талиб (ДБМ) сказал: «Каждый раз, когда человек погружен в молитву, его тело, одежда и все, что его окружает, возносят благодарение Богу».4

Молитва многократно спасает человека, совершившего грех, счищая с его сердца пыль греха.

Молитва заставляет расцветать способности, скрытые глубоко в душе человека. Она укрепляет его волю, очищает сердце и душу.

Молитва, таким образом, может считаться наилучшей школой воспитания, если только к ней относиться не как к формальному ритуалу, лишенному внутреннего смысла.

Следом за предписанием того, когда человеку надлежит молиться, и описанием воздействия добродетели на порок Коран в очередном аяте велит человеку проявлять настойчивость и выдержку, подчеркивая, что мы должны быть терпеливыми и Бог не отнимет награды у праведника.

Все это означает, что совершить благое дело невозможно без терпения и настойчивости.

Термин /сабр/ включает в себя все оттенки значения терпения перед лицом трудностей, оппозиции, утраты, эмоциональных страданий, оскорблений и бедствий. Терпение – это фундаментальный общий принцип, который ассоциируется в Коране с молитвой, поскольку молитва придает человеку движение и учит его терпеть и не сдаваться. А эти два момента, то есть движение и стойкость, в сочетании друг с другом являются главным залогом победы. А теперь давайте посмотрим, какой из аятов Корана больше всех других проникнут надеждой и оптимизмом. Однажды его светлость Имам Али (ДБМ) подошел к группе людей, обсуждавших какой-то вопрос, и спросил их: «А знаете ли вы, какой из аятов Корана является самым обнадеживающим и оптимистичным?» В ответ каждый из присутствовавших назвал тот аят, который больше соответствовал его взглядам.

Кто-то предложил аят, гласящий: «Воистину, не прощает Он, когда поклоняются другим божествам кроме Него, а все [грехи иные], помимо этого, прощает, кому пожелает».1 Другие сочли, что больше других этому условию отвечает аят: «Если совершит кто-либо поступок дурной или нечестие, а потом попросит у Всевышнего прощения, то обнаружит он, что Прощающий Аллах, Милостивый».2

По мнению третьих, это аят: «Скажи: 'О рабы Мои, которые излишествовали во вред самим себе, не теряйте надежды на милость Божию. Воистину, прощает Он грехи полностью, ибо Прощающий Он, Милостивый'».3

Четвертые сошлись на аяте: «Тем же, кто совершил поступок скверный или прегрешение против себя самого, а потом вспомнил Бога, попросил прощения за грехи свои, – а кто может простить грехи, кроме Бога? – и не собирается умышленно повторять прегрешения, будут наградой им прощение от Господа их…»4

Выслушав их ответы, Имам Али произнес: «От дорогого мне человека, от Посланника Аллаха (ДБАР) я слышал слова: ‘Мои надежды питает аят 'Совершай молитву обрядовую в начале и конце дня…'’»

А сам Пророк (ДБАР) добавил: «О Али! Клянусь Аллахом, который назначил меня носителем благих вестей, что, когда человек совершит ритуал, предшествующий молитве, то есть омовение /вуду’/, его грехи отпадут от него, а когда он обратится лицом к Мекке, то очистится от скверны. Совершение пятиразовой ежедневной молитвы подобно тому, как если бы человек пять раз в день омывался в ручье, протекающем перед его домом».1

Аят 116

فَلَوْلاَ كَانَ مِنَ الْقُرُونِ مِن قَبْلِكُمْ اُولُواْ بَقِيَّةٍ يَنْهَوْنَ عَنِ الْفَسَادِ فِي الأَرْضِ إِلاَّ قَلِيلاً مِمَّنْ أَنْجَيْنَا مِنْهُمْ وَاتَّبَعَ الَّذِينَ ظَلَمُوا مَآ اُتْرِفُوا فِيهِ وَكَانُوا مُجْرِمِينَ {116}

116. Пoчeмy из пoкoлeний дo вac нe былo oблaдaющиx достоинством, кoтopыe yдepживaли oт нeчecтия нa зeмлe, кpoмe нeмнoгиx из чиcлa тex, кoгo Mы cпacли? A тe, кoтopыe были нecпpaвeдливы, пocлeдoвaли зa тeм, чeм oни были oдapeны, и oкaзaлиcь oни гpeшными.

Комментарий

Основное значение слова /бакийа/ – 'остальные, оставшиеся'. Однако оно нередко используется в значении 'достоинство, доблесть'. Возможно, это объясняется тем, что то, чем дорожит человек, он всегда старается сохранить, оставить при себе, а может быть тем, что те, кто обладает большей доблестью, дольше остаются в строю. Слово /бакийа/ встречается в Коране трижды. В данном аяте Господь спрашивает людей, почему они не вооружились знанием и властью, и этот вопрос служит предупреждением обществу, предупреждением, которое передается здесь часто встречающемся в Коране оборотом /лау ля/.

В целом же в этом и в предыдущем аятах речь идет об основополагающем принципе жизни общества, который играет коренную роль в избавлении человеческого общества от разложения и самоуничтожения. Суть этого принципа в том, что в любом обществе всегда находится группа сознательных индивидов, которые считают своим долгом не замалчивать проявления порока, а вступать в борьбу с ними, взяв на себя задачу развития идейного сознания народных масс, чтобы общество не пошло по пути самоуничтожения.

Но когда правилами игры становятся безразличие и безгласность, общество превращается в беззащитную жертву коррупции, обреченную на неизбежное самоуничтожение.

Ссылаясь на историю древних народов, подвергшихся всякого рода напастям и невзгодам, Коран задается вопросом, почему в те далекие времена не нашлось праведных людей, наделенных достаточным знанием и могуществом, чтобы предотвратить распространение порока не земле.

Роль /улу бакийа/, богобоязненных лидеров в предотвращении гибели общества столь существенна, что без них, пожалуй, общество лишилось бы шансов на выживание. Именно эта мысль содержится в настоящем аяте.

Как об исключении из общего правила Коран говорит о том, что '…оказалось совсем немного людей… коих мы и спасли'. Этот узкий круг людей следовал правилу убеждать других вершить добро и отвращать их от зла, однако число их было столь ограниченно, что их попытки реформировать общество были обречены на неудачу. В качестве примера можно вспомнить Лота и его небольшое семейство, Ноя и малое число его приверженцев, Салиха и его немногих сторонников. Нечестивцы, составлявшие большинство этих народов, продолжали предаваться излишествам и, исполненные гордыни и пресытившиеся удовольствиями, не чурались никаких грехов и пороков.

Их безмерное богатство и гедонизм порождали самые отвратительные извращения. Речь идет, в первую очередь, о зажиточных семьях, которым их собственное безоблачное существование мешало осознать общественные реальности и ввергало в грех, оставляя их в невежестве относительно истинных человеческих ценностей.

И если 114 аят посвящен молитве, то в настоящем аяте речь идет о том, чтобы убедить других не творить зло. Здесь было бы уместно упомянуть некоторые из аятов Священного Корана, где говорится о молитве и убеждении людей совершать добродетельные поступки и не творить зло.

Так, в Коране говорится:

А. «…твори молитву обрядовую, ведь оберегает она от поступков мерзких и предосудительного».1

Б. «Воистину, устраняют деяния добрые деяния дурные».2

В. «Твори молитву обрядовую, зови к добру, отвращай [людей] ото зла…»3

Г. «[Помогает Господь] тем, кто, если упрочим Мы его на земле, будет совершать молитву обрядовую, раздавать закят, призывать к деяниям благим и удерживать от дурного».4

Таким образом, высшая ответственность ложится на тех, кто наделен знанием и властью, а результатом реформирования общества должно стать избавление от Господнего гнева и снискание Его милосердия. Непосредственной причиной гибели предыдущих поколений человечества стало их безразличие и неспособность убедить людей не творить зла, не угнетать других, не предаваться роскоши и пороку. Мы надеемся, что Бог, возможно, убережет нас, наших детей и грядущие поколения наших потомков от грехопадения и гибели.

Аят 117

وَمَا كَانَ رَبُّكَ لِيُهْلِكَ الْقُرَى بِظُلْمٍ وَأَهْلُهَا مُصْلِحُونَ {117}

117. Не станет Господь твой губить несправедливо [жителей] городов, если добродетельны они.

Комментарий

Бог не обрушивает на общество Свой гнев, когда в его среде есть люди, способные раскаяться и исправить свои ошибки. Заметим, кстати, что недостаточно быть богобоязненным самому, но нужно и других поощрять к праведной жизни. Подчеркивая эту мысль, Коран отмечает, что Господь уничтожил народы древности из-за того, что в их среде не было праведных реформаторов. И не следует думать, что Всевышний по собственной прихоти, без всяких на то оснований решил уничтожить сложившиеся общины, несмотря на все их попытки очиститься от скверны. Если общество погрязло в нечестии, но нашло в себе новые силы и изъявило желание перестроиться и изменить свою жизнь, то у него есть все основания для того, чтобы продолжать свое существование. Но если оно продолжает творить нечестие и не пытается изменить себя, очистить себя от груза совершенных злодеяний, то нет и никакого смысла в его дальнейшем бытии.

Аят 118

وَلَوْ شَآءَ رَبُّكَ لَجَعَلَ النَّاسَ اُمَّةً وَاحِدَةً وَلا يَزَالُونَ مُخْتَلِفِينَ {118}

118. Если бы захотел Господь твой, Он сделал бы людей одной общиной. [Но не понимают этого люди] и не перестают пребывать в разногласиях,

Комментарий

Божественным Провидением человек был создан свободным в выборе своих идей и убеждений. Свобода человека в выборе образа мышления и уклада жизни неоднократно подчеркивается в Священном Коране. Это следует понимать так, что, хотя Бог и ведет человека к Себе, Он не навязывает ему Своей воли с помощью силы. Он не велит Святому Пророку (ДБАР) заставлять людей, а лишь требует, чтобы Пророк напоминал людям об их долге перед Богом и указал им истинный путь к Нему. «Так наставляй же, ведь наставник ты. Но не распорядитель ты над ними».1 То есть не нужно добиваться устранения индивидуальных различий, связанных со складом ума человека, его физическими особенностями, персональными взглядами, страстями и сердечными привязанностями, и не следует ограничивать свободу воли человека.

Бог наставляет на путь добродетели таким образом, чтобы человеческая природа, отличая добро от зла, очищала себя изнутри, и для этой цели Он посылает пророков (ДБМ), чтобы они направляли человечество. Человек сам, добровольно выбирает свой путь – путь правды и добродетели или путь нечестия и греха. Именно с этим связано упоминание здесь важного правила, которому следовал Бог, создавая человечество.

В Коране говорится, что если бы Господь пожелал, то сделал бы человечество единой нацией (однако Он не пошел на это, и люди с тех пор не перестают пребывать в разногласиях). Смысл этих слов состоит в том, чтобы подчеркнуть, что настойчивое требование Бога выполнять Его повеления отнюдь не свидетельствует о том, что у Него не достает возможностей вывести всех сразу на один, заранее предопределенный путь. Такого рода вера, думается, была бы бесполезной. Такая единая, уравнительная и принудительная вера, лишенная добровольной мотивации, никуда не ведет. Она не отражает индивидуальных различий, не стимулирует эволюционного роста и не способствует поощрению добродетели.

Свобода воли представляет высшую ценность для человека, ибо именно она отличает его от других живых существ. Различия во вкусах людей, в их характере и складе ума не нарушают единства общества, а служат многообразию проявлений тех аспектов человеческой природы, которые, собственно, и обособляют человека от остального животного мира.

Естественно также, что в условиях наличия свободы воли неизбежно возникают различия в идеях и в школах мысли.

Аят 119

إِلاَّ مَن رَحِمَ رَبُّكَ وَلِذَلِكَ خَلَقَهُمْ وَتَمَّتْ كَلِمَةُ رَبّـِكَ لأَمْلأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ {119}

119. за исключением тех, над кем смилостивился Господь твой. И потому создал Он их, чтобы исполнилось предопределение Господа твоего: «Непременно наполню Я ад и джиннами, и людьми – всеми».

Комментарий

В этом аяте Корана говорится, что люди не могут достичь согласия в своем отношении к истине. Исключение составляют лишь те, кто снискал Божественную милость.

Однако Божественное благословение не ограничивается рамками какой-то конкретной группы людей.

Те, кто ищет благоволения Господа, всегда найдут распахнутую дверь, ведущую к Его всеобъемлющей милости и милосердию, которые доступны всему человечеству, и любой может получить их, опираясь на собственные размышления, учения пророков и явленные им Священные Писания.

И когда люди добьются милости и благоволения Господа, перед ними откроются врата рая и вечного счастья. В противном же случае, как это следует из повеления Бога, Он наполнит ад гордецами и бунтарями из числа джиннов и людей.

Аят 120

وَكُلاًّ نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنبَآءِ الرُّسُلِ مَا نُثَبّـِتُ بِهِ فُؤَادَكَ وَجَآءَكَ فِي هَذِهِ الْحَقُّ وَمَوْعِظَةٌ وَذِكْرَى لِلْمُؤْمِنِينَ {120}

120. И передаем Мы тебе из вестей о посланниках [прежних] все то, чем укрепляется сердце твое. И с [рассказами] этими пришли к тебе и Истина, и увещевание, и наставление для [всех] верующих.

Комментарий

Этот и следующие за ним аяты, которыми завершается сура Худ, содержат общий вывод, подводящий итог всему, о чем говорилось ранее. Большая часть этой суры посвящена поучительным историям из жизни пророков и народов древности. Суммируя бесценный итог этих историй, Коран отмечает четыре задачи, которые преследовались настоящей сурой. Во-первых, повествования о жизни пророков преследовали цель укрепить сердце Пророка Ислама (ДБАР) и закалить его волю.

Далее, говоря о второй важнейшей задаче этих рассказов, Коран подчеркивает, что в них проливается свет на реалии и факты, относящиеся к жизни и смерти, победам и поражениям, причинам успехов и неудач человеческих сообществ.

Третья и четвертая задачи состояли в том, чтобы сделать эти истории назиданием и напоминанием для правоверных о последствиях их благих и неправедных деяний.

В этом аяте вновь подчеркивается, что к явленным посредством Корана историческим фактам нельзя относиться легковесно и рассматривать их лишь как средство развлечь слушателей, ибо они служат наилучшим наставлением в любых жизненных ситуациях для всех людей и на все времена.

Аяты 121, 122

وَقُل لِلَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ اعْمَلُوا عَلَى مَكَانَتِكُمْ إِنَّا عَامِلُونَ {121} وَانْتَظِرُوا إِنَّا مُنْتَظِرُونَ {122}

121. Скажи тем, кто не верует: «Действуйте сообразно возможностям вашим, и Мы тоже будем действовать.

122. Выжидайте вы, и Мы тоже подождем».

Комментарий

Бог повелевает Пророку (ДБАР), столкнувшись с упрямством и неподатливостью людей, поступать с ними так же, как и предыдущие пророки, и говорить то же, что говорили они. Они не щадили себя и делали все, что было в их силах, и Пророку Ислама и верующим следует поступать так же. Пророк должен сказать неверным, чтобы они дождались окончательного результата, и верующие подождут вместе с ними, ибо какая-то из сторон непременно победит, а другая окажется побежденной. Ничьей здесь быть не может. Неверные желают поражения правоверным, но последние подождут, пока неверных не настигнет истинная небесная кара, исполненная либо руками верующих, либо самим Господом.

Аят 123

وَلِلَّهِ غَيْبُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَإِلَيْهِ يُرْجَعُ الأَمْرُ كُلُّهُ فَاعْبُدْهُ وَتَوَكَّلْ عَلَيْهِ وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ {123}

123. Только Аллаху ведомо сокровенное небес и земли, к Heмy oбpaщaeтcя вce пoвeлeниe. Так поклоняйся же Ему и уповай на Него, ибо ведает Господь твой о том, что вершите вы.

Комментарий

Так же, как и начальные аяты этой суры, ее последний аят поднимает вопросы единобожия (монотеистической природы знания, монотеистического взгляда на поступки и монотеистического способа поклонения).

Выше мы, по сути дела, перечислили три основные положения монотеизма. Первое относится к монотеистической природе Божественного знания и гласит, что знание сокровенных реалий небес и земли доступно только Ему и лишь Ему одному ведомо все тайное и явное.

Любое иное знание ограниченно и имеет свой предел, но даже и это ограниченное знание происходит из Божественного источника. Таким образом, всеведение и понимание внутренней природы вещей во всей Вселенной доступны лишь одному Богу. Далее, касаясь монотеистической природы поступков, Коран гласит, что только Он властен над всеми деяниями и что всё в мире вернется к Нему.

Третий момент вытекает из двух предыдущих и гласит, что поскольку безграничное знание и бесконечная власть принадлежат исключительно одному только Богу и что всё, в конечном счете, вернется к Нему, то нам следует поклоняться Ему и уповать только на Него.

Этот уровень веры в Единого Бога есть уровень поклонения и воздержания от любых неблаговидных действий, от бунта и греха, ибо Господу ведомо все, что мы творим.